TetraPond UVC 20000 Series Operating Instructions Manual Download Page 16

Information om denna bruksanvisning

Läs igenom bruksanvisningen före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Beakta 

noga säkerhetsanvisningarna som är en förutsättning för korrekt och säker användning.

Ändamålsenlig användning

Modellserien UVC 20000, 40000, som i denna dokumentation betecknas som en apparat, är en UVC-förrening 

för rengöring av normalt dammvatten med en vattentemperatur 4°C och +35°C. Apparaten är endast 

avsedd för privat bruk och får endast användas till rengöring av trädgårdsdammar med eller utan fisk.

Ej ändamålsenlig användning

Vid  ej  ändamålsenlig  användning,  eller  vid  ej  avsedd  behandling,  finns  det  risk  för  att  personer  utsätts  för 

fara  av  apparaten.  Vid  ej  ändamålsenlig  användning  påtar  vi  oss  inget  ansvar  samtidigt  som  det  allmänna 

typgodkännandet upphöra att gälla.

Säkerhetsanvisningar

Denna apparat har tillverkats enligt aktuell teknisk nivå och föreliggande säkerhetsföreskrifter. Trots detta kan 

fara för personer och materiella värden utgå från denna apparat om den används på olämpligt sätt eller i strid 

mot avsett användningssyfte, eller om säkerhetsanvisningarna missaktas.

Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år, samt personer som inte kan känna igen möjliga faror 

eller inte känner till denna bruksanvisning, inte använda denna apparat!

Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa 

med. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande 

instruktioner. 

Om  anslutningen  inte  har  utförts  på  föreskrivet  sätt  eller  om  apparaten  hanteras  på  olämpligt  sätt  kan 

kombinationen av vatten och elektricitet leda till allvarliga skador. Använd inte apparaten om personer befinner 

sig i vattnet. Innan du doppar ned handen i vattnet och innan du utför arbetsuppgifter på apparaten, dra alltid 

ut  stickkontakten  till  all  utrustning  som  finns  i  vattnet  samt  från  denna  apparat!  Jämför  elnätets  elektriska 

data med de uppgifter som anges på typskylten på förpackningen eller apparaten. Anslut endast apparaten 

till ett jordat vägguttag. Detta uttag måste ha installerats enligt de föreskrifter som gäller i ditt land. Kontrollera 

att  skyddsledaren  är  genomgående  ansluten  fram  till  apparaten.  Använd  endast  installationer,  adaptrar, 

förlängnings- eller elkablar med jordade kontakter som är godkända för utomhusbruk. Elkablarnas area får inte 

vara mindre än arean i gummikabel med beteckningen H05 RNF. Förlängningskablar måste uppfylla kraven som 

ställs i DIN VDE 0620. Kontrollera att apparaten är ansluten via en jordfelsbrytare (FI resp. RCD) med en nominell 

läckström till jord som uppgår till max. 30 mA. Se till att stickkontakten och alla anslutningar hålls torra! Lägg 

elkabeln så att den är skyddad och inte kan skadas. Elektriska installationer vid trädgårdsdammar måste ha 

utförts i enlighet med internationella och nationella bestämmelser. Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. 

Apparaten får inte användas om kabeln eller kåpan är defekt. Elkabeln kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats 

måste apparaten kastas! Öppna aldrig apparatens kåpa eller tillhörande delar, såvida detta inte uttryckligt anges 

i bruksanvisningen. Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. Använd endast originalreservdelar och 

-tillbehör till apparaten. Om frågor eller problem uppstår måste du för din egen säkerhets skull kontakta en 

behörig elinstallatör.

Varning! Farlig ultraviolett strålning.

Även vid svaga doseringar är strålningen från UVC-lampan farlig för ögonen och huden! Använd aldrig UVC-

lampan i en defekt kåpa eller utanför kåpan.

Montering och installation (bild A-J)

Öppna  apparaten  (bild  A):

  Apparatens  huvud 

(2)

  är  monterat  i  kåpan 

(1)

  med  en  bajonettkoppling.  Tryck  in 

spärrtungan på kåpan 

(1)

, vrid huvudet 

(2)

 i motsols riktning och dra det sedan försiktigt ut ur kåpan 

(1)

.

Installation (bild B):

 Apparaten måste stå vågrätt med uppställningsfötterna nedåt. Tänk på att apparaten ska 

fästas med två skruvar. Andra monteringslägen är inte tillåtna! Placera apparaten minst 2 m från dammens kant 

där det inte finns risk för att den kan översvämmas och där den inte är utsatt för direkt solstrålning.

Anslut apparaten (bild C, D):

 Tetra rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck 

som uppgår till minst 1 bar. Korta av de koniska slanganslutningarna 

(4)

 så att de passar till slangdiametern. 

Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen 

(4)

 och sätt sedan slangen på slanganslutningen 

(3)

Lägg in en platt packning i varje överfallsmutter, skruva fast de koniska slanganslutningarna 

(4)

 vid ingång 

(13)

 

och utgång 

(12)

 och dra sedan åt för hand. Vid behov kan du byta ut kontrollfönstret 

(3)

 och tilloppsslangen vid 

båda ingångar 

(13)

 mot varandra.

Sätt in UVC-lampan (bild F-J):

 Lossa på plåtskruven 

(7)

 så pass mycket att spetsen täcks av klämskruven 

(8)

Skruva av klämskruven 

(8)

 i motsols riktning. Dra av kvartsglaset 

(9)

 inkl. O-ringen 

(14)

 med en lätt vridande 

rörelse. Sätt in den medföljande UVC-lampan 

(10)

 i sockeln vid apparatens huvud 

(2)

. Skjut in kvartsglaset 

(9) 

inkl. O-ringen 

(14)

 I apparatens huvud 

(2) 

tills det tar emot. Vrid klämskruven 

(8)

 i medsols riktning tills det tar 

emot. Dra åt plåtskruven 

(7)

. Obs! På grund av en säkerhetsbrytare kan UVC-lampan inte slås på om kåpan har 

tagits av.

Montera  samman  apparaten  (E):

  Kontrollera  att  O-ringen 

(6)

  sitter  rätt  på  apparatens  huvud 

(2)

.  Skjut  in 

apparatens huvud 

(2)

 i kåpan 

(1)

 försiktigt och med svagt tryck tills det tar emot. Vrid apparatens huvud 

(2)

 en 

aning så att klackarna och spåren i bajonettkopplingen griper in i varandra. Vrid apparatens huvud 

(2)

 i medsols 

riktning tills det tar emot.

Inkoppling/frånkoppling (bild K)

Varning! Farlig elektrisk spänning.

Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador.

Skyddsåtgäder: Dra ut stickkontakten (11) innan du griper ned i vattnet och innan du utför arbeten 

på apparaten. 

Använd aldrig apparaten utan vattenflöde.

 Apparaten slås på automatiskt när den matas med ström. Obs! Slå 

först på pumpen, och sedan UVC-förreningen.

Inkoppling: Anslut stickkontakten 

(11)

 till stickuttaget. Se efter i kontrollfönstret 

(3)

 om UVC-lampan lyser blått. 

Kontrollera att alla anslutningar är täta.

Frånkoppling: Dra ut stickkontakten 

(11)

.

Rengöra och byta ut UVC-lampan (bild A, E-J)

Varning! Farlig elektrisk spänning.

Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador.

Skyddsåtgäder: Dra ut stickkontakten (bild K, 11) innan du griper ned i vattnet och innan du utför 

arbeiten på apparaten. 

För optimal filterkapacitet ska UVC-lampan bytas ut efter ca 8 000 drifttimmar.

Öppna apparaten (bild A)

Apparatens huvud 

(2)

 är monterat i kåpan 

(1)

 med en bajonettkoppling. Tryck in spärrtungan på kåpan 

(1)

, vrid 

huvudet 

(2)

 i motsols riktning och dra det sedan försiktigt ut ur kåpan 

(1)

. Obs! På grund av en säkerhetsbrytare 

kann UVC-lampan inte slås på om kåpan har tagits av.

Rengör kvartsglaset

Kontrollera om kvartsglaset 

(9) 

har skadats och rengör utsidan med en fuktig duk.

Byt ut UVC-lampan (bild F-J):

Viktigt!

 Använd endast lampor vars beteckning och effekt stämmer överens med uppgifterna som finns på 

typskylten. Använd en bit papper eller en mjuk trasa, när du byter lampa.

Lossa på plåtskruven 

(7)

 så pass mycket att spetsen täcks av klämskruven 

(8)

. Skruva av klämskruven 

(8)

 i 

motsols riktning. Dra av kvartsglaset 

(9)

 inkl. O-ringen 

(14)

 med en lätt vridande rörelse. Dra ut UVC-lampan 

(10) 

och byt ut den mot en ny. Kontrollera om kvartsglaset 

(9)

 eller O-ringen 

(14)

 har skadats. Skjut in kvartsglaset 

(9)

 inkl. Oringen 

(14)

 i apparatens huvud

 (2) 

tills det tar emot. Vrid klämskruven 

(8)

 i medsols riktning tills det tar 

emot. Dra åt plåtskruven 

(7)

.

Montera samman apparaten (E):

Kontrollera  om  O-ringen 

(6)

  på  apparatens  huvud 

(2)

  är  skadad.  Skjut  in  apparatens  huvud 

(2)

  i  kåpan 

(1)

 

försiktigt och med svagt tryck tills det tar emot. Vrid apparatens huvud 

(2) 

en aning så att klackarna och spåren 

i bajonettkopplingen griper in i varandra. Vrid apparatens huvud 

(2)

 i medsols riktning tills det tar emot. 

Förvaring/Lagring under vintern

Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant, kontrollera om apparaten är skadad och förvara 

den sedan på en torr och frostfri plats.

Slitagedelar

UVC-lampan är en slitagedel och täcks inte av garantin.

Avfallshantering

Om apparaten är defekt får den inte användas eller repareras. Obs: UVC-lampan måste demonteras och lämnas 

in separat till en miljöåtervinningsstation. Fråga din försäljare.

S

S

30

31

Summary of Contents for UVC 20000 Series

Page 1: ......

Page 2: ...illa portatubo escalonada Entrada Salida Presión de servicio Longitud del cable Caudal Consumo de potencia Lámpara UVC P Tipo Dimensões Tensão nominal Bocal escalonado Entrada Saída Pressão de trabalho Comprimento do cabo Caudal Potência absorvida Lâmpada UVC DK Type Dimensioner Mærkespænding Trinvis slangestuds indgang udgang Driftstryk Ledningslængde Gennem strømningsmængde Effektforbrug UVC pær...

Page 3: ...4 5 ...

Page 4: ...es suitable for a minimum pressure of 1 bar Cut the stepped hose connectors 4 to suit the hose diameter Slide the union nut over the stepped hose connector 4 and fit the hose on the stepped hose connector 3 Insert the flat seals in the union nut screw the stepped hose adapters 4 to the inlet 13 and outlet 12 and screw hand tight If necessary you can change over the inspection window 3 and the supp...

Page 5: ...chlussleitung Bei defektem Kabel oder Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden Ein Wechsel der Netzanschlussleitung ist nicht möglich bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu entsorgen Niemals das Gerät oder dessen zugehörigeTeileöffnen wennnichtausdrücklichinderGebrauchsanweisungdaraufhingewiesenwird Niemals technische Änderungen am Gerät vornehmen Nur Original Ersatzteile und Zubehör f...

Page 6: ... Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen Zum Wechseln der Lampe benutzen Sie bitte ein Stück Papier oder ein weiches Tuch Die Blechschraube 7 soweit lösen bis die Schraubenspitze von der Klemmschraube 8 verdeckt ist Die Klemmschraube 8 gegen den Uhrzeigersinn abdrehen Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas 9 mit O Ring 14 abziehen Die UVC Lampe 10 herausziehen und ersetzen Quarzglas 9 un...

Page 7: ...pas admissibles Positionner l appareil de sorte qu il soit protégé contre les risques d inondations à au moins 2m de distance du bord du bassin et ce de manière à qu il ne soit pas exposé directement au rayonnement solaire Effectuer les raccordements figure C D Tetra recommande l utilisation de tuyaux conçus pour une pression d au moins 1 bar Raccourcir les embouts à étages 4 en fonction du diamèt...

Page 8: ...n ervan nooit open tenzij daar in de gebruiksaanwijzing uitdrukkelijk op wordt gewezen Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat Als u vragen of moeilijkheden mocht hebben neem dan voor uw eigen veiligheid contact op met een vakkundige elektricien Let op Gevaarlijke ultraviolette straling De straling va...

Page 9: ...temmen met die op het typeplaatje Voor het vervangen van de lamp gebruikt u een stuk papier of een zachte doek Draai de plaatschroef 7 zover los dat de punt van de schroef van de klemschroef 8 aan het oog onttrokken is Draai de klemschroef 8 er tegen de wijzers van de klok in af Trek het kwartsglas 9 met de O ring 14 er met een licht draaiende beweging af Trek de UVC lamp 10 eruit en vervang ze Co...

Page 10: ... distanza dal bordo del laghetto ed in modo che non sia esposto all irradiazione solare diretta Realizzare i collegamenti figura C D Tetra consiglia tubi flessibili adatti almeno ad un pressione di 1 bar Ridurre gli adattatori 4 secondo il diametro del tubo flessibile Spingere il dado a risvolto sull adattatore 4 e applicare il tubo flessibile sull adattatore in questione 3 Porre rispettivamente l...

Page 11: ...embalaje o equipo Opere sólo el equipo conectado a un tomacorriente con contacto de puesta a tierra Éste tiene que estar montado conforme a las prescripciones nacionales vigentes Asegure que el conductor de puesta a tierra conduzca directamente hasta el equipo Emplee sólo instalaciones adaptadores líneas de extensión o de conexión con contacto de seguridad que estén autorizados para el uso exterio...

Page 12: ...o cuarzoso Compruebe si el vidrio cuarzoso 9 está dañado y límpielo por afuera con un paño húmedo Sustitución de la lámpara UVC ilustración F J Importante Emplee sólo lámparas cuya denominación y especificación de potencia se correspondan con las especificaciones en la placa de datos técnicos Para cambiar la lámpara utilice un papel o un paño suave Afloje el tornillo de chapa 7 hasta que la punta ...

Page 13: ...mitidas outras posições de montagem Posicione o aparelho a pelo menos 2 m de distância do bordo do tanque de forma a que não possa ser banhado e esteja protegido da radiação solar directa Estabelecer as ligações figuras C D A Tetra recomenda mangueiras que sejam adequadas para uma pressão mínima de 1 bar Cortar os bocais escalonados 4 à medida de acordo com o diâmetro da mangueira Deslocar a porca...

Page 14: ...islangeledninger med betegnelsen H05 RNF Forlængerledninger skal opfylde kravene iht DIN VDE 0620 Sørg for at enheden via et fejlstrømsrelæ FI eller RCD er sikret med en nominel fejlstrøm på maks 30 mA Hold netstikket og alle tilslutningssteder tørre Læg tilslutningsledningen beskyttet så den ikke kan beskadiges Elektriske installationer til havebassiner skal leve op til internationale og national...

Page 15: ...ed O ringen 14 Tag UVC pæren 10 ud og udskift den Kontrollér kvartsglasset 9 og O ringen 14 for beskadigelser Sæt kvartsglasset 9 med O ringen 14 ind I apparathovedet 2 indtil anslag Skru klemskruen 8 fast i urets retning indtil anslag Spænd pladeskruen 7 fast Montering af apparatet E Kontrollér O ringen 6 på apparathovedet 2 for beskadigelser Skub forsigtigt og med et let tryk apparathovedet 2 in...

Page 16: ...är det inte finns risk för att den kan översvämmas och där den inte är utsatt för direkt solstrålning Anslut apparaten bild C D Tetra rekommenderar att slangarna som användas är dimensionerade för ett tryck som uppgår till minst 1 bar Korta av de koniska slanganslutningarna 4 så att de passar till slangdiametern Skjut överfallsmuttern över den koniska slanganslutningen 4 och sätt sedan slangen på ...

Page 17: ...NF Przedłużacze muszą spełniać wymogi normy DIN VDE 0620 Upewnić się że urządzenie jest zasilane z sieci posiadającej zabezpieczenie przed prądami upływowym FI lub RCD wyzwalane przez prąd upływowy maksymalnie 30 mA Wtyczkę sieciową i wszystkie przyłącza utrzymywać w suchym stanie Przewód przyłączeniowy poprowadzić tak aby był całkowicie zabezpieczony przed uszkodzeniami Instalacje elektryczne sta...

Page 18: ...trafioletowej UVC przy zdjętej obudowie nie jest możliwe ze względu na zainstalowany wyłącznik zabezpieczający Czyszczenie klosza kwarcowego Klosz kwarcowy 9 oczyścić z zewnątrz wilgotną ścierką i skontrolować stan pod względem uszkodzeń Wymiana żarnika rys F J Ważne Używać tylko takich żarników których oznaczenie i podana moc pokrywa się z danymi na tabliczce znamionowej Ogrzany żarnik można chwy...

Page 19: ...ečnímu záření Proveďte připojení Obrázek C D FirmaTetra doporučuje hadice které jsou vhodné pro tlak min 1 bar Zkraťte stupňovitá hadicová hrdla 4 podle průměru hadice Nasuňte prevlečnou matici přes stupňovité hadicové hrdlo 4 a na stupňovité hadicové hrdlo 3 nasaďte hadici Do převlečných matic vždy vložit plochá těsnění našroubovat stupňovitá hadicová hrdla 4 na vstup 13 a výstup 12 a utáhnout ru...

Page 20: ...ел питание расчетным током утечки не менее 30 мА через защитное устройство тока утечек Сетевой штекер и все соединительные места должны оставаться сухими Уложите соединительный кабель в защищенном виде чтобы были исключены повреждения Электромонтаж садовых прудов должен соответствовать международным и национальным строительным инструкциям Не переносите и не тяните прибор держа его за соединительны...

Page 21: ...часовой стрелки Легким вращательным движением стянуть кварцевое стекло 9 вместе с кольцом круглого сечения 14 Вытянуть и заменить коротковолновую УФ лампу 10 Проверить кварцевое стекло 9 и кольцо круглого сечения 14 на наличие повреждений Кварцевое стекло 9 с кольцом круглого сечения 14 вставить в приборную головку 2 до упора Затянуть зажимной винт 8 по часовой стрелке до упора Затянуть винт для л...

Page 22: ...la radiación directa del sol La lámpara se apropia para la fijación directa en superficies de fijación normales inflamables No deseche el equipo en la basura doméstica Atención Lea las instrucciones de uso P Protecção contra contacto com componentes perigosos À prova de respingos de água Atenção Radiação UVC perigosa Em caso de geada desinstalar o aparelho Proteger contra radiação solar directa A ...

Page 23: ...Tetra GmbH D 49324 Melle Germany www tetra net ...

Reviews: