background image

2021-04

Gebrauchsanweisung – 

Thevo

Schlummerstern

Inbetriebnahme

•  Entfernen Sie sorgsam die Transportsicherungen und die Verpackungen.
•  Achten Sie darauf, dass Verpackungsmaterial und Kleinteile nicht in die Hände von Kindern gelangen können, um ein 

Verschlucken bzw. die Gefahr des Erstickens zu vermeiden.

•  Das Produkt ist in jedem Bett einsetzbar. Legen Sie Matratze mit der roten Seite nach oben auf den vorhandenen 

Lattenrost oder die vorhandene Unterkonstruktion Ihres Bettes. 

•  Die Matratze kann auch ohne vorhandenen Lattenrost genutzt werden. In diesem Fall muss an den Längsseiten eine 

Auflagefläche von mindestens 13 cm Breite gewährleistet sein. 

•  Achtung: Bei Betten mit Seitengittern müssen gegebenenfalls Seitengittererhöhungen genutzt werden.

Zusammenbau

Bitte beachten Sie, dass die Matratze von ThevoSchlummerstern in einem Extra-Karton geliefert wird. Das System wird 

in zwei Teilen geliefert. (Abb. 7)
1.  Schieben Sie beide Teile so dicht zusammen, dass die Seitenelemente ineinanderfassen. Dabei sollten Sie auf die 

Richtungs-Markierungen achten. (Abb. 8)

2.  Die beiliegenden Dorne müssen fest und bündig in die Verbindungspunkte 1 bis 6 der Seitenelemente eingedrückt 

werden. (Abb. 9 + 10)

3.  Legen Sie die schwarze Hälfte des Bezuges auf den vorhandenen Lattenrost oder Einlegerahmen des Bettes. Legen 

Sie jetzt die Unterfederung auf den Bezug. Achten Sie dabei auf die Markierungen für Kopf- und Fußteil. (Abb. 11)

4.  Ziehen Sie die Gurtbänder durch die Löcher in der Unterseite des Bezuges. (Abb. 12)
5.  Nun legen Sie die Matratze auf die Unterfederung und ziehen die rote Hälfte des Bezuges darüber. Schließen Sie 

den Bezug mit dem Reißverschluss. (Abb. 13)

6.  Mit den 4 bzw. 6 Gurtbändern wird die Unterfederung von ThevoSchlummerstern sicher am Lattenrost oder Einle-

gerahmen befestigt. Fädeln Sie sie dazu um den Rohrrahmen des Bettes und ziehen Sie dann das Gurtband durch 

das Gurtschloss. Bitte ziehen Sie den Gurt fest an. Zum Lösen des Gurtes öffnen Sie das Gurtschloss und ziehen den 

Gurt heraus. (Abb. 14)  

Achtung: Bei höhenverstellbaren Betten bitte die Gurtbänder am Hebesystem befestigen.

Gebrauchsschulung 

Der Anwender wird vom autorisierten Fachpersonal unter Hinzunahme dieser Gebrauchsanweisung in den Gebrauch 

dieses Hilfsmittels eingewiesen.

Einstellmöglichkeiten / Leistungsmerkmale

Grundeinstellung bei Auslieferung

Bei Lieferung sind die Adaptoren von ThevoSchlummerstern alle senkrecht ausgerichtet.

Einstellung der Adaptoren

Zum Verstellen der Adaptoren öffnen Sie den Reißverschluß des Bezuges, greifen unter die Matratze und ziehen die 

FGF-Leiste leicht nach oben. Jetzt können Sie den Adaptor in die gewünschte Richtung drehen bzw. ganz herausneh-

men. Achten Sie darauf, dass der Adaptor nach der Verstellung wieder fest in den Stabilisator greift. Nur so kann ein 

unbeabsichtiges „Verdrehen“ des Adaptors vermieden werden.
•  Senkrechte Einstellung der Adaptoren: fest
•  Waagerechte Einstellung der Adaptoren: weich
•  Adaptoren entfernen: äußerst weich

8

Summary of Contents for ThevoSleeping Star MiS

Page 1: ...ThevoSchlummerstern Instructions for Use ThevoSleeping Star MiS Therapeutic Mattress Gebrauchsanweisung ThevoSchlummerstern MiS Therapie Matratze ...

Page 2: ...ThevoSchlummerstern 1 2 6 7 8 3 4 5 9 10 2021 04 2 ...

Page 3: ...ThevoSchlummerstern 20 21 22 17 18 19 14 15 16 11 12 13 2021 04 3 ...

Page 4: ...de Wir behalten uns das Recht auf technische Änderungen vor Das kann zu Abweichungen zwischen Ihrem Produkt und der Darstellung in Medien führen Inhaltsverzeichnis Abbildungen 2 Vorwort Hersteller 4 Kennzeichnungen Modellidentifikation 5 Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise 6 Zweckbestimmung 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Anwendungsbereiche 7 Indikation Patientenzielgruppe vorgesehene Anwender ...

Page 5: ...935744 SN Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany 64421 7100 01 04034089082820 21 1935744 MD 9800644217100 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH Co Medico KG UDI DI UDI PI ThevoSchlummerstern Kopfende hier head end here www thomashilfen de Service Thevo 2021 06 03 ThevoSchlummerstern 90x200 Inko 1935744 SN Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany 64421 7100 01 04034089082820 21 1935744 ...

Page 6: ...wendung in der professionellen und häuslichen Kinderkrankenpflege geeignet Es besteht aus einer Matratze und einer Unterfederung mit dem Wirkprinzip MiS Micro Stimulation die eine Eigenbewegung und Kör perwahrnehmung des Nutzers fördert Mit dem System ist eine gezielte Lagerung des Nutzers möglich diese kann bei Bedarf durch weitere Lagerungshilfen ergänzt werden Durch Adaptoren kann eine gezielte...

Page 7: ...ch entlastet werden Durch das Herausnehmen der Adaptoren wird die größte Entlastung erzielt Flexible Glasfaserleiste FGF Leiste Abb 5 Diese Leisten werden aus einem ermüdungsfreien Material durch modernste Glasfasertechnologie Pultrusion herge stellt Die FGF Leisten sind elastisch Sie gewährleisten neben einer hohen Lebensdauer auch einen optimalen Liege komfort Die Leisten dienen zur Aufnahme der...

Page 8: ...ungen für Kopf und Fußteil Abb 11 4 Ziehen Sie die Gurtbänder durch die Löcher in der Unterseite des Bezuges Abb 12 5 Nun legen Sie die Matratze auf die Unterfederung und ziehen die rote Hälfte des Bezuges darüber Schließen Sie den Bezug mit dem Reißverschluss Abb 13 6 Mit den 4 bzw 6 Gurtbändern wird die Unterfederung von ThevoSchlummerstern sicher am Lattenrost oder Einle gerahmen befestigt Fäde...

Page 9: ... Hohllagerung und festere Zonen geschaffen werden Zubehör Wechsel Bezug Abb 17 Ein Wechsel Bezug aus Jersey oder Inkontinenz Stoff wird genutzt wenn der ursprüngliche Matratzenbezug gereinigt wird oder entsorgt werden muss ThevoFloor Bodenlagerungs System Abb 18 ThevoFloor ist für die Anwendung in der professionellen und häuslichen Pflege geeignet um eine Bodenlagerung zu ermöglichen Damit können ...

Page 10: ...h vertikal aus dem Gefahrenbereich evakuiert werden Die Matratze hat eine hohe Gleitfähigkeit auf allen Böden An den Längsseiten befinden sich je zwei Tragegurte diese er möglichen eine einfache Übernahme des Patienten ohne Umlagern durch den Rettungsdienst Das Gewebe der Gurte besteht aus 100 Polyester und ist nicht chemisch belastet Daher hautfreundlich und auch geeignet für Patienten mit allerg...

Page 11: ... Desin fektion und vor jedem Wiedereinsatz durchgeführt werden Zur Desinfektion empfehlen wir zwei vom Robert Koch Institut anerkannte Verfahren das fraktionierte Vakuumverfahren VDV Verfahren bis zu einer max Temperatur von 110 C das Dampfströmungsverfahren bis zu einer Temperatur von 110 C Wichtiger Hinweis Eine thermische Behandlung über 110 C führt zu vorzeitigem Altern und Verformung der Kuns...

Page 12: ... Sie das Produkt vor Witterungseinflüssen wie Regen starker Sonneneinstrahlung und Frost Sollte das Produkt nass sein wischen Sie Metall und Kunststoffteile trocken und trocknen Sie die Polster bevor Sie das Produkt einlagern Entsorgung Ist das Produkt aufgrund seines Zustandes nicht mehr verwendungsfähig oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht kann es beim örtlich zuständigen Entsorgungsuntern...

Page 13: ...er setzt sich zusammen aus der Nutzungsdauer und Lagerungszeiten zwischen Wiedereinsätzen Wiedereinsatz Das Produkt ist für den Wiedereinsatz geeignet Vor einer Weitergabe an den nächsten Nutzer ist das Produkt grund sätzlich immer sorgfältig zu reinigen und zu desinfizieren Der Zustand ist von geschultem Fachpersonal auf Verschleiß und Beschädigungen hin zu prüfen Beanstandungen müssen behoben we...

Page 14: ... can lead to differences between your product and how it is pre sented in brochures and other media Table of Contents Figures 2 Preface Manufacturer 14 Labels Model Identification 15 General Remarks Safety Instructions 16 Intended Purpose 16 Intended Use Application Areas 16 Indication Patient Target Group Intended Users 16 Risks Associated with Use and Contraindications 17 Product Description 17 ...

Page 15: ...e Germany 64421 7100 01 04034089082820 21 1935744 MD 9800644217100 Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH Co Medico KG UDI DI UDI PI ThevoSchlummerstern Kopfende hier head end here www thomashilfen de Service Thevo 2021 06 03 ThevoSchlummerstern 90x200 Inko 1935744 SN Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany 64421 7100 01 04034089082820 21 1935744 MD 9800644217100 Thomas Hilfen für Körperbehi...

Page 16: ...r caring for sick children at home and in professional settings It consists of a mattress and a system of springs with the MiS micro stimulation effect that promotes natural movement and the user s body awareness The system allows users to lie a specific way it can be complemented as required by other positioning aids Adapters can target and relieve pressure from vulnerable areas of the body Speci...

Page 17: ...taking off the adaptors the maximum relief is reached Flexible fibreglass lath Fig 5 These laths are made from a durable material by innovative fibre glass technology pultrusion The flexible fibreglass laths are elastic In addition to a long durability they ensure an optimum lying comfort The laths serve to hold the wing suspensions and thus ensure an optimum position and adjustment Wing suspensio...

Page 18: ...close the zip per Fig 13 Important hint ThevoSleepingStar can also be used without a pre existing slatted frame In this case the supporting surfaces along the sides of the bed base must be at least 10 cm 3 9 wide Hint If you have a bed with side rails you will probably need to use side rail extensions 6 The underframe of ThevoSleepingStar is safely fixed to the bed frame with the 4 6 belts Thread ...

Page 19: ...you can also create softer areas hollow positioning and more stiff areas Accessories Extra mattress cover Fig 17 An extra mattress cover made of jersey or incontinence material is available if the original mattress cover has to be cleaned or discarded ThevoFloor Floor bedding system Fig 18 ThevoFloor is suitable for use at home and in professional care settings and allows patients to lie low to th...

Page 20: ...e which allow emergency personnel to take the patient without transferring them from the bed The fabric of the belts is 100 polyester and is free of chemicals This makes them non irritant and also suitable for patients with allergies Maximum load capacity up to 150 kg 330 7 lbs All users have to be familiar with how the product works This way in an emergency the user can be removed quickly from th...

Page 21: ...ch Institute the fractionated vacuum method vacuum steam vacuum method up to a maximum temperature of 110 C the steam flow method up to a temperature of 110 C Important note Thermal treatment above 110 C leads to premature ageing and deforming of the plastic parts which is why it shouldn t be done When using chemical disinfectants always follow the information from the manufacturer to ensure they ...

Page 22: ... weather like rain intense sunlight and frost If the product is wet wipe the metal and plastic parts dry and let the padding dry before storing the product Disposal If the product is no longer usable due to its condition or it has reached the end of its service life it can be recycled at the local waste disposal company Please refer to the local guidelines for recycling and disposal EU Declaration...

Page 23: ...cted The condition has to be checked by trained staff for any wear and damage Any issues have to be remedied to ensure the continued safe use of the product A copy of the Instructions for Use is a component of the product and has to be passed on to the new user Distributor Astris PME Pty Ltd Young Canberra Office Astris PME Pty Ltd 5 McVeigh St Young NSW 2594 Sydney Office Astris PME Pty Ltd 30 Pr...

Page 24: ...Hilfen für Körperbehinderte GmbH Co Medico KG Walkmühlenstraße 1 27432 Bremervörde Germany Phone 49 0 4761 8860 Fax 49 0 4761 886 19 E Mail info thomashilfen de www thomashilfen de 9800 95503 0000 Rev 2021 04 ...

Reviews: