Thule BED-RIDER 822XTR Manual Download Page 3

  506-7198_02 

3 of 11

EN 

PRODUCT REGISTRATION 

/

 

ES 

REGISTRO DEL PRODUCTO 

/

 

FR 

ENREGISTREMENT DE PRODUIT 

/

 

PT 

REGISTRO DO PRODUTO

EN

Model #

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Purchase Date

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Place of Purchase

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Register online at www.thule.com/register

      

THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

ES

N.º de modelo

 

XXXXXXXXXXXXXX

 

Fecha de compra

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Lugar de compra 

PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX

Regístrese en línea en: www.thule.com/register      THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

FR

No de modèle

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Date d’achat

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Magasin 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register      THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

PT

Nº de modelo

 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

 

Data de compra

 

XXXXX

/

XXXXX

/

XXXXX

 

Local de compra 

PurchaseXXXXXXXXXXXXXX

Registre online em www.thule.com/register      THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388

EN

A.  Make sure threaded rail foot is completely screwed in.
B.  Depress security button underneath of Bed Bar. 
C.  Extend until rail feet touch inside edge of truck bed side walls. 
-   Ensure security button is engaged in a hole.

ES

A.  Asegúrese de que el pie roscado de la barra transversal esté 

completamente atornillado.

B.  Oprima el botón de seguridad debajo de la barra de la plataforma. 
C.  Extienda la barra hasta que los pies toquen el interior de las paredes 

laterales de la plataforma de la camioneta. 

-   Asegúrese de que el botón de seguridad encaje en un orificio.

FR

A.  Assurez-vous que le pied fileté du rail est complètement vissé.
B.  Appuyez sur le bouton de sécurité sous la barre de plate-forme. 
C.  Étirez le rail jusqu’à ce que les pieds touchent l’intérieur des parois 

latérales de la plate-forme de la camionnette. 

-   Assurez-vous que le bouton de sécurité est engagé dans un trou.

PT

A.  Certifique-se de que a sapata de trilho rosqueada esteja 

completamente aparafusada.

B.  Pressione o botão de segurança para baixo da barra da plataforma. 
C.  Estenda a barra até que o pé do trilho toque a extremidade de 

dentro das paredes laterais da caçamba. 

-   Certifique-se de que o botão de segurança esteja encaixado em  

um orifício.

1

EN 

PRE-ASSEMBLY 

ES 

ENSAMBLAJE 1 PREIMINAR 

FR 

PRÉMONTAGE 

PT 

PRÉ-MONTAGEM

A

B

EN 

truck bed 

ES 

plataforma de la camioneta

FR 

plate-forme

PT 

caçamba

EN 

side wall 

ES 

pared lateral

FR 

paroi latérale

PT 

parede lateral 

C

Summary of Contents for BED-RIDER 822XTR

Page 1: ...placa inferior FR plaque inf rieure PT placa inferior 2 D EN rubber spacer ES espaciador de goma FR cale en caoutchouc PT espa ador de borracha 2 E EN washer M6 ES arandela M6 FR rondelle M6 PT arrue...

Page 2: ...TS LIMITATIONS Le v lo doit tre quip d une broche de blocage d gagement rapide avant Mesurez la dimension des pattes de fourche de votre v lo Ce porte v lo n est pas compatible avec des pattes de four...

Page 3: ...nd until rail feet touch inside edge of truck bed side walls Ensure security button is engaged in a hole ES A Aseg rese de que el pie roscado de la barra transversal est completamente atornillado B Op...

Page 4: ...la montagem da cabe a do bloco de fixa o Deslize a tampa da primeira extremidade horizontalmente na extremidade da trava com as setas apontando para o suporte com montagem no garfo Deslize verticalmen...

Page 5: ...ur le dessus ou sur les c t s de la barre de plate forme Serez bien toutes les vis Pour des raisons pratiques placez la plaque inf rieure et le bloc de fixation de fourche de fa on ce qu ils couvrent...

Page 6: ...itar el deslizarlo a su posici n Una vez que est ensamblado se puede limpiar con agua C Vuelva a montar los tubos telesc picos FR A Retirez le Bed Rider de la plate forme de la camionnette Appuyez sur...

Page 7: ...priete bien los tornillos E Aseg rese de que la placa inferior est colocada alrededor del espaciador de goma FR D Montez le bloc sur les cales en caoutchouc Les blocs peuvent tre install s sur le dess...

Page 8: ...ausar da os en la plataforma de la camioneta No apretar demasiado antes de cerrar el asa de leva FR Faites tourner la barre pour qu elle soit bien ajust e contre les parois de la plate forme ATTENTION...

Page 9: ...t du support d courage les voleurs PT Para instalar os cilindros de bloqueio remova o plugue da trava com uma chave de fenda ou empurre o plugue de dentro para fora Insira o cilindro na extremidade da...

Page 10: ...an d ajustement jusqu ce que le levier se ferme avec une certaine r sistance Serrez ou desserrez le cadran d ajustement au besoin afin que le levier se ferme avec une certaine r sistance Pour une s cu...

Page 11: ...RAR OS GARFOS EN A Open lever and loosen nut B Lift forks straight out ES A Abra la palanca y afloje la tuerca B Levante las horquillas verticalmente FR A Ouvrez le levier et desserrez l crou B Soulev...

Page 12: ...acargas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuaci n le ayudar n a usar el sistema de bastidor y fomentar n su seguridad Por seguridad y pa...

Page 13: ...ites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un v hicule remorqu Ne pas utiliser pour la conduite hors rout...

Page 14: ...rios fabricados por THULE mientras el comprador original est en posesi n del producto Esta garant a finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Seg n las limitaciones y ex...

Page 15: ...P CIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN TAT OU PROVINCE L AUTRE A THULE garantir todos os sistemas de racks de autom veis da marca THULE e seus acess rios fabricados pela THULE enquanto o comprador origina...

Reviews: