Thuasne Ligaflex Boxer Manual Download Page 4

7

6

für Patienten vorgesehen, deren Körpermaße 

der Größentabelle entsprechen.

Zusammensetzung 

Polyamid - Polyurethan - Elastan - Polyester - 

Aluminium.

Eigenschaften/Wirkweise

Immobilisation des Handgelenks sowie des 

4. und 5. Fingers durch 2 feste, anpassbare 

Schienen. 

Vorgeformte volare Schiene mit 20°; 

vorgeformte rückseitige Schiene mit 90° auf 

Höhe der Finger.

Komplettöffnung der Schiene zur einfacheren 

Positionierung der Hand und der anderen Finger.

Interdigitale Trennung zum Schutz vor 

eventuellen Reibungsberührungen an den 

fixierten Fingern.

Indikationen

Postoperative/posttraumatische Ruhigstellung 

des 4. und 5. Metacarpalknochens.

Nicht operativ zu versorgender Bruch des 4. und 

5. Metacarpalknochens.

Folgeerscheinungen eines Bruchs oder einer 

Verstauchung der Finger (des 4. und des 5. Fingers).

Zur Umstellung nach einer absoluten 

Ruhigstellung mittels Gips.

Gegenanzeigen 

Verwenden Sie das Produkt nicht bei einer 

unsicheren Diagnose.

Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen 

einen der Bestandteile nicht anwenden. 

Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut 

anwenden.

Das Produkt nicht bei instabilen Brüchen 

anwenden.

Vorsichtsmaßnahmen

Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des 

Produkts überprüfen.

Das Produkt nicht verwenden, wenn es 

beschädigt ist.

Die für den Patienten geeignete Größe anhand 

der Größentabelle auswählen.

Es wird empfohlen, die erste Anwendung unter 

der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft 

durchzuführen.

Die von der medizinischen Fachkraft empfohlenen 

Verordnungen  und  Empfehlungen  sind  strikt 

einzuhalten.

Das Produkt darf aus hygienischen und 

leistungsbezogenen Gründen nicht für einen 

anderen Patienten wiederverwendet werden.

Bei Unwohlsein, übermäßigem Beschwerden, 

Schmerzen, einer Änderung des Volumens der 

Gliedmaßen, ungewöhnlichen Empfindungen 

oder einer Verfärbung der Extremitäten das 

Produkt abnehmen und eine medizinische 

Fachkraft um Rat fragen.

Das Produkt nach Anwendung bestimmter 

Produkte auf der Haut (Cremes, Salben, Öle, 

Gele, Pflaster …) nicht anwenden.

Es wird empfohlen, das Produkt in 

angemessener Weise festzuziehen, um einen 

Halt/eine Immobilisation ohne Beeinträchtigung 

des Blutkreislaufes zu gewährleisten. 

Unerwünschte Nebenwirkungen

Dieses Produkt kann Hautreaktionen 

(Rötungen, Juckreiz, Verbrennungen, Blasen 

usw.) oder sogar Wunden mit unterschiedlichem 

Schweregrad verursachen. 

Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung 

mit diesem Produkt müssen dem Hersteller und 

der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates, 

indem der Nutzer und/oder der Patient 

niedergelassen sind, gemeldet werden.

Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik 

Die Schiene auf eine ebene Fläche legen 

,

 

die Hand mit der Handfläche nach oben 

hineinlegen, den 4. Finger vorsichtig in die 

hierfür vorgesehene Schale (Fingerling) 

schieben. 

Den Gurt 

 herunterklappen, um den 4. und 

5. Finger gemeinsam zu fixieren, wodurch 

das Oberteil der Schiene auf Höhe der 

Fingerkuppen festgezogen wird. 

Die Hand auf die Seite drehen und den mittleren 

Gurt 

 schließen. Darauf achten, dass die volare 

Schiene gut an der Handfläche anliegt. 

 

Den letzten Gurt 

 durch Einführung in die 

dafür vorgesehene Schlaufe schließen und bis 

zur ausreichenden Immobilisierung anziehen. 

 

Um Einschnürungsprobleme zu vermeiden, 

darauf achten, dass die Gurte nicht zu straff 

gezogen werden. Die Schiene kann bei Bedarf 

jederzeit nachreguliert werden.

Pflege

Das Produkt entsprechend den Bedingungen 

in dieser Gebrauchsanweisung und der 

Etikettierung waschen. Maschinenwaschbar 

bei 30°C (Schonwaschgang). Wenn möglich, 

ein Wäschenetz verwenden. Klettverschlüsse 

vor dem Waschen schließen. Keine 

Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive 

Produkte  (chlorhaltige  Produkte  o.  Ä.) 

verwenden. Keine Trockenreinigung. Nicht im 

Trockner trocknen. Nicht bügeln. Wasser gut 

ausdrücken. Flach ausgebreitet trocknen. Fern 

von direkten Wärmequellen (Heizkörper, Sonne 

usw.) trocknen lassen.

Aufbewahrung 

Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der 

Originalverpackung aufbewahren.

Entsorgung

Den örtlich geltenden Vorschriften 

entsprechend entsorgen.
Diesen Beipackzettel aufbewahren.

en  

WRIST-HAND-FINGER 

IMMOBILISATION SPLINT

Description/Destination

This device is a wrist-hand-finger splint providing 

immobilisation of the 4

th

 and 5

th

 fingers.

The device is intended only for the treatment 

of the indications listed and for patients whose 

measurements correspond to the sizing table.

Composition 

Polyamide - polyurethane - elastan - polyester -  

aluminium.

Properties/Mode of action

Immobilisation of the wrist and 4

th

 and 5

th

 fingers 

via 2 rigid and conformable stays. 

Palmar stay pre-formed at 20°; dorsal stay  

pre-formed at 90° at the fingers.

The brace allows full opening for easier 

positioning of the hand and the other fingers.

Separation between fingers to protect against 

any possible friction on the immobilised fingers.

Indications

Post-operative/post-traumatic immobilisation 

of the 4

th

 and 5

th

 metacarpals.

Non-surgical 4

th

 and 5

th

 metacarpal fracture.

Residual symptoms post fractured or sprained 

finger (of 4

th

 and 5

th

).

Following strict plaster cast immobilisation.

Contraindications 

Do not use the product if the diagnosis has not 

been confirmed.

Do not use in the event of known allergy to any 

of the components. 

Do not apply the product in direct contact with 

broken skin.

Do not use in case of unstable fractures.

Precautions

Verify the product’s integrity before every use.

Do not use the device if it is damaged.

Choose the appropriate size to fit the patient, 

referring to the size chart.

It is recommended that a healthcare professional 

supervises the first application.

Strictly comply with your healthcare professional’s 

prescription and recommendations for use.

For hygiene and performance reasons, do not 

re-use the product for another patient.

In the event of discomfort, significant hindrance, 

pain, variation in limb volume, abnormal 

sensations or change in colour of the extremities, 

remove the device and consult a healthcare 

professional.

Do not use the device in case of application of 

certain products on the skin (creams, ointments, 

oils, gels, patches…).

It is recommended to adequately tighten the 

device to achieve support/immobilisation 

without restricting blood circulation. 

Undesirable side-effect

This device can cause skin reactions (redness, 

itching, burns, blisters…) or wounds of various 

degrees of severity. 

Any serious incidents occurring related to the 

device should be reported to the manufacturer 

and to the competent authority of the Member 

State in which the user and/or patient is resident.

Instructions for use/Application 

Place the brace on a flat surface 

,  position 

the hand with the palm facing upwards, gently 

insert the 4

th

 finger into the loop (finger stall) 

provided. 

Fold down the strap 

 to immobilise the 4

th

 and 

5

th

 fingers together, which will lock the top part 

of the brace, at the fingertips. 

Turn the hand onto its side and fasten the 

intermediate strap 

. Ensure that the palmar 

stay is positioned correctly against the palm. 

 

Fasten the final strap 

 , inserting it into the 

buckle provided, and tighten until sufficient 

support is obtained. 

 

To prevent any constrictive problems, take care 

not to overtighten the straps. Do not hesitate to 

readjust the brace if required.

Care

Product can be washed in accordance with 

the instructions shown on this leaflet and on 

the label. Machine washable at 30°C (delicate 

programme). If possible use a washing net. Close 

the self-fastening tabs before washing. Do not 

use detergents, fabric softeners or aggressive 

products (products containing chlorine). Do 

not dry clean. Do not tumble-dry. Do not iron. 

Squeeze out excess water. Dry flat. Dry away 

from any direct heat source (radiator, sun, etc.).

Storage 

Store at room temperature, preferably in the 

original packaging.

Disposal

Dispose of in accordance with local regulations.

Keep this instruction leaflet.

de 

IMMOBILISIERUNGSSCHIENE 

FÜR HANDGELENK/HAND/

FINGER

Beschreibung/Zweckbestimmung

Bei diesem Produkt handelt es sich um eine 

Schiene für Handgelenk, Hand und Finger zur 

Immobilisation des 4. und 5. Fingers.

Das Produkt ist ausschließlich für die 

Behandlung der aufgeführten Indikationen und 

Summary of Contents for Ligaflex Boxer

Page 1: ...menen ja sormien immobilisaatiolasta 13 sv Immobiliseringsskena till handled hand finger 14 el 15 cs Imobiliza n ort za z p st ruky a prst 16 pl Unieruchamiaj ca orteza nadgarstka r ki i palca 17 lv P...

Page 2: ...ggere attentamente le istruzioni es Producto sanitario Un solo paciente uso m ltiple Leer atentamente las instrucciones pt Dispositivo m dico Paciente nico v rias utiliza es Ler atentamente o folheto...

Page 3: ...ement de couleur des extr mit s retirer le dispositif et consulter un professionnel de sant Ne pas utiliser le dispositif en cas d application de certains produits sur la peau cr mes pommades huiles g...

Page 4: ...en rtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen Diesen Beipackzettel aufbewahren en WRIST HAND FINGER IMMOBILISATION SPLINT Description Destination This device is awrist hand fingersplint prov...

Page 5: ...orifero sole ecc Conservazione Conservare a temperatura ambiente preferibilmente nella confezione originale Smaltimento Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore Conservare queste...

Page 6: ...limina o Eliminar em conformidade com a regulamenta o local em vigor Conservar estas instru es es F RULA DE INMOVILIZACI N MU ECA MANO DEDO Descripci n Uso Este dispositivo es una f rula de mu eca man...

Page 7: ...de och det femte fingret med hj lp av tv styva och anpassningsbara skenor da SKINNE TIL IMMOBILISERING AF H NDLED H ND FINGER Beskrivelse Tilt nkt anvendelse Denne enhed er en h ndled h nd finger skin...

Page 8: ...pliceras p huden kr mer salvor oljor geler patch etc Dra t produkten lagom mycket f r att uppn st d immobilisering utan att f rhindra blodcirkulationen Biverkningar Denna produkt kan orsaka hudreaktio...

Page 9: ...iliz cijas ina ar ko var imobiliz t 4 un 5 pirkstu Ier ce ir paredz ta tikai min to indik ciju rst anai pacientiem kuru m r jumi atbilst izm ru tabulai Sast vs Poliam ds poliuret ns elast ns poliester...

Page 10: ...ja s rmede nihestuste neljanda ja viienda s rme t sistused Tugeva fikseerimise abil kipsiga pa bas darb bas veids Plaukstas loc tavas un 4 un 5 pirksta imobiliz cija ar 2 stingr m un piel gojam m rib...

Page 11: ...Pod a tabu ky ve kost si vyberte vhodn ve kos pre pacienta Vastun idustused Mitte kasutada toodet ebat pse diagnoosi puhul Mite kasutada allergia puhul toote he koostisosa suhtes Mitte kasutada toodet...

Page 12: ...m cka sa odpor a utiahnu tak aby sa zabezpe ila podpora znehybnenie bez obmedzenia krvn ho obehu Ne iaduce ved aj ie inky T to pom cka m e vyvola ko n reakcie za ervenania svrbenie pop leniny p uzgier...

Page 13: ...in catarama prev zut n acest scop apoi str nge i p n c nd ob ine i o imobilizare suficient Pentru a evita orice problem de constric ie nu str nge i prea tare chingile Nu ezita i s regla i din nou atel...

Page 14: ...porabe Postavljanje Postavite udlagu na ravnu podlogu postavite dlan ruke prema gore nje no klizite etvrtim prstom u predvi enu navlaku udlage Preklopite remen kako biste zajedno imobilizirali etvrti...

Page 15: ...29 28 4 5 30 C ar 20 90 30...

Page 16: ...31 30...

Page 17: ...ontact www thuasne com Thuasne 2027101 2021 05 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: