background image

c

Palanca de ajuste del ángulo del asiento en el manillar 

N° de Art.: 6749

Montaje de la palanca:

En el lado derecho (en el sentido de la marcha), retire las tapas de plástico bajo el cierre de 
trinquete del manillar. Coloque la palanca de ajuste en el manillar, introduzca el tornillo de 
rosca en la perforación y apriete la tuerca. La palanca debe encontrarse en el lado interior. 

Posibilidades  de  ajuste: 

inclinación  del  asiento  bloqueada  (a),  inclinación  del  asiento 

desbloqueada (b)

Guía del cable Bowden: 

Lleve el cable Bowden a lo largo del manillar a través de la anilla 

anterior para la fijación de la cesta (fig. 1).

Sujeción del cable Bowden:

Cuelgue  el  cordón  de  acero  del  cable  Bowden  en  la  apertura  de  la  parte  superior  de  la 
abrazadera (2a). Las roscas y las tuercas se encuentran en la parte superior e inferior de la 
apertura de la abrazadera. Presione la abrazadera de liberación e introduzca el cordón de 
acero por la apertura inferior de la abrazadera (2b). Apriete las tuercas. 

Importante: 

¡realice 

una comprobación del funcionamiento!

Fijación del cable Bowden:

Fije el cable Bowden por medio de la brida para cable del tubo lateral situado por encima del 
cerrojo de bloqueo (1c), acorte los extremos sobresalientes sin dejar rebabas. 

Ajuste de la inclinación del asiento:

-  Asegure siempre el asiento con una mano.
-  Gire la palanca hacia arriba (1b). 
-  Ajuste la inclinación deseada. 
-  

Atención: 

seguidamente  gire  de  nuevo  la  palanca  hacia  abajo  (1a),  de  manera  que  la 

  inclinación del asiento quede bloqueada.

1.

2.

4

Summary of Contents for JAZZ EASyS

Page 1: ... contra el sol y la lluvia 2 Arnés pélvico 3 Reposacabezas y reposacabezas lateral 45º 4 Reposacabezas flexible 5 Cinutrón en H Arnés en forma de mariposa Chaleco para el asiento 6 Sombrilla 7 Cinchas para los pies 8 Cuña abductora 9 Cinturón de 2 y 4 puntos 10 Cubierta protectora contra la lluvia transparente 11 Arco para la mano 12 Almohadilla protectora lateral 13 Saquito protector contra el fr...

Page 2: ... D ART ABILLAGE PLUIE AVEC COUVRE JAMBES TRANSPARENT ª D ART UVRIR LES FERMETURES ÏCLAIRS GAUCHE ET DROITE DES REMBOURRAGES LATÏRAUX 6ISSER LA lXATION AVEC LE COLLIER SUR LA BARRE ENTRE LES DEUX REPÒRES 6EILLER Ì CE QUE LA PARTIE DROITE DU DISPOSITIF DE LOGEMENT TRIANGULAIRE INDIQUE VERS L AVANT 0ASSER Ì PRÏSENT LA CAPOTE SOLEIL PLUIE DANS LA lXATION ERMER LE PLUS POSSIBLE LA FERMETURE ÏCLAIR A CO...

Page 3: ... Ì CÙTÏ DU REMBOURRAGE DORSAL DANS LA BOUCLE Ì CHARNIÒRE CORRESPONDANTE ET FIXER ONSEIL A LONGUEUR DE CEINTURE PEUT ÏGALEMENT ÐTRE RÏGLÏE Ì L AVANT POUR CE FAIRE TIRER DANS L ANNEAU POUR SERRER LA CEINTURE RNÏS TAMA O ª DE RT TAMA O ª DE RT OLOQUE EL ARNÏS SOBRE LA SUPERFICIE DE ASIENTO CON LAS HEBILLAS HACIA ABAJO IJE LOS DOS CINTURONES QUE SE DIRIGEN HACIA ATRÉS DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE ASIENT...

Page 4: ...AS TAMA O ª DE RT TAMA O ª DE RT 2EPOSACABEZAS LATERAL ª ª DE RT BRA LA TAPA DEL MATERIAL ACOLCHADO DE LA ESPALDA PARA ELLO TIRE DE LA CREMALLERA HACIA ABAJO DESENGANCHE Y ABRA EL CIERRE DE VELCRO 0LIEGUE HACIA ARRIBA EL MATERIAL ACOLCHADO NTRODUZCA RESPECTIVAMENTE DOS TORNILLOS SEMIESFÏRICOS POR CADA RANURA DE LOS REPOSACABEZAS Y EN FUNCIØN DE LA ALTURA Y EL ANCHO DE COLOCACIØN DESEADO SUJÏTELOS ...

Page 5: ...de diámetro Ahora introduzca en primer lugar los dos tornillos inferiores por los agujeros Seguidamente coloque de nuevo entre el par de tornillos superior y el par de tornillos inferior el tubo que había desplazado hacia arriba en la parte trasera Ponga los casquillos de metal y el soporte de sujeción en la parte exterior sobre los tornillos y seguidamente atornille los tornillos con las tuercas ...

Page 6: ...ra facilitar el montaje extraer un poco la placa del respaldo Para hacerlo soltar los dos tornillos moleteados en la cara posterior del respaldo A continuación pasar los cinturones por las hebillas y ajustar la longitud de cinturón deseada fig 1 Volver a cerrar la tapa del acolchado del respaldo con el cierre de velcro ajustar la altura del respaldo deseada y volver a apretar los tornillos moletea...

Page 7: ... LA SILLITA 0ARA MONTAR LA SOMBRILLA DEBE SOLTAR PRIMERAMENTE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIØN DESPUÏS ATORNILLARLOS Y MONTARLOS A LA ALTURA DESEADA EN EL CHASIS 3EGUIDAMENTE INTRODUZCA LA SOMBRILLA EN EL DISPOSITIVO DE SUJECIØN ENCAJARÉ AUDIBLEMENTE L ÉNGULO PUEDE SER AJUSTADO MEDIANTE UN BOTØN MBRELLO PARASOLE RT NR OMBRELLO PARASOLE PUÛ ESSERE MONTATO SIA A DESTRA CHE A SINISTRA DEL TELAIO 0ER IL M...

Page 8: ...EN EL DISPOSITIVO DE SUJECIØN ENCAJARÉ MEDIANTE UN BOTØN MBRELLO PARASOLE OMBRELLO PARASOLE PUÛ ESSERE MONTATO SIA A DE RIMUOVERE INNANZITUTTO IL MORSETTO DI FISSAGGIO D AL TELAIO ALL ALTEZZA DESIDERATA 1UINDI INSERIRE L FINCHÏ SI BLOCCA ANGOLAZIONE PUÛ ESSERE REGO 0ARASOL E PARASOL KAN NAAR KEUZE RECHTS OF LINKS OP HE DE MONTAGE EERST DE lXATIEKLEM VAN DE PARASO GEWENSTE HOOGTE AAN HET FRAME 3TEE...

Page 9: ...OSITIVO DE SUJECIØN ENCAJARÉ MEDIANTE UN BOTØN MBRELLO PARASOLE OMBRELLO PARASOLE PUÛ ESSERE MONTATO SIA A DE RIMUOVERE INNANZITUTTO IL MORSETTO DI FISSAGGIO D AL TELAIO ALL ALTEZZA DESIDERATA 1UINDI INSERIRE L FINCHÏ SI BLOCCA ANGOLAZIONE PUÛ ESSERE REGO 0ARASOL E PARASOL KAN NAAR KEUZE RECHTS OF LINKS OP HE DE MONTAGE EERST DE lXATIEKLEM VAN DE PARASO GEWENSTE HOOGTE AAN HET FRAME 3TEEK DAARNA D...

Page 10: ...ente y fijarlos Los cinturones anteriores del cinturón pélvico de 4 puntos también se fijan a la derecha y a la izquierda del elemento de plástico por medio de una hebilla Pasar el cinturón a través del orificio en la chapa ancha insertar en la hebilla y fijar fig 4 Swifty Cinturón abdominal de 2 puntos de anclaje con cierre delantero Los dos extremos del cinturón inferiores se pueden fijar en la ...

Page 11: ...TOLDO DEMÉS LA CUBIERTA SE PUEDE AJUSTAR A DERECHA E IZQUIERDA DEL MANILLAR CON UN VELCRO 4HEVO4WIST 3Y3 3WIFTY 2EGENSCHUTZ TRANSPARENT RT R INE OMBINATION AUS 7ETTERDACH UND 2EGENSCHUTZ BIETET EINEN OPTIMALEN 3CHUTZ VOR 2EGEN EN 2EGENSCHUTZ EINFACH àBER DAS 7ETTERDACH STàLPEN USËTZLICH KANN DER 2EGENSCHUTZ RECHTS UND LINKS AM 3CHIEBEGRIFF MIT LETT BEFESTIGT WERDEN 2AIN SHIELD FOR SUN AND RAIN COV...

Page 12: ... para la mano tamaño 1 N de Art 6833 Antes de realizar el montaje del arco para la mano deben ser preparados los tubos de apoyo 1 Deslice cuidadosamente un objeto plano por debajo de los tapones de plástico y retírelos 2 Atornille el retén Por último si es necesario ajuste con una llave 10 Introduzca el arco para la mano en los tubos La altura del arco puede ser ajustada mediante el retén La dista...

Page 13: ...ITACIØN LA PARTE MÉS ANCHA DE LA ALMOHADILLA INDICA HACIA ABAJO Y CIÏRRELAS MEDIANTE EL CIERRE 6ELCRO 3EITENSCHUTZPOLSTER RT R 3EITENSCHUTZPOLSTER MIT LETTVERSCHLUSS UM DIE SEITLICHEN 3CHIEBEGRIFFE DES 2EHA 7AGENS LEGEN BREITERE 3EITE DES 0OLSTERS ZEIGT NACH UNTEN UND LETTVERSCHLUSS SCHLIE EN RAME PADDING TEM CODE AY THE FRAME PADDING WITH THE 6ELCRO AROUND THE LATERAL PUSH BARS OF THE REHAB STROL...

Page 14: ...AU NIVEAU DU SIÒGE ENTRE LE SIÒGE ET LE TUBE DU DOSSIER PUIS LES NOUER IXER LE BAS DE LA COMBINAISON Ì L AIDE DES BOUTONS PRESSION SUR LE TUBE ARRIÒRE DU REPOSE PIED 3AQUITO PROTECTOR CONTRA EL FRÓO TAMA O ª DE RT ACOLCHADO TAMA O ª DE RT ACOLCHADO TAMA O ª DE RT PIEL FRAMA TAMA O ª DE RT PIEL FRAMA EPOSITE EL SAQUITO SOBRE EL ASIENTO Y COLØQUELO SEGÞN LA FORMA DEL CUERPO OLOQUE LAS CINTAS DEL ASI...

Page 15: ...EUX CÙTÏS 3 5TILISEZ LES ÏCROUS JOINTS SI LES VIS Ì AILETTES NE PASSENT PAS Ì 3OPORTE TORÉCICO FLEXIBLE CON CINTURØN DE PECHO ª DE RT BRIR LA FUNDA DEL RESPALDO POR LA ZONAPESPUNTEADA A LA ALTURA DEL TØRAX NTRODUCIR LOS DOS TORNILLOS SEMICIRCULARES POR LAS RANURAS DEL REPOSACABEZAS ATRAVESAR LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO Y AL SALIR POR LA RANURA LONGITUDINAL FIJARLOS EN EL RESPALDO MEDIANTE LAS PALO...

Page 16: ...LDO POR LA ZONAPESPUNTEADA A LA ALTURA DEL TØRAX NTRODUCIR LOS DOS TORNILLOS SEMICIRCULARES POR LAS RANURAS DEL REPOSACABEZAS ATRAVESAR LA ALMOHADILLA DEL RESPALDO Y AL SALIR POR LA RANURA LONGITUDINAL FIJARLOS EN EL RESPALDO MEDIANTE LAS PALOMILLAS E MANERA ADICIONAL PUEDEN EMPLEARSE ARANDELAS A PARTE OBLICUA DE LA ALMOHADILLA DEBE QUEDAR MIRANDO HACIA ARRIBA 3 3I EVENTUALMENTE LAS PALOMILLAS NO ...

Page 17: ...N LA PARTE POSTERIOR DE LOS TUBOS ONTAJE DEL TRAVESA O HORA COLOQUE EL TRAVESA O ENTRE LOS ÉNGULOS METÉLICOS OS ORIFICIOS ESTÉN EN LA PARTE FRONTAL DE LA PLACA METÉLICA A ESPUÏS CUBRA LAS TUERCAS CON LOS TAPONES DE PLÉSTICO ONTAJE DE LA BANDEJA OLOQUE AHORA LA BANDEJA EN POSICIØN INVERTIDA Y FIJE LAS CORREDERAS METÉLICAS A IZQUIERDA Y DERECHA SOBRE LAS GUÓAS MØVILES DE LA BANDEJA UTILIZANDO EN CAD...

Page 18: ...a b a a b 1 2 3 4 5 2 ...

Page 19: ...l cordón de acero del cable Bowden en la apertura de la parte superior de la abrazadera 2a Las roscas y las tuercas se encuentran en la parte superior e inferior de la apertura de la abrazadera Presione la abrazadera de liberación e introduzca el cordón de acero por la apertura inferior de la abrazadera 2b Apriete las tuercas Importante realice una comprobación del funcionamiento Fijación del cabl...

Page 20: ...S DE AIRE ª DE RT 2ETIRE LAS TAPAS PROTECTORAS SITUADAS EN EL CENTRO DE LAS RUEDAS CON AYUDA DE UN DESTORNILLADOR 5NA VEZ CONCLUIDO EL MONTAJE COLOQUE NUEVAMENTE LAS TAPAS PROTECTORAS 2UEDAS DELANTERAS AS RUEDAS DELANTERAS SE ENCUENTRAN SUJETAS POR MEDIO DE UN TORNILLO LLEN 0ARA CAMBIAR LA RUEDA EXTRAIGA EL TORNILLO L COLOCARLA PRESTE ATENCIØN A QUE LA HORQUILLA DE DIRECCIØN NO SE ALA HACIA ATRÉS ...

Page 21: ...OS DOS TORNILLOS LLEN INFERIORES SITUADOS EN EL SOPORTE PARA LOS AMORTIGUADORES EN EL INTERIOR Y EN EL EXTERIOR mOJE EL TORNILLO LLEN SUPERIOR DE LA PARTE INTERIOR DEL SOPORTE DEL ASIENTO 3UELTE EL TORNILLO LLEN SITUADO EN LA PARTE INTERIOR DEL SOPORTE DEL ASIENTO HORA PUEDE EXTRAER EL AMORTIGUADOR HACIA ABAJO Y CAMBIARLO UANDO LO INTRODUZCA PRESTE ATENCIØN A QUE COLOCA DE NUEVO CORRECTAMENTE LAS ...

Page 22: ...Conversion kit for seat unit 1 this kit is already mounted to the size 2 seat during serial production 1x breaker plate 1x safety pin 3 Dismount the front fork 4 Mount the front fork with the tie down loop Mounting Instruction Tie Down System JAZZ EASyS ...

Page 23: ...loops Drill a hole with a diameter of 6 2mm and screw on the tie down loop 7 Mount the safety pin to the seat tilt bar 8 Mount the breaker plate and the safety pin to the seat unit this applies for the size 1 seat only as these items are standard at the size 2 seat Mounting Instruction Tie Down System JAZZ EASyS ...

Page 24: ...acing towards the front of the vehicle in the direction of travel Put the brakes on 3 Always ensure that the seat of the pushchair is in the most upright position not reclined Securing the JAZZ EASyS in a Vehicle 1 The pushchair must be secured in a vehicle using a 4 point tie down system that complies with either ISO 10542 Part 2 SAE 2249 or DIN 75078 2 Such restraints are manufactured by Unwin S...

Page 25: ...ith the abdomen of the passenger Lap belt routing should be inside of the occupant side pad on both left and right sides of the pushchair as shown in fig C 4 The occupant lap belt should be tightened to make a snug fit without causing discomfort to the passenger 5 If the pushchair is fitted with a harness this should only be fastened after the occupant restraint system 6 The shoulder belt of the o...

Reviews: