Terrier TNMK Owner'S Manual Download Page 11

21

Français

20

TABLE DES MATIÈRES

1  

Généralités  

21

2  

Applications permises  

21

3  

Mode d’emploi  

21

4  

Prescriptions de sécurité  

22

5  

Levage  

23

6  

Entretien  

24

7  

Démontage/montage  

24

8  

Révision  

24

9  

Destruction  

25

10   Check-list des pannes et problèmes 

25

11   Garantie 5 ans  

25

1 GÉNÉRALITÉS

Merci d‘avoir choisi l‘un de nos produits de haute qualité. Terrier Lifting Clamps B.V est une 
entreprise certifiée ISO 9001. Grâce à sa vaste expérience, Terrier se porte garant que la qua-
lité et la sécurité de ce produit seront optimales. Les pinces à tôles Terrier sont fabriquées 
d‘acier de très haute qualité et répondent entièrement à toutes les normes et exigences 
relatives au produit, dont: la norme Européenne NEN 13155 la norme Australienne: 4991, 
la norme Américaine: ASME B30.20-2010 et la directive relative aux machines 2006/42/CE.

APPLICATIONS PERMISES

La TERRIER TNMK est fabriqué en deux pinces à mâchoires pourvues d’une matière synthé-
tique spéciale. La pince peut être utilisée pour entre autres le levage, le retournement, et 
le transport vertical d’acier inoxydable, d’aluminium, de bois et de pierre naturelle – à l’ex-
ception de béton non travaillé – tout en protégeant l’ouvrage d’endommagements. Après 
le levage, la pince ne laisse pas de dommages. La pince est bloquée dans la position ouverte
ainsi que dans la position fermée.Avec la Terrier TNMK pince de levage de sécurité, on ne
peut transporter ou lever qu’une (1) seule tôle par levage. La pince de sécurité est pourvue
d’un verrou de sûreté pour garantir un levage ou un transport vertical de la charge en toute
sécurité. Pour le levage des matériaux mentionnés ci-dessus, les TNMK pinces de levage 
peuvent être appliquées par unité, par paire ou par plusieurs pinces à la fois. Pour une 
charge proportionnelle par pince de levage, nous vous conseillons d’utiliser un fléau de 
sécurité si vous utilisez deux pinces ou plus. Une documentation technique plus détaillée 
est disponible chez le fabricant.

3  

MODE D’EMPLOI

Placez bien et entièrement la pince en position ouverte sur la tôle de telle façon que les
blocs de pince de la pince sont posés entièrement sur la tôle. Ensuite, poussez le verrou de
sûreté. La pince se ferme et reste sur la tôle en position précontrainte. Maintenant, la tôle 
est prête à être levée. Si la charge se trouve au lieu de destination, la pince de sécurité peut
être enlevée. Faites-le en baissant le crochet de telle façon que la pince est complètement
déchargée. Cela veut dire que la chaîne de levage n’est plus tendue et l’oeil de levage avec
chaîne peut bouger tout libre. Ensuite, on peut pousser le verrou de sûreté vers les blocs de
pince, ce qui fait ouvrir la pince, qui reste en position ouverte. Maintenant, on peut direc-
tement utiliser la pince encore une fois ou bien on peut la ranger.

-   Modifikationen/Änderungen an der Terrier-Klemme.
-  Unsachkundiger Gebrauch der Klemme und Nichteinhaltung der Anweisungen in der 

betreffenden Bedienungsanleitung.

-   Wartungs- und/oder Revisionsarbeiten, die nicht von einem anerkannten Terrier-Händler 

durchgeführt wurden.

Der Hersteller haftet nicht für Nebenschäden oder Schäden, die sich aus dem Gebrauch 
der Hebeklemme oder einem Verstoß gegen die Garantie ergeben.

11b   SICHERHEITSINSPEKTION

Alle Inspektionen und Reparaturen müssen in das Inspektionsschema eingetragen wer-
den. Dies gilt nicht nur für die eigenen Inspektionen, sondern auch für Inspektionen, 
die von einem anerkannten Terrier-Händler vorgenommen werden. Wenn die Einheit 
zur Inspektion oder Wartung gegeben wird, muss das Wartungsheft immer mitgeliefert 
werden.

Schäden an der Hebeklemme
Werden Verschleiß oder Beschädigungen in irgendeiner Form festgestellt, ist folgender-
maßen vorzugehen:

1 Die Klemme außer Betrieb nehmen (Datum der Außerbetriebnahme notieren).
2 Versuchen, die Ursache des Defekts zu ermitteln (die vollständige Liste finden Sie in 

Kap. 1).

Derartige Beschädigungen sind von der Garantie ausgeschlossen! Um Ihre Sicherheit 
und die Sicherheit Ihrer Kollegen/Mitarbeiter zu gewährleisten, muss dieses Verfahren 
dennoch eingehalten werden.
3  Die Hebeklemme zusammen mit dem Wartungsheft bei einem anerkannten  

Terrier-Reparaturfachmann abgeben.

4   Nach der Revision/Reparatur die Klemme wieder in Betrieb nehmen. Datum der  

Inbetriebnahme im Wartungsheft notieren (auf Seite 31).

11c KONTROLLENZEITPLAN

Monate

4

8

12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60

Jahre

1

2

3

4

5

Vom eigenen Sicherheitsbeauftrag-
ten durchzuführende Inspektionen

Wartung durch einen anerkannten 
Terrier-Reparaturfachmann

Revision durch einen anerkannten 
Terrier-Reparaturfachmann

Summary of Contents for TNMK

Page 1: ...ER S MANUAL Terrier TNMK safety lifting clamp for non ferrous plates and constructions GEBRAUCHSANLEITUNG Terrier TNMK sicherheitshebegreifer f r nonferro platten und konstruktionen MODE D EMPLOI Terr...

Page 2: ...rden Doe dit door de kraanhaak zo ver te laten zakken dat de klem volledig onbelast is Dat wil zeggen dat de hijsketting niet meer strak staat en het hijsoog met ketting van de klem volledig vrij kan...

Page 3: ...oppen of kettingen zodat de hoek tussen de stroppen of kettin gen nooit groter wordt dan 60 Pas bij het gelijktijdig gebruik van meerdere hijsklemmen naast elkaar een hijsbalk doorgeschoorde evenaar e...

Page 4: ...behan deld worden mits de klem volledig onklaar wordt gemaakt 10 CHECKLIST VOOR STORINGEN EN PROBLEMEN Storing probleem Mogelijke oorzaak Handeling Last slipt Last vuil Hijsoog en ketting vervormd Bek...

Page 5: ...ONS Position the opened clamp onto the plate correctly and completely in such a way that the clamp s clamping blocks are in full contact with the plate Apply the safety locking device The clamp will c...

Page 6: ...n using more than one lifting clamp at the same time next to each other use a trussed hoisting girder equalising traverse girder and sufficiently long lifting slings or chains so that the lifting shac...

Page 7: ...t can be trea ted as scrap iron provided that the clamp is rendered unfit for use 10 TROUBLESHOOTING CHECKLIST Failure malfunction Possible Cause Action Load slipping Load dirty Lifting shackle and ch...

Page 8: ...aagebalken zu verwen den Erg nzende technische Dokumentation ist beim Hersteller erh ltlich 3 GEBRAUCHSANWEISUNG Bringen Sie den Greifer in ge ffneter Stellung korrekt und vollst ndig an der Platte an...

Page 9: ...sind als die sichere Arbeitslast wie auf dem Greifer und im Zertifikat ausdr cklich angegeben Heben Sie nie Lasten die dicker oder d nner sind als die Maulweite wie auf dem Grei fer und im Zertifikat...

Page 10: ...ts seiner Komplexit t darf der Greifer ausschlie lich von Terrier Lifting Clamps B V oder einem anerkannten berholungsbetrieb demontiert und montiert werden 8 BERHOLUNG Mindestens einmal 1x im Jahr od...

Page 11: ...et reste sur la t le en position pr contrainte Maintenant la t le est pr te tre lev e Si la charge se trouve au lieu de destination la pince de s curit peut tre enlev e Faites le en baissant le croche...

Page 12: ...a on que l angle entre les estropes ou les cha nes ne devient jamais plus grand que 60 En cas d une utilisation simultan e de plusieurs pinces de levage l une c t de l autre appliquez une poutre de le...

Page 13: ...A la fin de sa dur e de fonctionnement la pince de levage s curit TNMK peut tre trait e comme ferraille pourvu que la pince soit d r gl e enti rement 10 CHECK LIST DES PANNES ET PROBL MES D rangement...

Page 14: ...pplique non seulement vos propres inspections mais galement aux inspections qui sont ex cut es par votre revendeur Terrier sp cialis Lorsque l assem blage est d livr pour l entretien et l inspection v...

Page 15: ...29 28 English 29 VEILIG HIJSEN SAFELY LIFTING GEFAHRLOS HEBEN LEVER EN S CURIT...

Page 16: ...of uiterlijke kenmerken van de hijsklemmen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door nog voordat u de hijsklem gebruikt Bij twijfel raadpleeg uw le...

Page 17: ...www terrierclamps com Terrier Lifting Clamps BV Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P O box 8119 4330 EC Middelburg The Netherlands T 31 118 65 17 17 F 31 118 65 17 18 E terrier terrierclamps com...

Reviews: