background image

7

Alimentazione

 - 

Power supply

 - 

Alimentation

 - 

Stromversorgung

230Vac

Massimo carico applicabile al relè

 - Max. commutable power at the relay

Pouvoir de coupure maximum du relais 

- Maximale Schaltlast am Relais

1000W (R)

Temperatura di funzionamento

 - 

Operating temperature range

Température de fonctionnement

 - 

Umgebungstemperatur im Betrieb

-20° - +50°C

Grado di protezione

 - 

Protection rating

 - 

Degré de protection

 - 

Schutzart

IP20

Frequenza ricezione

 - 

Reception frequency

Fréquence de réception

 - 

Empfangsfrequenz

868.3 MHz 

(TVRRL868G02P)

916 MHz 

(TVRRL916G02P)

Capacità memoria radio (trasmettitori)

 - 

Radio memory capability (transmitters)

Capacité mémoire radio (émetteurs) 

Speicherbare Sender

42

  IT - SPECIFICHE TECNICHE  

  

 

EN - TECHNICAL SPECIFICATIONS 

  

FR - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

 

   

DE - TECHNISCHE DATEN

IT

 - Il prodotto in oggetto deve essere installato solo da personale tecnico qualificato nel rispetto delle normative vigenti. Tutti i collegamenti devono essere previsti per un’alimentazione generale in 

monofase di 230Vac. Per la disconnessione dalla rete utilizzare un interruttore onnipolare con un’apertura dei contatti di almeno 3,5 mm. E’ necessario utilizzare materiali di collegamento idonei a 

garantire un isolamento secondo le attuali normative sulla sicurezza elettrica. Il ricevitore esegue solo comandi ON/OFF, tutti i dispositivi di sicurezza necessari all’installazione vanno predisposti a parte. 

La ricezione radio del dispositivo può essere disturbata: se si hanno nell’ambiente disturbi radioelettrici provenienti da altre apparecchiature che trasmettono sulla stessa frequenza; se il prodotto viene 

coperto da parti in metallo; se il filo dell’antenna è danneggiato o viene posizionato insieme ai fili dell’alimentazione. - Il fabbricante, Teleco Automation s.r.l , dichiara che il tipo di Apparecchiatura radio è 

conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.telecoautomation.com/ce.

EN

 - The product at issue must be installed only by qualified technical personnel respecting the laws concerning the electrical installations. All the connections must be rated for a single-phase 

230Vac power supply. For the disconnection from the power line, use an all-pole switch with contacts having a dimension of at least 3,5mm. Only suitable materials for the connections must be used 

to guarantee insulation that complies with current standards on the subject of electrical safety. The receiver only carries out ON/OFF commands and all safety devices required by the system must 

be arranged separately. The device’s signal reception could be disturbed: if there are any interferences generated by other appliances working on the same frequency in the same area; if the product 

is covered by metal parts, if the wire of the aerial is damaged or placed together with the power supply wires. The manufacturer, Teleco Automation s.r.l, declares that the type of radio equipment is 

compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU compliance declaration is available at the following Internet address: www.telecoautomation.com/ce.

FR

 - Le produit en objet doit être installé seulement par des techniciens qualifiés, conformément aux normes en vigueur. Tous les branchements doivent être prévus pour une alimentation générale en monophasé 

230 Vac. Pour la déconnexion du réseau, utiliser un interrupteur omnipolaire avec une ouverture des contacts de min. 3,5 mm. Il est nécessaire d’utiliser un matériel de branchement apte à garantir une isolation 

conforme aux normes de sécurité en vigueur. Le récepteur effectue seulement des commandes ON/OFF, tous les dispositifs de sécurité éventuellement requis doivent être installés à part. La réception radio du 

dispositif peut être perturbée: si dans l’environnement il y a des perturbations radioélectriques créées par d’autres appareils qui transmettent sur la même bande de fréquence, si l’appareil se trouve dans un boîtier 

avec parties métalliques; si le câble de l’antenne a été endommagé ou s’il est positionné avec les fils de l’alimentation. Le fabricant, Teleco Automation s.r.l, déclare que le type d’équipement radio est conforme 

avec la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU  est disponible à l’adresse internet suivante: www.telecoautomation.com/ce.

DE

 - Das beschriebene Gerät darf nur von technisch qualifizierten Personen gemäß allen gültigen Richtlinien und Normen installiert werden. Alle Verbindungen sind für einphasigen Wechselstrom 230V auszulegen. 

Zur Netztrennung ist ein allpoliger Abschalter mit einer Schaltöffnung von mindestens 3,5mm vorzusehen. Für alle Verbindungen darf nur geeignetes Material verwendet werden das den Normen und Richtlinien 

gemäß eine ausreichende Isolierung gewährt. Der Empfänger führt nur Ein/Aus Befehle aus. Alle für das System notwendigen Sicherheitseinrichtungen sind separat vorzusehen. Die Empfangseigenschaften 

können durch verschiedene Faktoren beeinträchtigt werden: Elektrische Störungen ausgesendet durch andere Geräte die in der Umgebung auf der gleichen Frequenz senden; Installation des Geräts in 

metallischen Behältern; bei beschädigtem Antennenkabel oder wenn dieser mit den Stromkabeln platziert wird.  - Der Hersteller, Teleco Automation S.r.l., erklärt hiermit dass die Funk- Produktart der Richtlinie 

2014/53/UE entspricht. Die EU Konformitätserklärung kann auf der folgenden Internetseite abgefragt werden: www.telecoautomation.com/ce.

IT - AVVERTENZE 

  

EN - WARNING 

  

FR - AVERTISSEMENTS  

 

DE - ACHTUNG

Summary of Contents for TVRRL868G02P

Page 1: ...R Code du produit DE Artikelnummer IT COLLEGAMENTI EN WIRINGS FR CONNEXIONS DE ANSCHLÜSSE IT Antenna EN Aerial FR Antenne DE Antenne IT Uscita relè contatto libero da potenziale N A EN Relay output potential free contact N O FR Sortie relais contact libre de potentiel N O DE Relaisausgang potentialfreier Kontakt Schließer IT Tasto di programmazione EN Programming button FR Bouton de programmation ...

Page 2: ...pressed for 5 s 4 Repeat again to configure the other function FR 1 Désalimenter le récepteur 2 Appuyer P1 et maintenir appuyé 3 Alimenter le récepteur et maintenir appuyé P1 pendant 5 s 4 Répéter à nouveau pour configurer l autre fonction DE 1 Strom abschalten 2 P1 drücken und gedrückt halten 3 Strom einschalten und P1 5 Sek lang gedrückt halten 4 Wiederholen um die andere Funktion einzustellen 2...

Page 3: ...D DEVICES FR DISPOSITIFS DE COMMANDE SANS FIL DE DRAHTLOSE STEUERUNGSGERÄTE TVTXSxxxx02 TVTXLxxxR02x IT Sensore di movimento PIR EN Motion sensor PIR FR Détecteur de mouvements PIR DE Bewegungsmelder PIR IT Canale singolo di comando con funzione ON OFF oppure ON OFF EN Single command channel with function ON OFF or ON OFF FR Canal individuel de commande avec fonction ON OFF ou ON OFF DE Einzel Kan...

Page 4: ... EN TYPE OF MEMORIZATION FR TYPE DE MÉMORISATION DE EINLERNUNGSART P1 IT 1 tasto EN 1 button FR 1 bouton DE 1 Taste x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memorizzare EN Press the button of the transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l émetteur concernant le code à mémoriser DE Drücken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bez...

Page 5: ...adio code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x6 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da cancellare EN Press the button of the transmitter relative to the code to delete FR Appuyer sur le bouton de l émetteur concernant le code à supprimer DE DrückenSiedieSendertastedieaufden zu löschenden Code bezogen ist IT Tutti i codici radio EN All the radio codes FR Tous les cod...

Page 6: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 7: ...ces generated by other appliances working on the same frequency in the same area if the product is covered by metal parts if the wire of the aerial is damaged or placed together with the power supply wires The manufacturer Teleco Automation s r l declares that the type of radio equipment is compliant with Directive 2014 53 EU The full text of the EU compliance declaration is available at the follo...

Page 8: ... 0 472 145080 info telecofrance com TELECO AUTOMATION GMBH GERMANY Tel 49 0 8122 9563024 info de telecoautomation com TELECO AUTOMATION OCEANIA PTY LTD AUSTRALIA Tel 61 07 5502 7801 info telecoautomation com au This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights ...

Reviews: