background image

  506-7115 

1 of 9

EN 

= North American English 

/

 

ES 

= Latin American Spanish 

/

 

FR 

= Canadian French 

/

 

PT 

= Brazilian Portuguese

EN 

PARTS INCLUDED 

/

 

ES 

PIEZAS INCLUIDAS 

/

 

FR 

PIÈCES INCLUSES 

/

 

PT 

PEÇAS INCLUSAS

AIRSCREEN 

8700, 8701, 8702, 8703

EN 

part

 

ES 

pieza

 

FR 

pièce 

PT 

peça

EN 

description

 

ES 

descripción

 

FR 

description 

PT 

descrição

EN 

8700 qty.

 

ES 

8700 cant.

 

FR 

8700 qté 

PT 

8700 qtd.

EN 

8701, 8702, 8703 qty.

 

ES 

8701, 8702, 8703 cant.

 

FR 

8701, 8702, 8703 qté 

PT 

8701, 8702, 8703 qtd.

A

EN 

fairing blade 

/ ES 

hoja de carenado 

/ FR 

lame de carénage 

/ PT 

lâmina de carenagem

1

1

B

EN 

driveside wing 

/ ES 

aleta del lado del conductor 

/ FR 

ailette côté conducteur  

/ PT 

asa do lado do motorista

1

1

C

EN 

non-driveside wing 

/ ES 

aleta del lado del pasajero 

/ FR 

ailette côté passager  

/ PT 

asa do lado do passageiro

1

1

D

EN 

protective roof decals 

/ ES 

calcomanías protectoras para el techo  

/ FR 

autocollants protecteurs pour toit 

/ PT 

decalque protetor de teto

1

1

E

EN 

foot 

/ ES 

pie 

/ FR 

pied 

/ PT 

3

4

F

EN 

center bracket with ball 

/ ES 

abrazadera con bola central  

/ FR 

attache centrale avec bille 

/ PT 

abraçadeira central com bola

1

2

G

EN 

pivot arm 

/ ES 

brazo de pivote 

/ FR 

bras de pivotement 

/ PT 

braço pivotante

3

4

H

EN 

AeroBlade clip 

/ ES 

traba para AeroBlade 

/ FR 

pince pour AeroBlade 

/ PT 

clipe de AeroBlade

3

4

I

EN 

SquareBar clip 

/ ES 

traba para SquareBar 

/ FR 

pince pour SquareBar 

/ PT 

clipe de SquareBar

3

4

J

EN 

rivet fastener 

/ ES 

sujetador de remache 

/ FR 

rivet de fixation 

/ PT 

prendedor de rebite

6

8

K

EN 

3-wing knob 

/ ES 

perilla de tres aletas 

/ FR 

bouton à 3 ailettes 

/ PT 

botão de rosca de 3 pontas

3

4

L

EN 

30mm screw 

/ ES 

tornillo de 30 mm 

/ FR 

vis 30 mm 

/ PT 

parafuso de 30 mm

3

4

C

A

B

D

E

F

G

L

K

J

I

H

Summary of Contents for AIRSCREEN 8700

Page 1: ...e côté passager PT asa do lado do passageiro 1 1 D EN protective roof decals ES calcomanías protectoras para el techo FR autocollants protecteurs pour toit PT decalque protetor de teto 1 1 E EN foot ES pie FR pied PT pé 3 4 F EN center bracket with ball ES abrazadera con bola central FR attache centrale avec bille PT abraçadeira central com bola 1 2 G EN pivot arm ES brazo de pivote FR bras de piv...

Page 2: ... optimizados para producir la menor cantidad de ruido Es posible que al agregar el modelo AirScreen a estos sistemas aumente la cantidad de ruido que generan Si su vehículo tiene un techo corredizo es posible que no pueda usarse si se coloca el modelo AirScreen sobre él o cerca de él Es posible que el techo corredizo se dañe si su recorrido se ve interrumpido por el modelo AirScreen Antes de insta...

Page 3: ...emente provoque rayones en la superficie del AirScreen C Presione los sujetadores de remache en los orificios de ambas aletas FR A Après avoir retiré le film protecteur des deux côtés commencez par le bord supérieur et faites glisser la lame AirScreen dans l ailette La bille à l arrière de l ailette doit être orientée vers l arrière du support de toit et la surface plane orientée vers le pare bris...

Page 4: ...us sur la lame AirScreen La bille à l arrière de l attache centrale doit être orientée vers l arrière du support de toit la surface plane est orientée vers le pare brise B Enfoncez les rivets dans les trous de chacune des attaches centrales PT A Empurre as abraçadeiras centrais no lugar alinhando as com os orifícios do AirScreen A bola na parte de trás da abraçadeira central fica apontada para o r...

Page 5: ...correctamente le resultará difícil o imposible la instalación de todo el sistema AirScreen FR Choisissez les pinces pour barres SquareBar ou AeroBlade de Thule et fixez les aux bras de pivotement REMARQUE Portez une attention particulière à l orientation des bras de pivotement sur les pinces comme illustré ci dessus Un mauvais assemblage rendra l installation de l ensemble de l AirScreen difficile...

Page 6: ...antes montados e empurre os na direção das asas e abraçadeiras centrais O orifício hexagonal dos braços pivotantes deve estar voltado para cima EN Insert a screw into the hexagonal hole on top of each pivot arm ES Inserte un tornillo en el orificio hexagonal en la parte superior de cada brazo de pivote FR Insérez une vis dans le trou hexagonal sur le dessus de chaque bras de pivotement PT Insira u...

Page 7: ...SCREEN SQUAREBAR FR INSTALLATION DE L AIRSCREEN SQUAREBAR PT INSTALAÇÃO DO AIRSCREEN SQUAREBAR EN SquareBar Installation Pry open clips enough so that you can wrap each clip around SquareBar With clip wrapped around SquareBar push on top and back of open clip until it clicks together ES Instalación del SquareBar Abra las trabas lo suficiente como para que pueda colocar cada una de ellas alrededor ...

Page 8: ... la traba en la ranura expuesta en la parte superior del AeroBlade Gire la traba debajo del AeroBlade y coloque la parte trasera en su lugar con el dedo FR Installation sur AeroBlade REMARQUE Les bords arrondis des barres AeroBlade doivent être orientés vers l avant Si le bord carré est orienté vers l avant le support de toit doit être retiré et réinstallé en orientant correctement les barres Aero...

Page 9: ...gual entre os clipes de montagem e todos os pés de borracha em contato com o veículo Se algum dos pés não estiver em contato com o veículo deslize as abraçadeiras centrais em direção ao rack de teto ou para longe dele até que todos os pés toquem o teto EN Tighten 3 wing knobs securely and adhere clear protective decals to vehicle s clean surface underneath where the feet make contact with the roof...

Page 10: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Page 11: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Page 12: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Page 13: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Reviews: