TFA 30.3056 Instruction Manual Download Page 17

33

32

VENICE

- Thermomètre de piscine radio-piloté

VENICE

- Thermomètre de piscine radio-piloté

8.1 Réglages manuels

• Maintenez la touche ALARM/SET appuyée en mode normal.
• RCC apparaît sur l'écran.
• ON (par défaut) clignote et vous pouvez alors éteindre (OFF) la réception de DCF à

l'aide de la touche MIN/MAX/- ou C. 

• Appuyez encore une fois sur la touche ALARM/SET et vous pouvez alors ajuster le

fuseau horaire ( ZON - 0H par défaut), l'affichage 12 heures ou 24 heures (24 H par
défaut), les heures, les minutes, l'affichage de la date (D-M par défaut), le mois, le
jour, l'année et la possibilité de réinitialisation automatique des valeurs maximales
et minimales (CLR - ON par défaut). Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide de la
touche MIN/MAX/- ou C.

• Validez chaque réglage au moyen de la touche ALARM/SET.
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti et quand la réception du signal radio

est activée, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par l’heure radio.

8.1.1 Réglage du fuseau horaire 

• En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire (-12/+12).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre réveil radio-pilo-

té peut recevoir le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire sera différente
de l’heure DCF (par exemple: +1 = une heure plus tard).

• ZON apparaît sur l'écran.
• Appuyez sur la touche MIN/MAX/- ou C.

8.1.2 Réglage de l'affichage 12 heures ou 24 heures

• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou

de 24 heures avec la touche MIN/MAX/- ou C.

• Si vous choisissez le système de 12 heures, le signe AM (matin) ou PM (après-midi)

apparaît sur l'écran.

8.1.3 Réglage de l'affichage de la date

• En mode de réglage, vous pouvez configurer l'affichage de la date européenne (D-

M: d’abord le jour puis le mois) ou l'affichage de la date américaine (M-D: d’abord le
mois puis le jour) avec la touche MIN/MAX/- ou C.

8.1.4 Réglage de la réinitialisation automatique des valeurs maximales et minimales

• En mode de réglage, vous pouvez activer ou désactiver la réinitialisation automa-

tique des valeurs maximales et minimales.

• CLR apparaît sur l'écran et ON clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche MIN/MAX/- ou C pour désactiver (OFF) la réinitia-

lisation automatique ou l’activer (ON).

• Lorsque la réinitialisation automatique est activée, le symbole CL24 apparaît sur

l'écran.

• Les valeurs maximales et minimales sont réactualisées chaque jour automatique-

ment à minuit (00.00 h). 

8.2 Fonction maximum/minimum

• Appuyez sur la touche MIN/MAX/-.
• MAX apparaît sur l'écran.
• Vous pouvez maintenant obtenir les valeurs maximales de température et d'humi-

dité mesurées pour l'intérieur. La valeur maximale de la température de l'eau
reste affichée sur l'écran.

• Appuyez une nouvelle fois sur la touche MIN/MAX/-.

6.3 Réception du signal DCF

• L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas

de réception correcte après quelques minutes, l’heure radio-pilotée, le symbole de
réception DCF et le cas échéant le symbole de l'heure d'été apparaissent en conti-
nu sur l'écran.

• La réception du signal DCF a lieu toutes les six heures.

• Il y a trois symboles de réception différents:

clignote - réception en cours

allumé en continu - la réception a abouti

aucun symbole - aucun réception / réglage manuel de l'heure

• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en

cas de perturbations, d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez
régler l'horaire manuellement. Le symbole de réception DCF disparaît et l’horloge
fonctionne comme une horloge à quartz normale (voir Réglages manuels).

7. Consignes pour la réception de l'heure radio

La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au
césium, exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (In-
stitut Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette hor-
loge est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Main-
flingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77 (77,5 kHz) d'une une
portée d’environ 1500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et
affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'ef-
fectue également en mode automatique. Pendant l’heure d’été, le symbole de l’heu-
re d’été apparaît sur l'écran. La réception dépend de votre position géographique.
En règle générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème
de transmission ne devrait apparaître.

Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:

• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil

et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et
les postes de télévision. 

• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est

affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près
d’une fenêtre de manière à améliorer la réception du signal radio.

• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est possi-

ble dans la plupart des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la
précision de l’affichage de l’heure et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous
d' 1 seconde.

8. Utilisation

Important: 

Lorsque la réception de valeurs extérieures et de l'heure radio-pilotée

est en cours, l'opération des touches n'est pas possible.

• Si vous maintenez la touche MIN/MAX/- ou C appuyée au cours d'un

mode de réglage, vous parviendrez à l'affichage rapide.

• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu’aucune touche

n’est pressée pendant un certain temps.

TFA_No. 30.3056_Anleitung  06.08.2015  15:40 Uhr  Seite 17

Summary of Contents for 30.3056

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Kat Nr 30 3056 RoHS TFA_No 30 3056_Anleitung 06 08 2015 15 39 Uhr Seite 1...

Page 2: ...3 2 Fig 1 Fig 2 A 1 A 3 A 4 A 6 A 5 A 2 A 7 A 8 B 1 B 2 B 3 C 1 C 3 C 2 TFA_No 30 3056_Anleitung 06 08 2015 15 39 Uhr Seite 2...

Page 3: ...5 4 Fig 4 Fig 3 D 1 D 2 E 2 E 5 E 6 E 1 E 3 E 4 E 1 E 5 E 7 TFA_No 30 3056_Anleitung 06 08 2015 15 40 Uhr Seite 3...

Page 4: ...Sie auch Besch digun gen des Ger tes und die Gef hrdung Ihrer gesetzlichen M ngelrechte durch Fehl gebrauch F r Sch den die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer den bernehmen w...

Page 5: ...it ist keine Tastenbedienung m glich Halten Sie die MIN MAX oder CHANNEL Taste im jeweiligen Einstellmodus gedr ckt gelangen Sie in den Schnelllauf Das Ger t verl sst automatisch den Einstellmodus wen...

Page 6: ...as DCF Funkempfang ausschalten OFF Dr cken Sie die ALARM SET Taste noch einmal und Sie k nnen nun nacheinander die Zeitzone ZON Voreinstellung 0H die 12 und 24 Stunden Anzeige 24H Voreinstellung die S...

Page 7: ...Sie eine beliebige Taste um den Alarm zu beenden Die Alarmeinstellung bleibt weiterhin aktiv 9 Aufstellen und Befestigen der Basisstation und des Poolsenders Mit dem ausklappbaren St nder auf der R ck...

Page 8: ...die Innenluftfeuchtigkeit oder Au enluftfeuchtigkeit blinkt wird wieder der aktuelle Luftfeuchtigkeitswert ein gestellt Best tigen Sie die Eingabe mit der ALARM SET Taste Um die beste Funktionsf higke...

Page 9: ...w tfa dostmann de 05 15 14 Entsorgung Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt die recycelt und wiederverwendet werden k nnen Batterien und Akkus d r...

Page 10: ...ons in your manual will prevent damage to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use We shall not be liable for any damage occurring as a result of non...

Page 11: ...the month the day the year and the possibility of the automatic reset of the maximum and minimum values CLR default ON Press the MIN MAX or CHANNEL button to adjust it Confirm the setting with the ALA...

Page 12: ...0 mm You can fix the pool sensor by a fastening rope Pull the cord through the opening in the locking bolt Fig 4 With the solar panel the battery life of the pool sensor will be extended The bat terie...

Page 13: ...ower display beside the pool temperature Change the batteries of the corresponding transmitter when the battery symbol appears in the upper display beside the channel no 2 8 Please note When the batte...

Page 14: ...99 Resolution 1 Accuracy 5 between 20 90 Power consumption Batteries 4 x 1 5 V AAA not included Dimensions 116 x 24 65 x 126 mm Weight 160 g instrument only No DCF reception Activate DCF reception in...

Page 15: ...uement l utilisation d crite ci dessus N utilisez jamais l appareil d autres fins que celles d crites dans le pr sent mode d emploi Vous ne devez en aucun cas r parer d monter ou modifier l appareil p...

Page 16: ...es les param tres de mesure seront transf r s de l met teur de la piscine la station de base La lampe de signalisation DEL clignote Si les valeurs ext rieures ne sont pas re ues appara t sur l cran Co...

Page 17: ...le fois sur la touche MIN MAX 6 3 R ception du signal DCF L horloge cherche le signal radio et le symbole de r ception DCF clignote En cas de r ception correcte apr s quelques minutes l heure radio pi...

Page 18: ...rtiment piles Touche dans le compartiment piles F 6 Interrupteur 1 2 3 et 4 MIN appara t sur l cran Vous pouvez maintenant obtenir les valeurs minimales de temp rature et d humi dit mesur es pour l in...

Page 19: ...ositionnez pour le premier metteur num ro de canal deux le premier et le deuxi me interrupteur vers le bas et le troisi me interrupteur vers le haut 3 Il est conseill de laisser le quatri me interrupt...

Page 20: ...D marrez la recherche de l metteur manuellement conform ment aux instructions S lectionnez une autre position pour l metteur et la station de base Modifiez la distance entre l metteur et la station d...

Page 21: ...nte agli utilizzi di cui sopra Non utilizzate il prodot to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni Non sono consentite riparazioni alterazioni o modifiche non autorizzate del dispo...

Page 22: ...trollare le batterie e riprovare di nuovo Rimuovere eventuali fonti di interferenza Premere il tasto RESET sul trasmettitore per piscina Se la stazione base ha ricevuto l ora radiocontrollata possibil...

Page 23: ...in cui l orologio non riesca a ricevere il segnale DCF a causa di guasti della distanza di trasmissione ecc l ora pu essere impostata manualmente L orologio funziona come un normale orologio al quarz...

Page 24: ...polarit Sul display vengono visualizzate la temperatura e l umidit misurata e il numero di canale 2 5 Il canale numero uno automaticamente il trasmettitore per piscina 6 Richiudere di nuovo il vano b...

Page 25: ...petere la procedura per il numero di canale tre a otto Per la posizione dei commutatori per il trasmettitore da 2 a 8 vedere la tabella 10 3 Ricezione dei trasmettitori sulla stazione base La stazione...

Page 26: ...e la visualizzazione di temperatura e umidit letture per la stazione base con una migliore fonte di riferimento esterno L utente pu apportare modifiche alla tem peratura e umidit display all interno d...

Page 27: ...nkelder of voor buiten 4 Voor uw veiligheid Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven Het eigenm...

Page 28: ...buitenwaarden niet ontvangen dan verschijnt op het display Test de batterijen en begin opnieuw Verwijder eventuele stoorbronnen Druk op de RESET toets op de zwembadzender Zodra het basisapparaat de ze...

Page 29: ...inimale watertemperatuur blijft op het display staan Druk nog eens op de MIN MAX toets om naar de normaalmodus terug te keren De DCF signaalontvangst vindt elke zes uur plaats Er zijn drie verschillen...

Page 30: ...voor de juiste stand van de schuifschakelaar van de zenders 2 tot 8 Graag verwijzen wij u naar het onderstaande schema 8 2 1 Uitstelling van de maximale en de minimale waarden 8 2 1 1 Manuele uitstel...

Page 31: ...Het basisapparaat probeert de buitentemperatuur en de luchtvochtigheid op het kanaal nummer twee tot acht te ontvangen U kunt de zenderzoeker ook handmatig starten Kies met de CHANNEL toets de bijbeho...

Page 32: ...t een exter ne betere referentiebron De gebruiker kan aanpassing van de temperatuur en luchtvochtigheidweergaven binnen het meetbereik doorvoeren 13 1 Kalibratie van de temperatuur weergave Druk gelij...

Page 33: ...4 Para su seguridad El producto solo es adecuado para el mbito de aplicaci n descrito anteriormente No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones No est permitido r...

Page 34: ...introducir las pilas los datos de medici n del emisor para la piscina se transmiten a la estaci n base La l mpara de control LED parpadea Si no se recibe las valores externos aparece en la pantalla de...

Page 35: ...la tecla MIN MAX para volver al modo normal 6 3 Recepci n de la se al de radio DCF El reloj est tratando de recibir la se al de radio y el s mbolo de recepci n DCF parpadea Una vez que se ha recibido...

Page 36: ...n mero dos de canal 5 El emisor para la piscina es autom ticamente el n mero uno de canal 6 Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas 8 2 1 Reposici n de los valores m ximos y m nimos 8 2 1 1 Rep...

Page 37: ...ncia entre el emisor y la estaci n b sica Elimine las fuentes de interferencia Si quiere conectar m ltiples emisores repita los pasos tres a ocho La posici n de interruptor correcto para el emisor 2 a...

Page 38: ...puede ajustar la temperatura para la piscina y la tem peratura externa para el emisor opcional instalado con la tecla MIN MAX o CHANNEL Mantenga pulsada la tecla ALARM SET mientras que la temperatura...

Page 39: ...actos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorizaci n de la TFA Dostmann Los datos t cnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresi n y pueden ser modificados si...

Page 40: ...mentaire n de l art 30 3208 02 disponible en option Trasmettitore supplementare Cat n 30 3208 02 disponibile come optional Extra zender cat nr 30 3208 02 verkrijgbaar als optie Emisor adicional no de...

Reviews: