background image

69

68

PRIMAVERA 

- Estación meteorológica inalámbrica 

PRIMAVERA 

- Estación meteorológica inalámbrica 

7.1 Ajustes manuales

• Mantenga pulsada la tecla SET en modo normal durante dos segundos, para acceder al

modo de ajuste.

• La iluminación del fondo permanente se enciende automáticamente.
• TIME ZONE y 0 (nivel preseleccionado) aparecen en la pantalla.
• Puede ajustar con la tecla +/RCC o -/°C/°F la corrección de la zona horaria.
• Pulse otra vez la tecla SET.
• En la pantalla aparece TIME.
• Puede sucesivamente dirigir el sistema de 12 o 24 horas (24H-nivel preseleccionado),

las horas, los minutos, el año (YEAR aparece en la pantalla), el mes y el día y puede
ajustar con la tecla +/RCC o -/°C/°F.

• Después de ajustar la fecha aparece en la pantalla el día de la semana automáticamente

(MON, TUE, WED, THU, FRI, SAT o SUN).

• Confirme la entrada con la tecla SET.
• Si la recepción de la señal de radio para la hora es exitosa el tiempo ajustado manual-

mente se sobrescribe.

7.1.1 Ajuste la zona horaria

• En el modo de ajuste puede ajustar la corrección de la zona horaria (-12/+12).
• La corrección de la zona horaria es necesaria cuando se pueda recibir la señal DCF, la

zona horaria es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora más tarde).

7.1.2 Ajuste de la indicación de sistema de 12 y 24 horas

• En el modo de ajuste, puede ajustar la visualización del sistema de 12 o 24 las horas.
• En el sistema de 12 horas aparece en la pantalla AM o PM (después de mediodía).

7.2 Ajuste de la alarma

• Mantenga pulsada la tecla ALARM.
• ALARM, el símbolo de alarma y 0:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de la últi-

ma hora de la alarma se muestra en la pantalla.

• La indicación de las horas parpadea en la pantalla.
• Puede ajustar las horas con la tecla +/RCC o -/°C/°F.
• Pulse otra vez la tecla ALARM y puede ajustar los minutos con la tecla +/RCC o -/°C/°F.
• Confirme la entrada con la tecla ALARM.
• En la pantalla aparecen TIME, la hora actual y el símbolo de alarma. La función de alar-

ma se activa.

• Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
• El símbolo de alarma parpadea.
• Pulse una tecla cualquiera tecla y la alarma se termina.
• Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automáticamente después

de unos minutos y se activa de nuevo a la misma hora.

• Cuando suena el despertador, pulse la tecla SNOOZE/LIGHT para activar la función de

snooze.

• Si la función de snooze se encuentra activada, Zz parpadea en la pantalla.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 10 minutos.

Hay tres tipos de símbolos recibidos:

parpadea 

- la recepción está activa.

se mantiene 

- la recepción con éxito

ningún símbolo - ninguna recepción de DCF / ajustar la hora manualmente

• Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la señal DCF (p. ej, debido a interfe-

rencias, distancia de transmisión, etc.), puede ajustar la hora manualmente. El símbolo
de la recepción DCF desaparece y el reloj funciona como un reloj normal de cuarzo
(véase Ajustes manuales).

6.3.1 Indicaciones para la recepción de la hora controlada por radio

La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radiocontro-
lado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desviación es menor
a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es transmitida desde Main-
flingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una señal de frecuencia DCF-77
(77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj radiocontrolado recibe la señal, la
convierte y muestra siempre la hora exacta. Incluso el cambio de la hora de verano e
invierno se produce automáticamente. Durante el tiempo de verano aparece DST en la
pantalla. La recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente
éste debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.

Siga por favor las indicaciones siguientes:

• Es recomendable mantener una distancia de como mínimo 1,5 – 2 metros de posibles

aparatos perturbadores tales como pantallas de ordenadores y televisores.

• En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal recibida

es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de emplazar el dispositivo
cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.

• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone de

recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día,
es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones inferiores a 1 segundo.

6.4 Introducir las pilas en la estación base 

• Las pilas actuarán en un caso de fallo de energía como una pila de respaldo.
• Para una iluminación de fondo permanente, use el enchufe de alimentación incluido.
• Abra el compartimiento de las pilas en la parte posterior de la estación base.
• Introduzca tres pilas nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la

polaridad correcta.

• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas..

7. Manejo

• Durante el manejo, todas las entradas exactas se confirman con un breve pitido.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se presiona ninguna tecla

durante un largo tiempo.

• Mantenga pulsada la tecla +/RCC o -/°C/°F en el modo de ajuste, accederá a la pasada

rápida.

TFA_No. 35.1136_Anleitung_04_20  09.04.2020  14:09 Uhr  Seite 35

Summary of Contents for 35.1136

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Kat Nr 35 1136 TFA_No 35 1136_Anleitung_04_20 09 04 2020 14 08 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 RCC C 1 C 1 C 2 C 3 B 1 RCC B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 B 1 A 1 A 5 A 4 A 7 A 6 A 2 A 3 C 4 C 5 C 3 TFA_No 35 1136_Anleitung_04_20 09 04 2020 14 08 Uhr Seite 2...

Page 3: ...zteil Au ensender Kat Nr 30 3215 02 Bedienungsanleitung 3 Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Ger tes auf einen Blick Au entemperatur und Luftfeuchtigkeit ber kabellosen Au ensender 433 MHz R...

Page 4: ...n nicht richtig einsch tzen k nnen Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose wenn eine St rung auftritt oder das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Verwenden Sie ausschlie lich das mitgel...

Page 5: ...gen Sie in den Schnelllauf 7 1 Manuelle Einstellungen Halten Sie die SET Taste im Normalmodus f r zwei Sekunden gedr ckt um in den Ein stellmodus zu gelangen 6 2 Einlegen der Batterien in den Au ensen...

Page 6: ...omatisch um Mitternacht zur ckgesetzt Dr cken Sie die MAX MIN Taste im Normalmodus MAX erscheint auf dem Display Die dauerhafte Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch an TIME ZONE und 0 Vore...

Page 7: ...n Achtung Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Au ensender und Basisstation wiederhergestellt werden also immer beide Ger te neu in Betrieb nehmen oder manuelle Au ensendersuche starten...

Page 8: ...bereich Au en Temperatur 40 C 60 C 40 F 140 F Luftfeuchtigkeit 1 99 Reichweite ca 60 m Freifeld bertragungsfrequenz 433 MHz Maximale Sendeleistung 10mW 14 Fehlerbeseitigung Problem L sung Keine Anzeig...

Page 9: ...and heat index Radio controlled clock with weekday and date Alarm and snooze function Colour display 4 For your safety This product is exclusively intended for the field of application described abov...

Page 10: ...not fully appreci ate the potential risks of handling electrical equipment Pull out the plug of the socket immediately if any fault occurs or if the device is not used for a long period of time Only u...

Page 11: ...lt will be flashing on the display Press the RCC or C F button to make the time zone correction Press the SET button again TIME appears on the display 6 2 Inserting the batteries in the outdoor transm...

Page 12: ...MIN button for two seconds while the maximum or minimum values are displayed to clear the recorded readings The setting sequence is shown as follows 12 or 24 hours system 24H default the hours the min...

Page 13: ...eption in conjunction with humidity Press the HEAT DEW button in normal mode to show the current heat index temperature HEATINDEX and the temperature appear on the display The indoor and outdoor humid...

Page 14: ...outdoor transmitter is installed outdoor transmitter Check batteries of external transmitter Indication do not use rechargeable batteries for channel 1 2 3 Restart the outdoor transmitter and the base...

Page 15: ...osants et touches 5 1 Station de base r cepteur Affichage Fig 1 A1 Pr visions m t o par symboles A2 Temp rature et humidit ext rieures A3 Symbole pour l ext rieur avec num ro de canal Nous vous remerc...

Page 16: ...o En cas de r ception correcte apr s 2 12 minutes l heure radio et le symbole de r cep tion DCF apparaissent en continu sur l cran L clairage de fond permanent s allume automatiquement Vous pouvez gal...

Page 17: ...abouti aucun symbole aucun r ception r glage manuel de l heure Si votre horloge radio pilot e ne peut pas recevoir le signal DCF par exemple en cas de perturbations d une distance de transmission exce...

Page 18: ...c s sera limin e sous forme de gouttelettes Lorsque l heure de r veil fix e est atteinte le r veil commence sonner Le symbole d alarme clignote Appuyez sur une touche de votre choix pour teindre l ala...

Page 19: ...ise en compte automatiquement par la station de base Mainte nez la touche CH sur la station de base ou d marrez une nouvelle installation de la sta tion de base selon l instruction Les valeurs ext rie...

Page 20: ...Mannheim HRA 570186 04 20 Modifiez la distance entre l metteur et la station de base liminez les sources de parasitage Indication incorrecte Changez les piles 15 Traitement des d chets Ce produit a t...

Page 21: ...i d acqua ma non impermeabile Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore 5 Componenti e tasti 5 1 Stazione base ricevitore Display Fig 1 A1 Previsioni del tempo con si...

Page 22: ...il tasto RCC Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia La retroilluminazione continua si spegne automaticamente Interrompere l operazione di ricezione tenendo premuto il tasto RCC per tre...

Page 23: ...ualizzati sul display Nel caso in cui l orologio non riesca a ricevere il segnale DCF a causa di guasti della distanza di trasmissione ecc l ora pu essere impostata manualmente L orologio funziona com...

Page 24: ...e anche un cambio canale automatico Dopo canale 3 in caso di ulteriore pressione del tasto CH viene visualizzato AUTO per il cambio automatico di canale 7 3 Retroilluminazione Attenzione La retroillum...

Page 25: ...go una nuova visualizzazione 12 Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore possibile disporre la stazio ne base in posiz...

Page 26: ...pparecchio etichettato in conformit alla Direttiva UE sullo smalti mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche WEEE Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici Il...

Page 27: ...s uit voor de buitenzender 5 Onderdelen en toetsen 5 1 Basisapparaat ontvanger Display Fig 1 A1 Weersverwachting met symbolen A2 Buitentemperatuur en luchtvochtigheid A3 Symbool voor buiten met kanaal...

Page 28: ...De permanente achtergrondverlichting schakelt zich automatisch uit U kunt de ontvangstpoging onderbreken door de RCC toets ingedrukt te houden Het DCF ontvangstsymbool verdwijnt Het DCF signaalontvan...

Page 29: ...De DCF ontvangsymbool verdwijnt en de klok werkt dan als een gewone kwartsklok zie Manuele instellingen 6 3 1 Aanwijzing voor de ontvangst van het zendergestuurde tijdsignaal De tijdbasis voor de zen...

Page 30: ...basisapparaat ingedrukt of start het basisapparaat opnieuw volgens de handleiding Inbedrijfstelling Het alarmsymbool verdwijnt of verschijnt Druk op de SET toets om naar de normaalmodus terug te keren...

Page 31: ...de eerste buitenzender verschijnt permanent op het display Reeds geregistreerde buitenzenders kanalen de niet meer worden gebruikt kunt u handmatig wissen door de CH toets drie seconden ingedrukt te h...

Page 32: ...gooid Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu s bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen...

Page 33: ...ia para el emisor 5 Componentes y teclas 5 1 Estaci n base receptor Indicaci n de pantalla Fig 1 A1 Previsi n meteorol gica con s mbolos A2 Temperatura y humedad exterior A3 S mbolo para emisor exteri...

Page 34: ...lada por radio y el s mbolo de recepci n DCF constantemente en la panta lla La iluminaci n de fondo se activa permanentemente Puede comenzar la inicializaci n manualmente Mantenga pulsada la tecla RCC...

Page 35: ...i n est activa se mantiene la recepci n con xito ning n s mbolo ninguna recepci n de DCF ajustar la hora manualmente Si su reloj radiocontrolado no es capaz de recibir la se al DCF p ej debido a inter...

Page 36: ...en la estaci n base o inicie un nuevo fun cionamiento de la estaci n base de acuerdo con la instrucci n 7 2 1 Activar y desactivar la funci n de la alarma Pulse la tecla ALARM en el modo normal ALARM...

Page 37: ...necesarios puede borrar manualmente manteniendo pulsada la tecla CH durante tres segundos Cuando se reci be un nuevo emisor exterior aparece una nueva indicaci n 12 Instalaci n y fijaci n de la estac...

Page 38: ...materiales y componentes de m xima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados Las pilas y bater as no pueden desecharse en ning n caso junto con la basu ra dom stica Como consumidor est obligado...

Page 39: ...77 76 Fig 1 Fig 2 RCC C 1 C 1 C 2 C 3 B 1 RCC B 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B 7 B 8 B 9 B 1 A 1 A 5 A 4 A 7 A 6 A 2 A 3 C 4 C 5 C 3 TFA_No 35 1136_Anleitung_04_20 09 04 2020 14 09 Uhr Seite 39...

Page 40: ...g sunny ensoleill soleggiato zonnig soleado teilweise bew lkt partly cloudy l g rement nuageux parzialmente nuvoloso halfbewolkt parcialmente nubloso bedeckt cloudy couvert coperto bewolkt cubierto Re...

Reviews: