
13
ESPA
Ñ
OL
8. Introducir el dilatador y la vaina juntos sobre la mini guía en el vaso
sanguíneo (Fig. 4 y 4a).
9. “Destrabar” el conector del dilatador del conector de la vaina doblando
el conector del dilatador hacia abajo (Fig. 5).
10. Extraer despacio el dilatador y la mini guía juntos, dejando la vaina en
el vaso (Fig. 6). Si en este momento se necesita inyectar o tomar
muestras, extraer la mini guía solamente y usar el conector del
dilatador como orificio de conexión para la inyección antes de extraerlo.
PRECAUCI
Ó
N
•
Extraer lentamente el dilatador de la vaina. La extracción rápida del
dilatador puede resultar en el cierre incompleto de la válvula de 1 vía,
resultando en flujo sanguíneo en la válvula. Si ocurre esto, reemplazar
el dilatador en la vaina y extraerlo de nuevo, despacio.
11. El marcador radiopaco mostrará la ubicación de la punta de la vaina
bajo fluoroscopia (el marcador radiopaco está ubicado a
aproximadamente 5 mm proximales de la punta de la vaina – Fig. 4a).
Introducir un catéter a través de la vaina al vaso sanguíneo haciéndolo
avanzar hasta la posición deseada (Fig. 7).
Fig. 6
Mini Guidewire
Dilator
OFF
Fig. 7
Catheter
OFF
Fig. 4
Fig. 4a
Lever
3-Way Stopcock
Mini
Guidewire
Dilator
Sheath
OFF
Approx. 5 mm
Fig. 5
Dilator Hub
Suture Eye
Mini Guidewire
Palanca
Llave de paso de 3 vías
Mini guía
Vaina
Conector del dilatado
Ojal de sutura
Aprox. 5 mm
Mini guía
Mini guía
Dilatador
Dilatador
Catéter
8
•
Ne pas utiliser d’injecteur dans le tube latéral ou le robinet à trois voies.
MISE EN GARDE
•
Conformément à la législation fédérale des Etats-Unis, ce dispositif ne
peut être vendu que par un médecin ou sur prescription d’un médecin.
MODE D’EMPLOI
1. À l’aide d’une lame de bistouri, pratiquer une petite incision de la peau
au point de ponction.
2. Introduire la canule dans le vaisseau sanguin (Fig. 1).
3. Introduire dans le vaisseau l’extrémité souple choisie du mini-guide au
travers de la conduite (Fig. 2).
MISE EN GARDE
•
Avancer ou retirer lentement le mini-guide. En cas de résistance, ne
pas avancer ou retirer le mini-guide jusqu’à ce que la cause de la
résistance soit connue.
4. Retirer la canule sur le mini-guide.
5. Connecter un tube de rinçage au robinet à trois voies de l’introducteur.
Remplir complètement la gaine d’une solution saline héparinée afin de
chasser tout l’air.
6. Amorcer le dilatateur à l’aide d’une seringue contenant une solution
saline héparinée.
7. Introduire la totalité du dilatateur dans la gaine. L’embase femelle de la
gaine se connecte avec l’embase mâle du dilatateur et se fixe par
serrage (Fig. 3).
Fig. 1
Cannula
Fig. 2
Cannula
Mini
Guidewire
Fig. 3
Dilator Hub
Sheath Hub
Canule
Canule
Mini-guide
Embase du
dilatateur
Embase de la
gaine
MISES EN GARDE
•
Insérer le dilatateur au centre de la valve de la gaine. Une insertion
excentrée et en force du dilatateur dans la valve risque d’endommager
le vaisseau et de provoquer des saignements.
•
Verrouiller soigneusement l’embase du dilatateur dans celle de la
gaine. Si l’embase du dilatateur n’est pas bien verrouillée dans celle
de la gaine, seule la gaine avancera dans le vaisseau et l’extrémité de