background image

STUDIO

–  Station météo radio pilotée

STUDIO

–  Station météo radio pilotée

17

16

4.4. Pression atmosphérique
4.4.1 Prévisions météorologiques

La station météo radio pilotée distingue 5 différents symboles météo:
(Ensoleillé, légèrement nuageux, couvert, pluvieux, forte pluie) et 3 dif-
férents symboles pour la tendance de la pression atmosphérique (monte,
reste stable, tombe). Un cristal de neige est affiché, si la pluie est annon-
cée est la température extérieure est inférieure à 0°C.

Les symboles météorologiques indiquent une amélioration ou une
détérioration du temps par rapport au temps actuel, mais pas forcément
une situation météorologique correspondant au symbole indiqué.

4.4.2 Pression atmosphérique absolue et relative

Pour sélectionner l’indication de la pression atmosphérique absolue («Abs»)
ou relative («Rel») vous appuyez sur la touche «Relative/Absolute».

La pression atmosphérique absolue est la pression mesurée actuellement.

La pression atmosphérique relative se réfère toujours à l'altitude au-
dessus du niveau de la mer et il faut régler le baromètre à l’altitude 
du lieu où vous vous trouvez. Renseignez-vous au sujet de la pression
atmosphérique actuelle de votre environnement (valeur donnée par la
station météorologique, opticiens, Internet, colonnes météorologiques
étalonnées de bâtiments publics, aéroports).

Appuyant pendant 3 secondes la touche «Relative/Absolute». On peut
entrer la pression atmosphérique actuelle locale à l'aide des touches « + »
ou « - ». Confirmer l’entrée à l'aide de la touche « Relative/Absolute ».

A l'aide de la touche «HISTORY/WEATHER», on peut consulter les valeurs
de pression atmosphérique des dernières 12 heures (-1 signifie pendant
l'heure précédente, -2 deux heures auparavant, etc.).

Appuyant pendant 3 secondes la touche « + » on peut choisir entre un
affichage en inHg ou mb/hPa.

4.4.3 Indication graphique de la pression atmosphérique

L'affichage graphique présente l'évolution de la pression atmosphérique
des dernières 12 heures.

4.4.4 «Weather Boy» 

Prévisions météo par «Weather Boy»: Slip de bain, cache-col, gants ou
parapluie? Avec plus de 22 variations Max montre toujours le vêtement
correct pour les temps actuels.

4.5 Eclairage de fond

Toucher la touche «SNZ/LIGHT» pour éclairer l’affichage pour 5 secondes.

5. Emetteur externe 

Après la mise en place des batteries dans l'émetteur externe, ce dernier
démarre automatiquement la transmission des valeurs de température. 

On peut faire afficher ces valeurs sur l'écran de l'émetteur extérieur à l'ai-
de de la touche «C/F» en °C ou en °F.

A l'aide de la touche «TX» on peut retransmettre manuellement les
valeurs de mesure (par exemple pour raison de test ou en cas de perte de
l'émetteur). La transmission des données est effectuée immédiatement et
en cas de réception correcte, l'opération est confirmée par la station prin-
cipale à l'aide d'une sonorité aigue.

Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer soig-
neusement le couvercle du logement de batteries.

5.1 Emetteurs extérieurs supplémentaires

Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs (max. 3), sélectionnez un
canal différent pour chaque émetteur à l'aide du régleur coulissant au
verso de l’émetteur. 

Pour activer le mode apprentissage, appuyez pendant trois secondes sur la
touche «CHANNEL» de la station de base. Ensuite vous retransmettrez
manuellement les valeurs de mesure avec la touche «TX». Veuillez noter
que cette opération efface les émetteurs précédemment enregistrés.

La température extérieure sera affichée sur l'écran de la station principa-
le. Si vous avez raccordé plus d'un émetteur, vous pouvez passer d'un
canal à l'autre en utilisant la touche «CHANNEL» sur la station principale. 

Il est possible également de régler un changement de canal automatique.
Après l'enregistrement du dernier émetteur, en tapant de nouveau la tou-
che «CHANNEL», apparaît le symbole circulaire de changement automa-
tique de canal (Affichage à l'écran 

pour le canal 1, 

pour le canal 2

ou  

pour le canal 3, successivement et  

pour le changement de canal). 

La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception
est possible en plupart des cas. Un seul créneau de réception par jour suffit,
pour garantir la précision de l’affichage de l’heure, et pour maintenir
d’éventuels écart en dessous de 1 seconde.

4. Opération 

Important: 

Pendant la réception du signal radio de température extérieu-

re ou de l'heure, il n'est pas possible d'utiliser les touches.

Pendant le réglage, toutes les entrées qui aboutissent sont confirmées par
une courte sonorité aigue. 

Le mode de réglage est toujours automatiquement terminé après 
15 secondes sans qu'aucune action de touche ne se produise.

4.1 Réglage de l'heure et calendrier

Appuyer la touche «MODE» pour deux secondes. L’indicateur de l’heure
commence à clignoter. Régler l’heure à l'aide des touches «

» et «

». En

utilisant la touche «MODE» on peut régler successivement les minutes,
secondes, l’ année, l'ordre d'affichage du jour puis du mois (DM) ou l'ord-
re avec le mois en premier (MD), mois, date, fuseau horaire et la langue
pour le jour de la semaine.

Langue pour le jour de la semaine: Français (FR), Espagnol (ES), Italien (IT),
Hollandais (NE), Danois (DA), Russe (RU), Anglais (EN), Allemand (GE). 

Pour paramétrer un autre fuseau horaire, divergeant de l’heure DCF,
procédez comme suit : Régler le fuseau horaire à l'aide des touches « + »
ou « - » (+ 1 = une heure plus tard). 

Pendant l’heure d’été, DST apparaît sur l’affichage.

Vous pouvez ajuster le système de temps à 12 heures ou 24 heures avec la
touche «

».

4.2 Alarme de réveil

Choisissez le mode d'alarme désiré avec la touche «MODE»:

1.   Alarme 1 

2.   Alarme 2 

Réglez l'horaire de réveil au mode d'alarme respectif. Appuyez sur la 
touche «MODE» pendant 3 sec. L'indication de l'heure reluit. Réglez 
l'horaire désiré avec la touche «

» ou «

». Confirmez avec la touche 

«MODE». Entrez pareillement les minutes. 

Pour activer et désactiver la fonction d'alarme respectif vous appuyez sur
la touche «ALARM». «ON» ou  OFF» apparaît sur l'affichage. 

Si le réveil sonne, vous terminez l'alarme avec les touches «MODE»,
«ALARM», «

» ou «

».

Activer la fonction snooze par la touche «SNZ/LIGHT». Le son de l’alarme
sera interrompu pour 5 minutes. 

4.3 Thermomètre et hygromètre

4.3.1 Commutation °C/°F

Avec la touche °C/°F l´affichage de la température peut être ajusté en °C
ou en °F.

4.3.2 Flèche de tendance

Le flèche de tendance de la température extérieure indique si le valeur
actuel monte, tombe ou reste stable.

4.3.3 Niveau de confort

Une icône de visage souriant ou triste apparaît sur le display pour in-
diquer le niveau de confort du climat intérieur.

4.3.4 Fonction maximum/minimum

A l'aide de la touche «MAX/MIN» on peut obtenir les valeurs maximum
(MAX) pour la température et l’humidité intérieure et pour la tempéra-
ture extérieure. En pressant encore une fois la touche «MAX/MIN» on
peut obtenir les valeurs minimum (MIN). 

Si la touche «MAX/MIN» reste appuyée pendant 3 secondes, les valeurs
seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles. 

TFA_No. 35.1085 Anleitung  05.09.2006  9:51 Uhr  Seite 9

Summary of Contents for Studio 35.1085

Page 1: ...Kat Nr 35 1085 Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso TFA_No 35 1085 Anleitung 05 09 2006 9 51 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 TFA_No 35 1085 Anleitung 05 09 2006 9 51 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ... Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz Uhr siehe 4 1 Einstellun gen für Uhrzeit und Kalender Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom Funkuhr die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein D...

Page 4: ...en Kanälen wechseln Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen Nach dem letzten registrierten Sender erscheint bei erneuter Bedienung der CHAN NEL Taste das Kreissymbol für automatischen Kanalwechsel Anzeige im Display für Kanal 1 für Kanal 2 oder für Kanal 3 im Wechsel und für Kanalwechsel Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp fang ist in den meiste...

Page 5: ... Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet Reichweite Freifeld ca 30 Meter bei massiven Wänden insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und oder Empfänger Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Sender an der Aufhänge öse befestigen 7 Batteriewechsel W...

Page 6: ...rity 3 2 Weather Symbol Setting After batteries were inserted or when holding HISTORY WEATHER but ton for 3 seconds the weather symbol flashes for 10 seconds Enter the actual weather during this time by pressing or button Press HISTORY WEATHER button to confirm the setting The weather station will start the first forecast 6 hours after the setting of the current weather status The weather forecast...

Page 7: ... will light for 5 seconds 5 Outdoor thermo sensor The sensor will automatically transmit temperature to the weather station after batteries are inserted Press C F button on the transmitter to change the temperature unit on the sensor display from C to F Press TX button on the Thermo Sensor unit to transmit temperature to the weather station manually e g for testing or in case of loss of trans mitt...

Page 8: ...le voir 4 1 Réglage de l heure et calendrier La transmission de l heure radio s effectue selon une horloge atomique au césium exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun schweig Institut Fédéral Physico Technique de Braunschweig L écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un million d années seulement L heure est distribuée à partir de Mainfingen près de Francfo...

Page 9: ...opération efface les émetteurs précédemment enregistrés La température extérieure sera affichée sur l écran de la station principa le Si vous avez raccordé plus d un émetteur vous pouvez passer d un canal à l autre en utilisant la touche CHANNEL sur la station principale Il est possible également de régler un changement de canal automatique Après l enregistrement du dernier émetteur en tapant de n...

Page 10: ...es valeurs de mesure entre l émetteur à l emplacement désiré et la station principale portée avec champ libre environ 30 mètres sont bien transmises en cas de murs massifs en particulier comportant des parties métalliques la por tée d émission peut se réduire considérablement Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l émetteur et ou le récepteur Si le transfert est correct fixer l ém...

Page 11: ...terie fornite in dotazione nel vano batterie della stazione base e subito dopo nel trasmettitore Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate 3 2 Impostazione dei simboli meteo Dopo l inserimento delle batterie oppure se si tiene premuto il tasto HISTORY WEATHER per 3 secondi la visualizzazione dei simboli meteo inizia a lampeggiare per 10 secondi in cui è possibile inserire ...

Page 12: ...stallo di neve quando è segnalata la pioggia e la temperatura esterna è inferiore a 0 C I simboli sul termometro indicano un miglioramento o un peggioramento del tempo partendo dalle condizioni attuali il che però non deve necessa riamente corrispondere al tempo indicato dal simbolo 4 4 2 Pressione atmosferica relativa e assoluta Premere il tasto Relative Absolute per selezionare la visualizzazion...

Page 13: ... en kalender De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atoom Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een af wijking van minder dan een seconde in een miljoen jaar De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentie signaal DCF 77 77 5 kHz en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km De radiografische klok ontvang...

Page 14: ... de nabijheid tot andere elektrische apparaten televisie computer radiografische telefoons en massieve metalen voorwerpen Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt reikwijdte open veld ca 30 meter bij massieve wanden in het bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd worde...

Page 15: ...8 Soporte plegable Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en of ont vanger Als de overdracht succesvol is kunt u de zender aan het ophangoog be vestigen 7 Batterijwissel Als de batterij in de zender ontladen is verschijnt het Low Battery teken in de overeenkomstige display Gebruik Alkaline batterijen Controleer of de batterijen met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst Zwakke ba...

Page 16: ...uentes de interferencias próximas aparatos electrónicos y sistemas de radio Introduzca las pilas adjuntas en la estación básica e inmediatamente después en el emisor Compruebe que la polaridad sea la correcta al intro ducir las pilas 3 2 Ajuste del símbolo meteorológico Después de colocar las pilas o si mantiene pulsada la tecla HISTORY WEATHER durante 3 segundos empieza a parpadear durante 10 seg...

Page 17: ...l mar y debe aju starse a su altura local Consulte la presión atmosférica actual de su entorno valor del Instituto Meteorológico Internet óptica columnas meteoroló gicas calibradas en edificios públicos aeropuertos Mantenga pulsada la tecla Relative Absolute durante 3 seg Ajuste con la tecla o el valor deseado Confirme con la tecla Relative Absolute Con la tecla HISTORY WEATHER puede llamar los va...

Page 18: ...35 34 Fig 1 Fig 2 TFA_No 35 1085 Anleitung 05 09 2006 9 51 Uhr Seite 18 ...

Reviews: