background image

STUDIO

–  Stazione barometrica radio controllata

STUDIO

–  Stazione barometrica radio controllata

23

22

6. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore 

Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmetti-
tore. (Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di misura mentre
l'umidità continua sovraccarica in modo non necessario i componenti
elettronici). Installare la stazione base in soggiorno evitando la vicinanza
di altri apparecchi elettrici (televisore, computer, radiotelefoni) e di oggetti
metallici massicci. 

Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da
parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo cor-
rettamente (raggio d'azione in campo libero circa 30 metri, in caso di
pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d'azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente. 

Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore.

Se il trasferimento ha luogo correttamente, è possibile appendere il tras-
mettitore tramite il suo gancio per parete. 

7.   Sostituzione delle batterie

Se invece è scarica la batteria, il simbolo di ”batteria bassa” 

appare

sul display del ricevitore corrispondente.

Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batterie con le
polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile,
allo scopo di evitare che si scarichino completamente. 

Attenzione: 

Le batterie scariche e apparecchi elettrici smessi non devono

essere smaltiti insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere
riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti per il riciclo in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali. 

8. Note

Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per
l'uso.

Premere il tasto ”RESET“ con un oggetto appuntito, se la stazione non
funziona perfettamente. 

Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti in
metallo grandi.

Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze dirette degli agenti
atmosferici. 

9.   Esclusione di responsabilità

L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.

Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al
pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo privato.

Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello
stesso comporta la perdita della garanzia. 

È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione del produttore.

10. Dati tecnici

Gamme: 

Temperatura interna: 

0…+50°C (32…+122°F)

Temperatura esterna: 

-20…+50°C (-4…+122°F)

Umidità dell'aria interna:  20…99% um. rel.
Batterie:   

3 x 1,5 V AA stazione base e 
2 x 1,5 V AAA trasmettitore 
(le batterie sono comprese) 

Dimensione:

Stazione base: 

187 x 105 x 30 mm 

Trasmettitore: 

95 x 60 x 28 mm

Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adempie alle pre-
scrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de

4.4. Pressione atmosferica
4.4.1 Simboli meteorologici

La stazione radio meteorologica dispone di 5 simboli meteorologici 
(sereno, parzialmente nuvoloso, coperto, piovoso, pioggia forte) e 3 sim-
boli per la tendenza della pressione atmosferica (crescente, costante,
decrescente). Viene visualizzato un cristallo di neve quando è segnalata la
pioggia e la temperatura esterna è inferiore a 0°C.

I simboli sul termometro indicano un miglioramento o un peggioramento
del tempo partendo dalle condizioni attuali, il che però non deve necessa-
riamente corrispondere al tempo indicato dal simbolo. 

4.4.2 Pressione atmosferica relativa e assoluta

Premere il tasto ”Relative/Absolute“, per selezionare la visualizzazione
della pressione atmosferica relativa (”Rel“) o assoluta (”Abs“).

La pressione atmosferica assoluta è la pressione atmosferica attualmente
misurata.

La pressione atmosferica relativa è relativa all'altezza del mare e deve
essere impostata in base all'altezza del luogo in questione. Informarsi
sulla pressione atmosferica attuale dell'ambiente in questione (valore rile-
vato dall'ufficio meteorologico, su internet, dall'ottico, colonne barome-
triche tarate negli uffici pubblici, aeroporti). Tenere premuto per 3 secon-
di il tasto ”Relative/Absolute“. Con il tasto “+” o “-“ impostare il valore
desiderato. Confermare con il tasto ”Relative/Absolute“.

Con il tasto ”HISTORY/WEATHER” è possibile richiamare i valori di pressio-
ne atmosferica delle ultime 12 ore (sempre di un'ora per volta) (-1 signifi-
ca un'ora fa, -2 due ore fa e così via). 

Premendo e tenendo premuto (3 secondi) il tasto “+” è possibile passare
da una visualizzazione in inHG o mb/hPa. 

4.4.3 Sviluppo della pressione

La visualizzazione grafica dell'andamento della pressione atmosferica
mostra lo sviluppo della pressione delle ultime 12 ore.

4.4.4 Weather Boy

Previsione meteorologica con “Weather Boy”: Bermuda, sciarpa, guanti o
ombrello? Con 22 varianti, questa stazione indica sempre l'abbigliamento
adeguato per il tempo attuale.

4.5 Illuminazione

Premere il tasto ”SNZ/LIGHT”. L'illuminazione del display appaiono per 
5 secondi.

5. Trasmettitore esterno 

Dopo l'inserimento delle batterie nel trasmettitore esterno, questo inizia
automaticamente a trasmettere i valori di temperatura. 

Tramite il tasto ”C/F”, è  possibile visualizzare i valori sul display del tras-
mettitore esterno in °C oppure in °F.

Con il tasto ”TX” è possibile trasferire manualmente i valori misurati (es.:
come prova o in caso di perdita del trasmettitore). Il trasferimento dei dati
ha luogo immediatamente e, se eseguito correttamente, viene confer-
mato con un beep da parte della stazione base.

Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, avvitare di
nuovo con cura il coperchio della batteria.

5.1 Trasmettitori esterni addizionali 

Se si desidera collegare più trasmettitori (massimo 3), selezionare un altro
canale per ogni trasmettitore con l'interruttore a scorrimento ”CHANNEL”
sulla parte posteriore del trasmettitore prima di inserire le batterie. 

Per attivare la modalità RELEARN tenere premuto per tre secondi il tasto
”CHANNEL“ sulla stazione di base. Premere il tasto ”TX” per trasferire
manualmente i valori misurati alla stazione base. Fate attenzione, perché
così facendo i canali precedentemente memorizzati vengono persi.

La temperatura esterna viene visualizzata sul display della stazione base.
Se si dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un
canale all'altro con il tasto ”CHANNEL”. 

È possibile impostare anche un cambio canale automatico. Dopo l'ultimo
trasmettitore registrato, alla ripetuta pressione del tasto ”CHANNEL”
appare il simbolo di cerchio per il cambio automatico di canale (visualizza-
zione sul display di 

per il canale 1, 

per il canale 2 o di  

per il

canale 3, a turno, oppure di  

per il cambio canale). 

0682

TFA_No. 35.1085 Anleitung  05.09.2006  9:51 Uhr  Seite 12

Summary of Contents for Studio 35.1085

Page 1: ...Kat Nr 35 1085 Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso TFA_No 35 1085 Anleitung 05 09 2006 9 51 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 TFA_No 35 1085 Anleitung 05 09 2006 9 51 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ... Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz Uhr siehe 4 1 Einstellun gen für Uhrzeit und Kalender Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom Funkuhr die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein D...

Page 4: ...en Kanälen wechseln Sie können auch einen automatischen Kanalwechsel einstellen Nach dem letzten registrierten Sender erscheint bei erneuter Bedienung der CHAN NEL Taste das Kreissymbol für automatischen Kanalwechsel Anzeige im Display für Kanal 1 für Kanal 2 oder für Kanal 3 im Wechsel und für Kanalwechsel Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Emp fang ist in den meiste...

Page 5: ... Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet Reichweite Freifeld ca 30 Meter bei massiven Wänden insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und oder Empfänger Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Sender an der Aufhänge öse befestigen 7 Batteriewechsel W...

Page 6: ...rity 3 2 Weather Symbol Setting After batteries were inserted or when holding HISTORY WEATHER but ton for 3 seconds the weather symbol flashes for 10 seconds Enter the actual weather during this time by pressing or button Press HISTORY WEATHER button to confirm the setting The weather station will start the first forecast 6 hours after the setting of the current weather status The weather forecast...

Page 7: ... will light for 5 seconds 5 Outdoor thermo sensor The sensor will automatically transmit temperature to the weather station after batteries are inserted Press C F button on the transmitter to change the temperature unit on the sensor display from C to F Press TX button on the Thermo Sensor unit to transmit temperature to the weather station manually e g for testing or in case of loss of trans mitt...

Page 8: ...le voir 4 1 Réglage de l heure et calendrier La transmission de l heure radio s effectue selon une horloge atomique au césium exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braun schweig Institut Fédéral Physico Technique de Braunschweig L écart de précision de cette horloge est de 1 seconde pour un million d années seulement L heure est distribuée à partir de Mainfingen près de Francfo...

Page 9: ...opération efface les émetteurs précédemment enregistrés La température extérieure sera affichée sur l écran de la station principa le Si vous avez raccordé plus d un émetteur vous pouvez passer d un canal à l autre en utilisant la touche CHANNEL sur la station principale Il est possible également de régler un changement de canal automatique Après l enregistrement du dernier émetteur en tapant de n...

Page 10: ...es valeurs de mesure entre l émetteur à l emplacement désiré et la station principale portée avec champ libre environ 30 mètres sont bien transmises en cas de murs massifs en particulier comportant des parties métalliques la por tée d émission peut se réduire considérablement Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l émetteur et ou le récepteur Si le transfert est correct fixer l ém...

Page 11: ...terie fornite in dotazione nel vano batterie della stazione base e subito dopo nel trasmettitore Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate 3 2 Impostazione dei simboli meteo Dopo l inserimento delle batterie oppure se si tiene premuto il tasto HISTORY WEATHER per 3 secondi la visualizzazione dei simboli meteo inizia a lampeggiare per 10 secondi in cui è possibile inserire ...

Page 12: ...stallo di neve quando è segnalata la pioggia e la temperatura esterna è inferiore a 0 C I simboli sul termometro indicano un miglioramento o un peggioramento del tempo partendo dalle condizioni attuali il che però non deve necessa riamente corrispondere al tempo indicato dal simbolo 4 4 2 Pressione atmosferica relativa e assoluta Premere il tasto Relative Absolute per selezionare la visualizzazion...

Page 13: ... en kalender De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een Cesium Atoom Klok van het Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een af wijking van minder dan een seconde in een miljoen jaar De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het frequentie signaal DCF 77 77 5 kHz en heeft een zendbereik van ongeveer 1500 km De radiografische klok ontvang...

Page 14: ... de nabijheid tot andere elektrische apparaten televisie computer radiografische telefoons en massieve metalen voorwerpen Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt reikwijdte open veld ca 30 meter bij massieve wanden in het bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aanzienlijk gereduceerd worde...

Page 15: ...8 Soporte plegable Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en of ont vanger Als de overdracht succesvol is kunt u de zender aan het ophangoog be vestigen 7 Batterijwissel Als de batterij in de zender ontladen is verschijnt het Low Battery teken in de overeenkomstige display Gebruik Alkaline batterijen Controleer of de batterijen met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst Zwakke ba...

Page 16: ...uentes de interferencias próximas aparatos electrónicos y sistemas de radio Introduzca las pilas adjuntas en la estación básica e inmediatamente después en el emisor Compruebe que la polaridad sea la correcta al intro ducir las pilas 3 2 Ajuste del símbolo meteorológico Después de colocar las pilas o si mantiene pulsada la tecla HISTORY WEATHER durante 3 segundos empieza a parpadear durante 10 seg...

Page 17: ...l mar y debe aju starse a su altura local Consulte la presión atmosférica actual de su entorno valor del Instituto Meteorológico Internet óptica columnas meteoroló gicas calibradas en edificios públicos aeropuertos Mantenga pulsada la tecla Relative Absolute durante 3 seg Ajuste con la tecla o el valor deseado Confirme con la tecla Relative Absolute Con la tecla HISTORY WEATHER puede llamar los va...

Page 18: ...35 34 Fig 1 Fig 2 TFA_No 35 1085 Anleitung 05 09 2006 9 51 Uhr Seite 18 ...

Reviews: