TFK Joggster TWIST Operating Manual Download Page 12

 

12

 

i garanzia 

 pericolosa per la sicurezza del 

Avvertenze di sicurezza  

er un bambino 

lla volta.  

bloccaggio siano inseriti!  

Borse o contenitori appesi al maniglione pregiudicano la stabilità 

Verificare sempre i dispositivi di arresto quando si scendono scale o 

so di riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali! 

 

Istruzioni d’uso e condizioni d

 

Benvenuti nel mondo di TFK.  

 

Prendetevi qualche minuto e leggete attentamente le seguenti 

istruzioni. Conservatele poi per riferimenti futuri. La mancata lettura 
delle presenti istruzioni può essere

vostro bambino! Leggete anche le avvertenze di sicurezza riguardo 

all’utilizzo del Joggster 3 quando si corre o si pattina che troverete 
nella parte interna di questo pieghevole.  

 

-Non lasciare mai il bambino incustodito all’interno o in prossimità del 

passeggino!  

-Il passeggino è idoneo per bambini di età a partire da 6 mesi e fino 
ad un peso massimo di 15 kg! Utilizzare il passeggino p

a

-Questo passeggino non è idoneo per correre o per pattinare! 
-Prima di utilizzare il passeggino, assicurarsi sempre che tutti i 

dispositivi di 

del passeggino! 

- Fissare sempre il bambino con la cintura di sicurezza a 5 punti, 
anche se si utilizza il sacco coprigambe!  

-Utilizzare sempre la cintura inguinale in combinazione con la cintura 

in vita! 
-Quando si sosta, assicurasi sempre che il freno sia inserito!  

-Non sollevare mai il passeggino quando il bambino è al suo interno!  

-Non utilizzare le scale mobili quando il bambino è all’interno del 
passeggino! 

-

simili ostacoli! 
-Sollevare il passeggino solo afferrandolo dalle parti rigide del telaio!  

-Non installare accessori non originali TFK!  

-Non caricare nel cestello pesi superiori a 5 kg! 
 

 

Siete pregati di verificare regolarmente le condizioni dei freni e dei 
giunti! In ca

 

13

 

 Per potere utilizzare il Joggster TWIST, aprite per prima cosa la 

parte inferiore del telaio. Spingete verso il basso il telaio del cestello 

(1) aiutandovi con la mano o con il piede, fino a sentire che scatta 
in posizione. Questa operazione è molto importante per la stabilità 

del passeggino.  

 
- (Fig. II) Dopodiché ruotate verso l’alto il maniglione (2), fino a fare 

scattare in posizione il doppio dispositivo di sicurezza (3) (anellino 

rosso). Chiudete ora i fermi di blocco(4) posizionati a sinistra e a 
destra sopra lo snodo.  

 

• (Fig. III) Prima di assemblare la seduta  passeggino è necessario 
rimuovere gli adattatori di base. La seduta si fissa al telaio grazie a 3 

bottoni automatici (a) presenti su ogni lato del telaio. Altri due 
bottoni fissano il tessuto al poggiapiedi (b). Su ogni lato della seduta, 

ci sono due bottoni (c) dove si fissa la capottina. 

 
 

• (Fig. IV) Inserire la capottina (5)  alla sinistra e alla destra nelle 

apposite sedi (6) che si trovano sul maniglione (2).  Fissarla poi allo 
schienale con i quattro bottoni (d). 

 

- (Fig. V) Quando si inseriscono le ruote posteriori per la prima volta, 
posizionate la pinza dei freni (7) sul disco dei freni (8). Dopodiché 

inserite l’asse della ruota (9) nel mozzo e fatelo passare nell’apposito 

foro dell’asse posteriore fino a sentire il clic di corretto fissaggio. 
Agganciate infine il cavo dei freni (10) all’apertura sul cilindro 

centrale del freno (11). Verificate il corretto funzionamento dei freni 

azionando la leva del freno a mano (24) posizionata sul maniglione 
(2).  

Per togliere le ruote, allentate il cavo dei freni (18) e premete il 

bottone TFK (9) al centro della ruota. Ora è possibile sfilare la ruota.  
 

- (Fig. VI) Inserite la ruota anteriore (12) nella sede fino a sentire il clic 

che assicura un corretto fissaggio. La ruota anteriore (12) può essere 
utilizzata nella modalità bloccata (Pos.1) o nella modalità 

piroettante (Pos.2). Per estrarre la ruota premete il bottone rosso con 

la freccia (13) e sfilare la stessa.  
 

- (Fig. VII) Lo schienale è regolabile in molteplici posizioni tramite le 
cerniere lampo laterali (16). Prestate attenzione affinché le cerniere 

Istruzioni d’uso e di montaggio 

 
- (Fig. I)

Summary of Contents for Joggster TWIST

Page 1: ...24 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Istruzioni d uso Instrucciones de uso Notice d utilisation...

Page 2: ...t moisir et ne constituent galement pas un d faut de fabrication L exposition la lumi re directe du soleil la transpiration les produits de nettoyage le frottement ou des lavages fr quents peuvent ent...

Page 3: ...t replier compl tement le levier de stationnement rouge 25 afin que le levier de frein 24 soit serr au maximum et que le frein ne puisse pas se d bloquer Pour desserrer le frein il suffit de serrer le...

Page 4: ...enche de mani re audible Ceci est tr s important pour la stabilit Fig III Retirez les adaptateurs avant le montage du si ge Le si ge est fix s Fig IV Ins rez la capote 5 sur le c t gauche et droit dan...

Page 5: ...ge maximale du panier est de 5 kg Veuillez v rifier des intervalles r guliers le bon fonctionnement des freins et des assemblages En 5 Um den Joggster TWIST benutzen zu k nnen klappen Sie immer zuerst...

Page 6: ...ceite en s las ruedas para que pray en las articulaciones y los apoyos de funcionen con suavidad La funda del asiento se puede lavar a mano a 30 C No la lave a m quina ni la introduzca en la secadora...

Page 7: ...nspruchung Sch den durch ungeeignete oder unsach g XI La altura del manillar se puede ajustar pulsando las dos culaciones 23 Fig XII 24 Sch den durch nachl ssige Behandlung oder Wartung Sch den durch...

Page 8: ...aciones Fig III Antes de instalar la silla en el chasis hay que quitar los adaptadores base El asiento se fija al chasis con tres cierres de presi n autom ticos a en cada lado del chasis Adicionalment...

Page 9: ...he st with four push but the brake disc 8 First push the axle 9 through st 17 can be folded upwards To do so swivel it upwards and secure it underneath with the metal bar 18 You can shift the footboar...

Page 10: ...altri Paesi valgono le rispettivi norme vigenti in materia DATI TECNICI ggino chiuso senza ruote 72 x 53 x 33 cm D Una lista dettagliata dei componenti disponibile sul nostro sito www buggy de INDICA...

Page 11: ...nd function properly Worn down wheels are of course a sign of wear Damage due to external influences is not a fault Slight imbalances are inevitable and do not represent a fault The handover check mus...

Page 12: ...rte inferiore del telaio Spingete verso il basso il telaio del cestello 1 aiutandovi con la mano o con il piede fino a sentire che scatta in posizione Questa operazione molto importante per la stabili...

Reviews: