TFK Joggster TWIST Operating Manual Download Page 4

 

4 

tte überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Bremsen und 

Verbindungen auf ihre Funktion! Verwenden Sie im Reparaturfall nur originale 
Ersatzteile! 

 

Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen

 

 

Herzlich willkommen in der Welt von TFK. 

 

Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die 

folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und 

bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, 
kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden!  

 

 

SICHERHEITSHI WARNUNGEN 

 

-

 

WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt! 

-

 

WARNUNG: Dieser Wagen ist mit Sitzeinheit für Kinder ab einem Alter von 6 
Monaten und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg bestimmt! 

-

 

WARNUNG: Dieser Wagen ist mit Quickfix oder MultiX Wanne für Kinder ab 
0 Monaten und mit einem Gewicht bis maximal 9kg bestimmt! 

-

 

WARNUNG: Zur Adaption von Gruppe-0-Sitzen entnehmen Sie zusätzliche 
WARNUNGEN und Hinweise der separaten Bedienungsanleitung für TFK-Adapter. 

-

 

WARNUNG: Befördern Sie immer nur ein Kind! 

-

 

WARNUNG: Der Joggster Twist dient ausschließlich als Kinderwagen und ist 
nicht zum skaten und joggen geeignet! 

-

 

WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen 
geschlossen sind! 

-

 

WARNUNG: Am Schiebergriff befestigte Lasten beeinträchtigen die 
Standfestigkeit des Wagens! 

-

 

WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald ihr Kind 
selbständig sitzen kann. 

-

 

WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt! 

 

-

 

Den Wagen nie ohne gesicherte Parkbremse abstellen! 

-

 

Heben Sie den Wagen niemals mit einem Kind darin hoch! 

-

 

Benutzen Sie keine (Roll-) Treppen, wenn sich ein Kind im Wagen befindet! 

-

 

Beim Tragen über Treppen und sonstige Hindernisse, unbedingt die 
Arretierungen überprüfen!  

-

 

Den Wagen nur an festen Rahmenteilen anheben! 

-

 

Keine TFK - fremden Zubehörteile montieren! 

-

 

Die maximale Beladung im Korb ist 5 kg! 

 

Bi

21

 

INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE 

vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible.  Ceci 

est très important pour la stabilité. 

 (Fig.III) Retirez les adaptateurs avant le montage du siège. Le siège est fixé 

s

 (Fig.IV) Insérez la capote (5) sur le côté gauche et droit dans les supports 

 (Fig.VI) Insérez la roue avant (12) dans l’orifice prévu à cet effet jusqu’à ce 

de 4 réglages grâce aux fermetures à 

lissières latérales (16). Veillez à ce qu’elles soient toujours entièrement 

 (Fig.VIII) La plaque de pied (17) peut être repliée vers le haut. A cet effet, 

pivotez-la vers le haut et bloquez-la par le dessous à l’aide de l’étrier en 

métal  (18). En repliant le repose-pied (19),  vous  pouvez  le  régler  sur  trois 
positions.  

 

- (Fig.I) Pour pouvoir utiliser le Joggster TWIST, dépliez toujours d’abord la 
partie inférieure du châssis.  Repoussez le châssis du panier (1) avec la main 
ou le pied 

 
- (Fig.II) Pivotez ensuite la poignée (2) vers le haut jusqu’à ce que la double 
sécurité  (3) s’enclenche. Fermez alors les verrouillages (4) à gauche et à 
droite de l’articulation de pliage.  
 
-
sur le châssis par 3 pressions (a)  de  chaque  côté   et  2   pressions  (b) sur le 
repose-pied . 

De 

chaque 

côté 

du 

siège, 

fixez 

le   

2 pressions (c)pour la protection du vent qui se trouvent sur la capote. 
 
-
(6)
 sur la poignée(2). Fixez ensuite les pressions de la capote sur le dossier 
(4pces)(d)
 
- (Fig.V) Lors du premier montage des roues arrières, placez d’abord l’étrier 
de frein (7) sur le disque de frein (8). Insérez ensuite l’axe (9) d’abord dans le 
moyeu, plus dans l’alésage prévu à let effet dans l’essieu arrière jusqu'à ce 
qu'il s'enclenche. Placez ensuite le câble de frein (10) dans le logement du 
vérin de freinage central (11) et vérifiez en actionnant le levier de frein (24) 
sur la poignée (2) que le frein fonctionne correctement.  
Lorsque vous voulez retirer les roues, enlevez le câble de frein (10) et 
appuyez sur le bouton TFK (9) au centre de la roue. Vous pouvez alors retirer 
les roues.  
 
-
qu’elle s’enclenche de manière audible. Sur la position 1, la roue avant (12) 
tourne librement, tandis que sur la position 2 elle est bloquée. Si vous 
appuyez sur le bouton rouge avec la flèche (13), vous pouvez retirer la roue 
vers le bas.  
 
- (Fig.VII) Le dossier du siège dispose 
g
ouvertes ou fermées.  
 

-

Summary of Contents for Joggster TWIST

Page 1: ...24 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d uso Instrucciones de uso Notice d utilisation...

Page 2: ...t moisir et ne constituent galement pas un d faut de fabrication L exposition la lumi re directe du soleil la transpiration les produits de nettoyage le frottement ou des lavages fr quents peuvent ent...

Page 3: ...t replier compl tement le levier de stationnement rouge 25 afin que le levier de frein 24 soit serr au maximum et que le frein ne puisse pas se d bloquer Pour desserrer le frein il suffit de serrer le...

Page 4: ...enche de mani re audible Ceci est tr s important pour la stabilit Fig III Retirez les adaptateurs avant le montage du si ge Le si ge est fix s Fig IV Ins rez la capote 5 sur le c t gauche et droit dan...

Page 5: ...ge maximale du panier est de 5 kg Veuillez v rifier des intervalles r guliers le bon fonctionnement des freins et des assemblages En 5 Um den Joggster TWIST benutzen zu k nnen klappen Sie immer zuerst...

Page 6: ...ceite en s las ruedas para que pray en las articulaciones y los apoyos de funcionen con suavidad La funda del asiento se puede lavar a mano a 30 C No la lave a m quina ni la introduzca en la secadora...

Page 7: ...nspruchung Sch den durch ungeeignete oder unsach g XI La altura del manillar se puede ajustar pulsando las dos culaciones 23 Fig XII 24 Sch den durch nachl ssige Behandlung oder Wartung Sch den durch...

Page 8: ...aciones Fig III Antes de instalar la silla en el chasis hay que quitar los adaptadores base El asiento se fija al chasis con tres cierres de presi n autom ticos a en cada lado del chasis Adicionalment...

Page 9: ...he st with four push but the brake disc 8 First push the axle 9 through st 17 can be folded upwards To do so swivel it upwards and secure it underneath with the metal bar 18 You can shift the footboar...

Page 10: ...altri Paesi valgono le rispettivi norme vigenti in materia DATI TECNICI ggino chiuso senza ruote 72 x 53 x 33 cm D Una lista dettagliata dei componenti disponibile sul nostro sito www buggy de INDICA...

Page 11: ...nd function properly Worn down wheels are of course a sign of wear Damage due to external influences is not a fault Slight imbalances are inevitable and do not represent a fault The handover check mus...

Page 12: ...rte inferiore del telaio Spingete verso il basso il telaio del cestello 1 aiutandovi con la mano o con il piede fino a sentire che scatta in posizione Questa operazione molto importante per la stabili...

Reviews: