background image

16

17

 

Rischi correlati all’utilizzo e controindicazioni

L’utilizzo di ThevoautoActiv non necessita di istruzioni speciali. Le esperienze pratiche maturate finora 
con il prodotto e i numerosi test effettuati non hanno rilevato alcun tipo di problema correlato all’utilizzo 

 

del prodotto stesso.
Un impiego corretto esclude pertanto qualsiasi rischio.

Indicazione importante: al momento dell’acquisto occorre prestare attenzione a scegliere il materasso in  
base al corrispondente peso corporeo di chi lo utilizzerà. Non sono note controindicazioni.
 ThevoautoActiv 50 per un peso del paziente di max. 50 kg 
 ThevoautoActiv 100 per un peso del paziente compreso tra 50 e max. 100 kg 
• ThevoautoActiv 135 per un peso del paziente compreso tra 100 e max. 135 kg 
Se il peso è al limite dei 50 kg (+/- 2 kg) è possibile eventualmente utilizzare anche il ThevoautoActiv 100, mentre 
se il peso è al limite dei 100 kg (+/- 2 kg) è possibile eventualmente utilizzare anche il ThevoautoActiv 135.
Nel caso di una distribuzione del peso corporeo fortemente irregolare (ad es. bacino o ventre grossi, gamba  
amputata) occorre utilizzare un materasso apposito.

Condizioni di garanzia

La ditta Thomashilfen garantisce la qualità del prodotto fornito. Per la scelta del materiale e la relativa lavorazione 
ci si è attenuti ai massimi standard produttivi. Tutti i ThevoautoActiv sono stati sottoposti a controlli finali approfon-
diti. Thomashilfen vi offre una garanzia di 24. Vi preghiamo dunque di custodire con cura tutta la documentazione 
consegnata insieme a ThevoautoActiv La garanzia comprende tutte le rivendicazioni relative a difetti di lavora-
zione e materiale che ne compromettano la funzione. Sono esclusi danni attribuibili a utilizzo improprio come  
pure alla naturale usura.

Indicazione importante: ThevoautoActiv è sterilizzabile in autoclave ed è idoneo alla reintegrazione. Ogni volta che 
cambia il paziente che lo utilizza, è opportuno pulire e disinfettare ThevoautoActiv mediante una delle procedure 
sopra descritte. Non è necessaria alcuna manutenzione da parte del fabbricante. 

Profilassi e terapia antidecubito

ThevoautoActiv è stato ideato per la profilassi e la terapia antidecubito fino allo stadio III compreso secondo l’EPUAP 
(European Pressure Ulcer Advisory Panel).
ThevoautoActiv è particolarmente indicato per la cura di pazienti con quadri clinici neurologici e  sintomi dolo-
rosi. Oltre a un’eccellente distribuzione della pressione, il sistema favorisce la percezione e i movimenti. La 
BVMed (Associazione federale della tecnologia medica) ha messo appunto una guida sulla scelta degli ausili  
per contrastare il decubito. 
Per ulteriori informazioni, consultare: www.bvmed.de

Dati tecnici

Misure esterne ThevoautoActiv

90 x 200 cm

100 x 200 cm

Peso  ThevoautoActiv 50

20 - 25 kg

Peso ThevoautoActiv 100

Peso ThevoautoActiv 135

Altezza ThevoautoActiv

19,0 cm

19,0 cm

Ulteriori misure su richiesta.

Contenuto della confezione

• ThevoautoActiv con rivestimento Jersey o antincontinenza 
• Manuale d’istruzioni

Utilizzo

Il prodotto può essere utilizzato in qualsiasi letto. Appoggiare ThevoautoActiv con la parte rossa rivolta verso l’alto sul 
grigliato o sulla sottostruttura del letto.

Indicazione importante: ThevoautoActiv può essere utilizzato anche senza grigliato. In tal caso, sui lati lunghi 
occorre garantire una superficie di appoggio di almeno 13 cm di larghezza. 

Attenzione: se i letti sono dotati di sbarre laterali, potrebbe rendersi necessario utilizzare dei rialzi per le sbarre.

Metodi di disinfezione e consigli per la pulizia

Materasso
I rivestimenti si rimuovono facilmente grazie a una cerniera e possono essere lavati.
Rivestimento in Jersey (rivestimento in tessuto)
• lavabile a 65 °C • asciugabile nell’asciugabiancheria
Rivestimento antincontinenza (rivestimento gommato)
• lavabile a 65 °C • asciugabile nell’asciugabiancheria • pulire con disinfezione per strofinamento 
Disinfezione 
Per la disinfezione consigliamo due metodi riconosciuti dall’Istituto Robert Koch:
- la procedura di aspirazione frazionata fino a una temperatura max. di 110 °C
- el método de desinfección por vapor fluente hasta una temperatura de 110º C

Indicazione importante: un trattamento termico superiore a 110 °C produce un invecchiamento e una deforma-
zione precoci delle parti in materiale sintetico e va quindi evitato. In caso di disinfettanti chimici è necessario 
prestare attenzione alle indicazioni del fabbricante, verificando in particolare se sono adatti a materiali sintetici.

Summary of Contents for ThevoautoActiv

Page 1: ...voautoActiv 18 Brugsanvisning ThevoautoActiv 27 Manuel d utilisation ThevoautoActiv 9 Manual de usuario ThevoautoActiv 12 Manuale d istruzioni ThevoautoActiv 15 Bruksanvisning ThevoautoActiv 21 Bruksanvisning ThevoautoActiv 24 Käyttäjän käsikirja ThevoautoActiv 30 Instrukcja obsługi ThevoautoActiv 32 ...

Page 2: ...ltig durch Es gibt Ihnen viele hilfreiche Informationen und Hinweise Haben Sie noch Fragen oder Anregungen zu ThevoautoActiv so rufen Sie uns gerne an Weitere Informationen finden Sie auch unter www thevo info Unsere Adresse Thomas Hilfen für Körperbehinderte GmbH Co Medico KG Walkmühlenstraße 1 D 27432 Bremervörde Tel 0049 0 4761 886 77 www thevo info Inhalt Seite Technische Daten 4 Lieferumfang ...

Page 3: ...cer Advisory Panel entwickelt ThevoautoactivistbesonderszurVersorgungvonPatientenmitneurologischenKrankheitsbildernundSchmerzsymptomatiken geeignet Neben einer herorragenden Druckerteilung dient das System der Wahrnehmungs und Bewegungsförderung Der BVMed Bundesverband Medizintechnologie e V hat einen Versorgungsleitfaden über die Auswahl von Hilfsmitteln gegen Dekubitus erstellt Weitere Informati...

Page 4: ...ders Disinfection methods and cleaning information Mattress The washable covers are easy to remove thanks to an integrated zip Jersey cover fabric cover washable at 65 C 149 F suitable for tumble dryers Incontinence cover rubberised cover washable at 65 C 149 F suitable for tumble dryers to be cleaned by wiping desinfection Disinfection We recommend two disinfection methods accepted by the Robert ...

Page 5: ... correct supply it is important to ensure that the mattress is selected according to the body weight of the user in question ThevoautoActiv 50 up to a body weight of 50 kg 110 2 lbs ThevoautoActiv 100 from 50 kg 110 2 lb up to a body weight of 100 kg 220 4 lbs ThevoautoActiv 135 from 100 kg 220 4 lb up to a body weight of 135 kg 297 6 lbs ThevoautoActiv 100 may also be used in the border zone of p...

Page 6: ...rtantes un traitement thermique au delà de 110 C provoque le vieillissement prématuré et la déformation des pièces en matière plastique Il ne devrait donc pas être pratiqué Si vous utilisez des désinfectants chimiques tenez impérativement comptes des indications du fabricant renseignez vous si ces produits convien nent aux matières plastiques Risques d utilisation et contre indications Il ne faut ...

Page 7: ...n www bvmed de Datos técnicos Dimensiones exteriores ThevoautoActiv 90 x 200 cm 100 x 200 cm Peso ThevoautoActiv 50 20 25 kg Peso ThevoautoActiv 100 Peso ThevoautoActiv 135 Altura ThevoautoActiv 135 19 0 cm 19 0 cm Otras dimensiones a petición Volumen de suministro ThevoautoActiv con funda de tejido jersey o con funda para incontinencia Manual del usuario Uso El producto se puede utilizar en cualq...

Page 8: ...adosamente todos los documentos entregados junto con el producto ThevoautoActiv La garantía cubre todas las reclamaciones que se produzcan por fallos de fabricación y de material y que repercutan en el funcionamiento Quedan excluidos los daños producidos por un uso inadecuado y por el desgaste natural Nota importante ThevoautoActiv es apto para la esterilización en autoclave y para su reutilizació...

Page 9: ...o per la profilassi e la terapia antidecubito fino allo stadio III compreso secondo l EPUAP European Pressure Ulcer Advisory Panel ThevoautoActiv è particolarmente indicato per la cura di pazienti con quadri clinici neurologici e sintomi dolo rosi Oltre a un eccellente distribuzione della pressione il sistema favorisce la percezione e i movimenti La BVMed Associazione federale della tecnologia med...

Page 10: ...nnen de bekledingshoezen eenvoudig verwijderd en vervolgens gewassen wor den Jerseybekleding textielbekleding wasbaar bij 65 C drogerbestendig Incontinentiebekleding rubberbekleding wasbaar bij 65 C drogerbestendig door middel van wisdesinfectie te reinigen Desinfectie Wij adviseren de toepassing van twee door het Robert Koch instituut erkende procedures het gefractioneerde vacuümproces VDV proced...

Page 11: ...ssen werden onder worpen aan een zorgvuldige eindcontrole Thomashilfen verleent u een garantie van 24 maanden Bewaar daarom zorgvuldig alle in verband met ThevoautoActiv overhandigde kwitanties De garantie omvat alle claims die op grond van productie en materiaalfouten ontstaan en die de functie negatief beïnvloeden Van de garantie uitgesloten is schade die voortvloeit uit ondeskundige omgang met ...

Page 12: ...andling av dekubitus til og med grad III i henhold til EPUAP European Pressure Ulcer Advisory Panel Thevoautoactiv er spesielt godt egnet til behandling og stell av pasienter med nevrologiske sykdomsbilder og smerte symptomer Systemet stimulerer evne til sansing og oppfattelse samt bevegelighet i tillegg til å ha en ypperlig trykkfordeling Den tyske organisasjonen BVMed Bundesverband Medizintechno...

Page 13: ...en dragkedja Jerseyöverdrag tygklädsel kan tvättas vid 65 C kan torktumlas Inkontinensöverdrag överdrag med gummibeläggning kan tvättas vid 65 C kan torktumlas rengöring torkning med desinficeringsmedel Desinficering För desinficering rekommenderar vi två av Robert Koch Institut godkända metoder fraktionerad vakuum metod VDV metod upp till en max temperatur på 110 C desinficeringsmetod med ånga up...

Page 14: ...fen ger en garanti på 24 månader Spara därför alla underlag och kvitton som du har fått för ThevoautoActiv och förvara dem väl Garantin gäller för alla tillverknings och materialfel som påverkar funktionen Garantin gäller inte för skador som hänför sig till felaktig resp ej föreskriven användning samt till naturligt slitage Viktigt ThevoautoActiv kan behandlas i autoklav och sedan återanvändas För...

Page 15: ...ecubitus op til stadie III ifølge EPUAP Europæisk tryksårs rådgivende panel ThevoautoActiv er især passende for pleje af patienter med neurologiske og smerte symptomer Udover en fremra gende fordeling af tryk giver systemet bedre kropsoplevelse og fysisk aktivitet BVMed Federal Medical Technology Association har udarbejdet en guide om udvælgelse af hjælpemidler til tryksår For mere information bes...

Page 16: ...elppo irrottaa Päälliset voidaan pestä Jerseypäälinen kangaspäällinen voidaan pestä 65 C ssa voidaan kuivata kuivausrummussa Inkontinenttipäällinen kumitettu päällinen voidaan pestä 65 C ssa voidaan kuivata kuivausrummussa desinfioidaan pyyhkimällä Desinfiointi Suosittelemme käyttämään desinfioinnissa kahta Robert Koch instituutin hyväksymää menetelmää jaksotettu tyhjiömenetelmä VDV menetelmä enin...

Page 17: ...kuun Säilytä siitä syystä kaikki ThevoautoActiv tuotteen mukana saamasi tositteet huolelli sesti Takuu kattaa kaikki työ ja materiaalivirheet jotka voivat heikentää toimintaa Takuun piiriin eivät kuulu vahingot joiden syynä on epäasianmukainen käsittely ja luonnollinen kuluminen Tärkeää ThevoautoActiv voidaan autoklavoida ja sitä voidaan käyttää uudelleen ThevoautoActiv tulisi jokaisen käyttäjän v...

Page 18: ...ły w celu zapobiegania i leczenia odleżyn aż do III stadium włącznie zgodnie z klasyfikacją EPUAP European Presure Ulcer Advisory Panel System ThevoautoActiv przeznaczony jest w szczególności do pielęgnacji pacjentów z chorobami neurologicznymi i objawami bólowymi Oprócz zapewnienia doskonałego rozkładu nacisku ciała chorego na materac system wspiera mobilność i poprawia percepcję pacjenta BVMed B...

Page 19: ...13 subject to technical alterations Pflegewissenschaftliche Beratung durch Walkmühlenstraße 1 D 27432 Bremervörde Telefon 49 0 4761 8860 Fax 49 0 4761 886 19 E mail info thomashilfen de www thevo info Wirkung belegt und überprüft ...

Reviews: