background image

23

Viti a ricircolo di sfere KGT

La molteplicità di parametri da tenere in
considerazione rende evidente l'impossi-
bilità di definire intervalli generali per tutte
le condizioni di utilizzo. Altrettanto difficile
è stabilire una misura costante per la
definizione degli intervalli di lubrificazione.
Per i cuscinetti volventi la misura ideale è
risultata essere l'indicazione del numero di
rullature.
Dal numero di rullature è possibile dedurre
altri valori indicativi come ad esempio le
ore di esercizio e la durata. Dopo diversi
tentativi si è giunti alla conclusione che la
lubrificazione deve essere eseguita dopo
circa

1,5 fino a 2,5 x 10

7

rullature.

In caso di diametri maggiori e rinvio singo-
lo si deve partire dal valore più basso, in
caso di diametri minori e di rinvio assiale o
a calotta dal valore più alto. L’intervallo
teorico di lubrificazione viene calcolato in
base al numero di giri medio, alla corsa e al
passo della vite.
Di seguito sono stati indicati gli intervalli di
lubrificazione in ore e chilometri in caso di
2 x 107 rullature:

Numero di giri medio 

Intervallo di 

[min-1]

lubrificazione [h]

500

667

1000

333

1500

222

2000

167

2500

133

3000

111

Passo in [mm]

Intervallo di 

lubrificazione [km]

5

100

10

200

20

400

25

500

40

800

50

1000

5.4 Note sulla lubrificazione e sul
montaggio

Se la vite a ricircolo di sfere viene fornita
senza lubrificazione, è necessario inserire il
lubrificante mediante l’apposito foro nella
chiocciola prima della messa in funzione.
Sia durante la prima lubrificazione sia
durante le lubrificazioni successive, è nec-
essario tenere conto che il grasso inserito
tende a spostarsi verso destra e a dis-
tribuirsi in modo non uniforme. Questo
rende difficile il completo riempimento
della chiocciola rispetto ai valori indicati in
tabella. Per questo motivo si consiglia di
riempire la chiocciola gradualmente e di
muoverla brevemente in modo che il gras-
so inserito si distribuisca meglio nei filetti
della vite. In linea di massima è sufficiente
che la chiocciola faccia pochi giri (almeno
una lunghezza della chiocciola). Durante il
riempimento è necessario fare attenzione
alla slabbratura di grasso che si forma

su  entrambe le estremità della chioc-
ciola

.

Durante il montaggio di una chioccola pre-
lubrificata sulla relativa vite a ricircolo di
sfere è necessario fare attenzione alla
perdita di grasso che si manifesta fuori
dalla corsa (sul terminale della vite). In caso
di perdite consistenti, è necessario riem-
pire ancora il foro di lubrificazione con una
quantità necessaria nel foro di lubrifi-
cazione in modo da garantire di nuovo la
corretta lubrificazione.

5.5 Spiegazione

Tutti i valori numerici sono valori indicativi
e si basano sui valori ottenuti finora nella
pratica. È pertanto indispensabile control-
lare la vite a ricircolo di sfere a intervalli
regolari ed accertarsi che non ci siano
segni di lubrificazione insufficiente, come
ad esempio vite asciutta o elevata perdita
di grasso. A questo proposito consultare
anche le istruzioni contenute nel catalogo.

Summary of Contents for KGT Series

Page 1: ...ions de montage et de maintenance Montaggio e manutenzione Kugelgewindetriebe KGT Trapezgewindetriebe TGT Ball screw drives KGT Trapezoidal screw drives TGT Transmissions par vis billes KGT Transmissi...

Page 2: ...ge Muttern auf H lsen Achtung Um Besch digungen und Verschmutzung zu vermeiden m ssen die Kugelgewindetriebe bis zum Einbau in der Schutzfolie bleiben 3 Montage F r Fall 2 3 und 2 4 3 1 Spindel abl ng...

Page 3: ...I 1 bis NGLI 2 DIN ISO 2137 Fettsorten W lzlagerfette ohne Fest schmierstoff Anteile Schmierfettart KP nach DIN 51825 Die Erstbefettung wird im Werk mit W lzlagerfett der Firma Fuchs Lubritec Urethyn...

Page 4: ...g 3 6 ml 3 4 g KGF N 2020 D 3 3 ml 3 g 2 ml 1 8 g KGF N 2050 D 6 4 ml 5 9 g 3 8 ml 3 5 g KGF N 2505 E 6 5 ml 6 g 4 6 ml 4 2 g KGF N 3205 E 10 ml 9 2 g 7 ml 6 4 g KGF N 3210 E 25 6 ml 23 6 g 17 9 ml 16...

Page 5: ...etrieb nahme die Mutter ber die Schmier bohrung mit Schmierstoff versehen werden Sowohl bei der Erstschmierung als auch bei der Nachschmierung der Kugelgewindemuttern ber die Schmier bohrung ist zu be...

Page 6: ...die Austragsverluste an den Abstreifern nicht berschreiten Sonst lumlaufschmie rung lsorten Viskosit t 25 bis 100 mm2 s bei 100 C 6 Betriebstemperatur Der zul ssige Betriebstemperaturbereich f r Kugel...

Page 7: ...findlich gegen Verunreini gungen als Kugelgewindetriebe vor allem bei niedrigen Drehzahlen z B Hand betrieb Bewegungsantriebe insbesondere mit Kunststoffmuttern erfordern jedoch ebenfalls Schutzma nah...

Page 8: ...in their foil packaging until installation to protect them from damage and dirt 3 Assembly In case of 2 3 and 2 4 3 1 Cut the screw to length cutting off wheel or hardened metal tool Rockwell number o...

Page 9: ...nts type of lubricating grease KP as specified in DIN 51825 The first greasing is done in the factory using Lubritec Urethyn E M 1 antifriction grease produced by Fuchs as specified in NGLI 1 5 2 Appr...

Page 10: ...E 5 2 ml 4 8 g 3 6 ml 3 4 g KGF N 2020 D 3 3 ml 3 g 2 ml 1 8 g KGF N 2050 D 6 4 ml 5 9 g 3 8 ml 3 5 g KGF N 2505 E 6 5 ml 6 g 4 6 ml 4 2 g KGF N 3205 E 10 ml 9 2 g 7 ml 6 4 g KGF N 3210 E 25 6 ml 23...

Page 11: ...e nut must be greased through the lubricating hole before first use When the ball screw nuts are lubricated before use and again later through the lubricating hole it should be remembered that the lub...

Page 12: ...not exceed the vol ume lost via the wipers otherwise use recirculating oil lubrication Oil types Viscosity 25 to 100 mm2 s at 100 C 6 Operating temperature The permissible operating temperature range...

Page 13: ...design trapezoidal screw drives are less sensitive to dirt than ball screw drives particularly at low speeds manual operation Motion drives howev er especially with plastic nuts require pro tection a...

Page 14: ...mit s standard 2 2 transmissions par vis billes selon le dessin du client 2 3 vis sans fin coup es longueur selon le d sir du client extr mit s d arbres ventuellement recuites crous sur douilles les...

Page 15: ...xial Nous avons aussi dans notre gamme des syst mes enti rement prot g s et pr ts tre mont s transmission par vis billes THOMSON NEFF KOKON avec bandes de recouvre ment fermeture automatique unit s li...

Page 16: ...N 6310 E 63 ml 58 g 44 1 ml 40 6 g E renvoi individuel K renvoi dans le canal D renvoi dans le couvercle en admettant des conditions id ales atteigne la dur e de vie calcul e pour emp cher un chauffem...

Page 17: ...on graiss e il faut avant sa mise en ser vice pourvoir l crou de lubrifiant par l ori fice de lubrification Aussi bien lors de la premi re lubrification que lors du regrais sage des crous de vis bille...

Page 18: ...les pertes par chappement sur les racleurs Sinon lubrification par circu lation d huile Qualit s d huile viscosit de 25 100 mm_ s 100 C 6 Temp rature de service La plage admissible pour les temp ratur...

Page 19: ...ssions par vis billes surtout de faibles vitesses de rota tion p ex mode manuel Toutefois les entra nements de mouve ment en particulier avec des crous en plastique requi rent galement des mesures de...

Page 20: ...a ricircolo di sfere nei fogli protettivi fino al momento di montarli per evitare di danneggiarli o sporcarli 3 Montaggio Per i casi 2 3 e 2 4 3 1 Tagliare a misura la vite mola o altro utensile in m...

Page 21: ...lventi grasso NGLI 1 NGLI 2 DIN ISO 2137 Tipi di grasso Grassi per cuscinetti volventi senza lubrificanti solidi tipo di lubrificante KP secondo norma DIN 51825 La prima lubri ficazione viene eseguita...

Page 22: ...g 3 6 ml 3 4 g KGF N 2020 D 3 3 ml 3 g 2 ml 1 8 g KGF N 2050 D 6 4 ml 5 9 g 3 8 ml 3 5 g KGF N 2505 E 6 5 ml 6 g 4 6 ml 4 2 g KGF N 3205 E 10 ml 9 2 g 7 ml 6 4 g KGF N 3210 E 25 6 ml 23 6 g 17 9 ml 1...

Page 23: ...iante l apposito foro nella chiocciola prima della messa in funzione Sia durante la prima lubrificazione sia durante le lubrificazioni successive nec essario tenere conto che il grasso inserito tende...

Page 24: ...e superare le perdite di scarico dei raschiapolvere In caso contrario eseguire la lubrificazione a circolazione d olio Tipi di olio Viscosit 25 fino a 100 mm2 s a 100 C 6 Temperatura di utilizzo L int...

Page 25: ...onamento manuale Le movimentazioni in particolare con chiocciole di plastica richiedono tuttavia misure di protezione simili a quelle delle viti ricircolo di sfere 3 Lubrificazione 3 1 Lubrificazione...

Page 26: ...vides this information AS IS and disclaims all warranties express or implied including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose It is the responsib...

Reviews: