background image

4

  IT - MEMORIZZAZIONE CODICI RADIO 

 

EN - RADIO CODES MEMORIZATION

FR - MÉMORISATION DES CODES RADIO 

            

DE - EINLERNUNG SENDEKANÄLE

1.1

2.1

*

 

IT

 - Il buzzer emette un bip ad ogni pressione. 

EN

 - The buzzer will make a beep each press.

 

FR

 - L’avertisseur sonore émet un bip à chaque appui. 

DE

 - Das Gerät quittiert jeden Druck mit einem Ton.

**

 

IT

 - Per effettuare questa procedura è necessario aver attivato il contatto (uscita 

ON

) tramite un trasmettitore precedentemente memorizzato. 

EN

 - In order to carry this procedure out it’s necessary to use 

a memorized transmitter to activate the contact (output 

ON

). 

FR

 - Pour effectuer cette procédure, vous devez avoir un contact activé (sortie ON) par l’intermédiaire d’un émetteur déjà mémorisé. 

DE

 - Um 

diese Prozedur zu befolgen ist es notwendig den Kontakt (Ausgang 

EIN

) zu aktivieren mittels bereits eingelernten Senders.

 IT

 - TIPO DI MEMORIZZAZIONE 

EN

 - TYPE OF MEMORIZATION 

FR

 - TYPE DE MÉMORISATION

 

DE

 - EINLERNUNGSART

P1

  

IT

 - 1 tasto:

EN

 - 1 button:

FR

 - 1 bouton:

DE

 - 1 Taste:

*

x1

IT

 - Premere il tasto del trasmettitore 

relativo al codice da memorizzare.

EN

 - Press the button of the transmitter 

relative to the code to memorize.

FR

 - Appuyer sur le bouton de l’émetteur 

concernant le code à mémoriser.

DE

 - Drücken Sie die Sendertaste die auf 

den zu speichernden Code bezogen ist.

  

IT

 - 2 tasti:

EN

 - 2 buttons:

FR

 - 2 boutons:

DE

 - 2 Tasten:

*

x2

  

IT

 - 1 tasto con funzione 

ON

EN

 - 1 button with function 

ON

FR

 - 1 bouton avec fonction 

ON

DE

 - 1 Taste mit Funktion 

EIN

*

x3

  

IT

 - 1 tasto con funzione 

OFF

EN

 - 1 button with function 

OFF

FR

 - 1 bouton avec fonction 

OFF

DE

 - 1 Taste mit Funktion 

AUS

*

x4

**

  

IT

 - 

Green Mouse ON/OFF

 (vedere p.3)

EN

 - 

Green Mouse ON/OFF

 (see p.3)

FR

 - 

Green Mouse ON/OFF

 (voir p.3)

DE

 - 

Green Mouse EIN/AUS

 (siehe S.3)

*

x5

...

tenere premuto

keep it pressed

maintenir appuyé

gedrückt halten

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

 

ON

(EIN)

OFF

(AUS)

ON

(EIN)

OFF

(AUS)

...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for TVRRL868G02P

Page 1: ...R Code du produit DE Artikelnummer IT COLLEGAMENTI EN WIRINGS FR CONNEXIONS DE ANSCHLÜSSE IT Antenna EN Aerial FR Antenne DE Antenne IT Uscita relè contatto libero da potenziale N A EN Relay output potential free contact N O FR Sortie relais contact libre de potentiel N O DE Relaisausgang potentialfreier Kontakt Schließer IT Tasto di programmazione EN Programming button FR Bouton de programmation ...

Page 2: ...pressed for 5 s 4 Repeat again to configure the other function FR 1 Désalimenter le récepteur 2 Appuyer P1 et maintenir appuyé 3 Alimenter le récepteur et maintenir appuyé P1 pendant 5 s 4 Répéter à nouveau pour configurer l autre fonction DE 1 Strom abschalten 2 P1 drücken und gedrückt halten 3 Strom einschalten und P1 5 Sek lang gedrückt halten 4 Wiederholen um die andere Funktion einzustellen 2...

Page 3: ...D DEVICES FR DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL DE DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE TVTXSxxxx02 TVTXLxxxR02x IT Sensore di movimento PIR EN Motion sensor PIR FR Détecteur de mouvements PIR DE Bewegungsmelder PIR IT Canale singolo di comando con funzione ON OFF oppure ON OFF EN Single command channel with function ON OFF or ON OFF FR Canal individuel de commande avec fonction ON OFF ou ON OFF DE Einzel Kan...

Page 4: ... EN TYPE OF MEMORIZATION FR TYPE DE MÉMORISATION DE EINLERNUNGSART P1 IT 1 tasto EN 1 button FR 1 bouton DE 1 Taste x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memorizzare EN Press the button of the transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l émetteur concernant le code à mémoriser DE Drücken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bez...

Page 5: ...adio code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x6 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da cancellare EN Press the button of the transmitter relative to the code to delete FR Appuyer sur le bouton de l émetteur concernant le code à supprimer DE DrückenSiedieSendertastedieaufden zu löschenden Code bezogen ist IT Tutti i codici radio EN All the radio codes FR Tous les cod...

Page 6: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 7: ...ces generated by other appliances working on the same frequency in the same area if the product is covered by metal parts if the wire of the aerial is damaged or placed together with the power supply wires The manufacturer Teleco Automation s r l declares that the type of radio equipment is compliant with Directive 2014 53 EU The full text of the EU compliance declaration is available at the follo...

Page 8: ... 0 472 145080 info telecofrance com TELECO AUTOMATION GMBH GERMANY Tel 49 0 8122 9563024 info de telecoautomation com TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD AUSTRALIA Tel 61 07 5502 7801 info telecoautomation com au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights ...

Reviews: