->
Drehen Sie den Skalenring um.
->
Setzen Sie den Skalenring auf, bis er hörbar einrastet.
->
Turn the graduated ring over and set up again.
->
Retournez le cadran
->
Replacez le cadran sur l’horloge de telle sorte que vous
entendiez un “clic“.
->
De wijzerplaat omdraaien
->
Zodanig terugplaatsen dat deze hoorbaar inklikt.
->
Riposizionate la ghiera con la parte graduata verso
l’alto in modo che si fissi nuovamente in sede.
->
Nehmen Sie den Skalenring ab.
->
Drehen Sie den Zeiger, bis sich die Nute im grünen und blauen Ring decken.
->
Schieben Sie den Metallstift nach außen, Pos.
7d
.
- Wochenprogramm
- programme hebdomadaire
- weekprogramm
- weekdagprogramm
- programma settimale
- programación semanal
->
Take off the graduated ring.
->
Turn the big hand until the groove in the blue and the groove in the green ring cover
each other.
->
Slide the drive pin into pos
7d
.
->
Enlevez le cadran horaire.
->
Tournez la grande aiguille jusqu’à ce que l’encoche du
disque verte soit en face de celle du disque bleu.
->
Déplacez la bille d’entraînement métallique vers
l’extérieur sur la position
7 d.
->
De wijzerplaat wegnemen.
->
De grote wijzer zodanig draaien dat de nok in de groene
ring en de nok in de blauwe ring naast elkaar staan.
->
De metalen stift naar buiten toe in positie
7d
schuiven.
->
Sollevate e rimuovete la ghiera graduata.
->
Fate coincidere la tacca della corona blu con quella della
corona verde, ruotando la lancetta.
->
Posizionate il nottolino metallico verso l’esterno in
modo che si fissi in posizione
7d.
->
Volver a colocar el cuadrante horario en su posición
hasta que se oigna un clic.
->
Levantar el cuadrante horario.
->
Girar la aguja grande hasta que la muesca del disco ver-
de esté enfrentada a la del disco azul.
->
Desplazar la bolita metálica hacia el exterior sobre la
posición
7d.
13