background image

13

12

Conservação

Fechar os velcros antes da lavagem. Lavável na 

máquina a  30°C (ciclo delicado). Não lavar o 

dispositivo em máquina além de 10 lavagens. Não 

limpar a seco. Não utilizar detergentes, amaciadores 

ou produtos agressivos (produtos com cloro…). Não 

utilizar máquina de secar roupa. Não passar a ferro. 

Escorrer através de pressão. Secar longe de fontes 

diretas de calor ( radiador, sol…). Secar em posição 

plana.

Armazenamento 

Armazenar em temperatura ambiente, de preferência 

na embalagem de origem.

Eliminação

Eliminar em conformidade com a regulamentação 

local em vigor.
Guardar estas instruções

da  

RYGSTØTTEBÆLTE

Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse

Udstyret er udelukkende beregnet til behandling af 

de anførte indikationer og til patienter med mål, som 

svarer til størrelsesskemaet.

Sammensætning 

Elastisk materiale. 

Maveplader med burrebånd og fingerstrop og 

tommelstrop. 

Formtilpasselige dorsale afstivere. 

Elementer i tekstil: polyamid - polyurethan - 

polyester - elastan.

Ikke tekstile komponenter: børstet hærdet stål - 

polyoxymethylen.

Egenskaber/Handlingsmekanisme

Udstyret lindrer lændesmerter ved at støtte den 

lumbale del af rygsøjlen: en aflastning af lænden opnås 

således ved at forøge det intraabdominale tryk.

Indikationer

Ikke-specifikke lændesmerter (akutte, subakutte og 

kroniske).

Forsnævret rygmarvskanal i lænden.

Kontraindikationer 

Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et 

af komponenterne. 

Må ikke bruges til gravide kvinder.

Må ikke anvendes i tilfælde af hiatushernie.

Må ikke anvendes i tilfælde af knoglekræft med 

metastaser i rygsøjlen.

Må ikke anvendes i tilfælde af problemer med 

blodcirkulationen, lungerne eller hjertekarsystemet 

hos patienter for hvem et øget arterielt blodtryk ikke 

anbefales.

Forholdsregler

Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.

Udstyret skal bæres over en tynd beklædningsgenstand.

Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.

Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp 
af størrelsesskemaet.
Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol 
vedrørende anvendelse skal følges meget nøje.
Inden første brug anbefales det, at en sundhedsfaglig 
person tilpasser afstiverne til patientens ryg.
Brug ikke udstyret i et medicinsk billeddannelsessystem.
Brug ikke udstyret, når du sover.
Rådspørg en sundhedsfaglig person i tilfælde af 
ubehag eller gene.
Hvis et medicinsk udstyr bruges af et barn, skal det 
ske under opsyn af en voksen eller en sundhedsfaglig 
person.

Bivirkninger

Dette udstyr kan fremkalde hudreaktioner (rødmen, 
kløe, irritationer…).
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse 
med udstyret, skal meddeles til producenten og de 
kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor 
brugeren og/eller patienten er bosat.

Brugsanvisning/Påsætning 

Placer bæltet omkring taljen ved at føre hænderne 
ind i fingerstroppen og tommelstroppen på 
maveforstærkningerne. 

Bæltet skal være centreret på rygsøjlen: rygafstiverne 
skal være placeret på hver sin side af rygsøjlen.
Den nederste del af bæltet skal nå ned til kløften 
mellem ballerne.
Thuasne-logoet angiver bæreretningen.
Træk samtidigt og på en ensartet måde 
i fingerstroppen og tommelstroppen på 
maveforstærkningerne. 

Luk bæltet ved at føre højre side over venstre side og 
justere til den ønskede stramning. 

Det er muligt at justere kompressionen i løbet af 
dagen efter behov.

Pleje

Luk burrebåndene før vask. Kan vaskes i maskine 
ved  30°C (skåneprogram). Vask ikke udstyret i 
maskine i over 10 vask. Må ikke kemisk renses. Brug 
ikke rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive 
produkter (klorholdige produkter m.m.) Må ikke 
tørretumbles. Må ikke stryges. Pres vandet ud. Lad 
tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator, sol 
m.m.). Lad tørre fladt.

Opbevaring 

Opbevares ved stuetemperatur og helst i den 
originale emballage.

Bortskaffelse

Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende 
lokale bestemmelser.
Opbevar vejledningen

fi   

LANNETUKIVYÖ

Kuvaus/Käyttötarkoitus

Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen 

käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla potilaalle oikea 

koko oheisesta kokotaulukosta.

Rakenne 

Joustokangas. 

Vatsalevyt, joissa on tarrapinta ja sormi- ja 

peukalolenkit. 

Mukautuvat selkävahvikkeet. 

Tekstiilikomponentit: polyamidi - polyuretaani - 

polyesteri - elastaani.

Ei-tekstiilikomponentit: harjattu karkaistu teräs - 

polyoksimetyleeni.

Ominaisuudet/Toimintatapa

Tuote auttaa helpottamaan alaselän kipuja 

tukemalla lannerankaa: alaselän kuormitus kevenee 

sektoreittain lisäämällä vatsan sisäpuolista painetta.

Käyttöaiheet

Epäspesifiset yleiset alaselän sairaudet (akuutti-, 

puoliakuutti- ja krooninen vaihe).

Ahdas lannekanava.

Vasta-aiheet 

Älä  käytä,  jos  tiedossa  on  allergia  jollekin 

rakenneosista. 

Ei saa käyttää raskauden aikana.

Älä käytä tuotetta, jos sinulla on palleatyrä.

Älä  käytä  tuotetta,  jos  sinulla  on  luusyöpä,  jossa 

esiintyy etäpesäkkeitä selkärangassa.

Älä  käytä  tuotetta,  jos  sinulla  on  ongelmia 

verenkierrossa, keuhkoissa tai sydämessä ja 

verisuonistossa eikä verenpaineen nousu ole 

suotavaa.

Varotoimet

Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.

Käytä välinettä ohuen vaatteen päällä.

Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.

Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.

Noudata ehdottomasti lääkärin antamia ohjeita ja 

käyttösuosituksia.

Suosittelemme, että terveydenhuollon 

ammattilainen säätää pystytuet potilaan selälle 

sopiviksi ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Älä  käytä  välinettä  lääketieteellisessä 

kuvantamisjärjestelmässä.

Älä käytä välinettä nukkuessasi.

Jos tunnet epämukavuutta tai haittaa, ota yhteyttä 

terveydenhuollon ammattilaiseen.

Lapset saavat käyttää lääkinnällistä laitetta vain 

aikuisen tai terveydenhuollon ammattilaisen 

valvonnassa.

Ei-toivotut sivuvaikutukset

Tämä tuote voi aiheuttaa ihoreaktioita (esim. 

punoitusta, kutinaa, ärsytystä).

Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista 

tapauksista on ilmoitettava valmistajalle ja sen 

jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa 

käyttäjä ja/tai potilas on.

Käyttöohje/Asettaminen 

Aseta vyö vyötärön ympärille viemällä kädet 

vatsavahvikkeiden päällä sijaitseviin sormi- ja 

peukalolenkkeihin. 

Vyö tulee asettaa keskelle selkärankaa: 

selkävahvikkeet tulee sijoittaa selkärangan 

molemmin puolin.

Vyön alareunan on yllettävä pakaravaon kohdalle asti.

Thuasne-logo osoittaa pukemissuunnan.

Vedä samanaikaisesti ja tasaisesti vatsavahvikkeiden 

sormilenkistä ja peukalolenkistä. 

Sulje vyön oikea puoli vasemman puolen päälle ja 

säädä se haluttuun kireyteen. 

Voit päivän mittaan säätää puristusta tarpeen 

mukaan.

Hoito

Sulje tarrakiinnikkeet ennen pesua. Konepestävä  

30°C:ssa (hienopesu). Älä pese välinettä konepesussa 

yli 10 kertaa. Ei saa kuivapestä. Älä käytä pesuaineita, 

huuhteluaineita tai voimakkaita tuotteita (klooria 

sisältävät tuotteet). Ei saa kuivata kuivausrummussa. 

Ei saa silittää. Puristele liika vesi pois. Anna kuivua 

etäällä suorasta lämmönlähteestä (lämpöpatteri, 

auringonvalo jne.). Kuivata tasossa.

Säilytys 

Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä 

pakkauksessa.

Hävittäminen

Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten 

mukaisesti.
Säilytä nämä käyttöohjeet

sv   

RYGGSTÖD FÖR RYGGEN

Beskrivning/Avsedd användning

Enheten är endast avsedd för behandling av de 

angivna indikationerna och för patienter vars mått 

motsvarar storlekstabellen.

Sammansättning 

Elastiskt tyg. 

Bukpaneler med kardborreband och finger- och 

tumhål. 

Formbara ryggskenor. 

Material textilier: polyamid - polyuretan - polyester -  

elastan.

Icke-textila komponenter: borstat härdat stål - 

polyoximetylen.

Egenskaper/Verkningssätt

Med den här produkten kan du lindra smärta i nedre 

delen av ryggen genom att stödja ländryggen: en 

uppdelad avlastning av ländryggen uppstår genom 

att det intra-abdominala trycket ökar.

Summary of Contents for LombaFirst

Page 1: ...mbar 11 da Rygst tteb lte 12 fi Lannetukivy 13 sv Ryggst d f r ryggen 13 el 14 cs Bedern podp rn p s 15 pl Podtrzymuj cy pas l d wiowy 16 lv Muguras jostas da as atbalsta josta 17 lt Palaikomasis juos...

Page 2: ...6 cm zh 21 cm 26 cm ar 26 21 1 60 80 cm 2 75 95 cm 3 90 110 cm 4 105 125 cm 5 120 140 cm 21 cm fr Compression Maintien Education posturale en Compression Support Postural education de Kompression Halt...

Page 3: ...Medicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar L s bipacksedeln noga f re anv ndning el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti Pozorn si p e t te n vod pl Wyr b medyczny Wiel...

Page 4: ...g surface finger loop and thumb loop Conformable dorsal stays Texile components polyamide polyurethane polyester elastane Non textile components brushed tempered steel polyoxymethylene Properties Mode...

Page 5: ...ste maat voor de pati nt aan de hand van de maattabel Houd u strikt aan de voorschriften en de gebruiksinstructies van uw zorgprofessional Voor het eerste gebruik is het aanbevolen om de baleinen te l...

Page 6: ...faja alrededor de la cintura pasando las manos a trav s del pasadedo y el pasapulgar ubicados en las placas abdominales La faja deber estar centrada sobre la columna vertebral las ballenas dorsales d...

Page 7: ...bevaring Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage Bortskaffelse Skal bortskaffes i overensstemmelse med g ldende lokale bestemmelser Opbevar vejledningen fi LANNETUKIVY Kuvaus K...

Page 8: ...rtat eftersom ett kat blodtryck inte r att rekommendera f r dessa personer F rsiktighets tg rder Kontrollera att produkten r hel f re varje anv ndning B r produkten ver ett tunt kl desplagg F r ej an...

Page 9: ...l got kompresijas stiprumu atbilsto i vajadz b m Kop ana Pirms mazg anas aizveriet u un cilpu stiprin jumus Var mazg t ve asma n 30 C temperat r cikls smalkai ve ai Nemazg jiet ier ci Pom cku nenoste...

Page 10: ...i ni kanal ve as mazg jamaj ma n vair k nek 10 reizes Nenododiet miskaj t r an Neizmantojiet balin t ju vai agres vas iedarb bas l dzek us hlora izstr d jumus Nelietojiet ve as v t ju Negludiniet Izsp...

Page 11: ...l s h velykujjb jtat n l fogva Kontraindikacije Izdelka ne uporabljajte v primeru znane alergije na katerokoli sestavino Izdelka ne smejo uporabljati nose nice Ni primeren za osebe ki imajo hiatalno h...

Page 12: ...iv poate provoca reac ii cutanate ro ea m nc rime irita ii etc Orice incident grav survenit n leg tur cu dispozitivul trebuie s fac obiectul unei notific ri transmise produc torului i autorit ii compe...

Page 13: ...eca smiju koristiti pod nadzorom odrasle osobe ili zdravstvenog djelatnika Ne eljene nuspojave Ovaj proizvod mo e izazvati ko ne reakcije crvenilo svrbe iritacije Svaki ozbiljni incident u vezi s proi...

Page 14: ...27 26 Thuasne 30 C 10 ar Thuasne 30 10...

Page 15: ...ontact www thuasne com Thuasne 2124202 2021 07 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: