background image

  IT - Codice prodotto

EN - Product code

FR - Code du produit

DE - Artikelnummer

  IT - Frequenza ricezione

EN - Reception frequency

FR - Fréquence de réception

 

DE - Empfangsfrequenz

  IT - Alimentazione

EN - Power supply

FR - Alimentation

DE - Stromversorgung

  IT - Potenza uscita

EN - Output power

FR - Puissance sortie

DE - Ausgänge Leistung

TVVTL868A01

868.3 MHz

230Vac ±10% 

(50-60Hz)

25W - 250W

TVVTL916A01

916 MHz

230Vac ±10% 

(50-60Hz)

25W - 250W

TVVTL868A02

868.3 MHz

230Vac ±10% 

(50-60Hz)

25W - 400W

TVVTL916A02

916 MHz

230Vac ±10% 

(50-60Hz)

25W - 400W

TVVTL916A02Z *

916 MHz

110Vac ±10% 

(50-60Hz)

12W - 200W

DOC.:

 T438.08

PRODUCT: 

TVVTLxxxA01 - A02 - A02Z

DATE:

 19/10/15

TELECO AUTOMATION SRL  -

 

Via dell’Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV)  ITALY

TELEPHONE:

 ++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com

This document is the property of  Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights 

 IT - RICEVITORE 230Vac 

(* 110Vac)

 CON FUNZIONE DIMMER PER IL CONTROLLO DI 

VENTILATORI FINO A 400W 

(* 200W)

EN - 230Vac 

(* 110Vac)

 RECEIVER WITH DIMMER FUNCTION FOR THE CONTROL OF FANS UP 

TO 400W 

(* 200W)

FR - RÉCEPTEUR SANS FIL 230Vac 

(* 110Vac)

 AVEC FONCTION VARIATION POUR LE CONTRÔLE 

DES VENTILATEURS JUSQU’À 400W 

(* 200W)

DE - 230Vac 

(* 110Vac)

 EMPFÄNGER MIT DIMM-FUNKTION FÜR DIE STEUERUNG VON 

VENTILATOREN BIS 400 W 

(* 200W)

L

8
9

4
3
2
1

N

1-10V

IN

10
11

7
6
5

Led 1

P1

P2

P3

Led 2

Led 3

M

Ac ~

L

N

5A RELAY

165 mm

47 mm

IT - Fori di fissaggio

EN - Fixing holes

FR - Trous de fixation

DE - Befestigungslöcher

35 mm

IT - Montaggio

     

EN - Mounting

     

FR - Fixation

     

DE -  Montage

Summary of Contents for TVVTL868A01

Page 1: ...rtigianato 16 31014 Colle Umberto TV ITALY TELEPHONE 39 0438 388511 FAX 39 0438 388536 www telecoautomation com This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IT RICEVITORE 230Vac 110Vac CON FUNZIONE DIMMER PER IL CONTROLLO DI VENTILATORI FINO A 400W 200W EN 230Vac 110Vac RECEIVER WITH DIMMER FUNCTION FOR THE CONTROL OF FANS UP TO 400W 200W ...

Page 2: ... même temps plus d une entrée active ou une commande de l émetteur la vitesse du ventilateur sera toujours la valeur la plus élevée commandé Si le récepteur est désactivé après la réception d une commande le moteur est porté à 100 pendant 5 secondes avant de régler la vitesse désirée DE Achtung Wenn mehr als ein aktiver Eingang oder ein Befehl von der Sender vorhanden ist nimmt die Geschwindigkeit...

Page 3: ...n P1 und P3 P3 P1 ON EIN 100 ultimo valore last value dernière valeur letzter Wert ON EIN IT Trasmettitore 7 42 canali EN 7 42 channels transmitter FR Emetteur à 7 42 canaux DE 7 42 Kanal Sender OFF AUS 100 66 33 Min DIM DIM CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 OFF AUS 100 66 33 Min DIM DIM CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 IT Canale singolo di comando ON OFF DIM EN Single command channel ON OFF DIM FR Canal ind...

Page 4: ...rmittierender Ton ON OFF EIN AUS 1 s DIMMER ꜛ ꜜ 1 s P1 2 2 IT Cancellazione codici radio EN Radio codes deletion FR Suppression des codes radio DE Löschung von Sendekanälen IT TIPO DI CANCELLAZIONE EN TYPE OF DELETION FR TYPE DE SUPPRESSION DE LÖSCHUNGSART P2 IT Singolo codice radio EN Single radio code FR Un seul code radio DE Einzelner Sendekanal x1 IT Premere il tasto del trasmettitore relativo...

Page 5: ...of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve à l intérieur de l émetteur Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le code utilisé pour la mémorisation La procédure est compatible avec n importe quel type d émetteur DE Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders Der hinzugefügte Sendekanal wird dieselben Fun...

Page 6: ...valeur de la vitesse commandé par l émetteur DE Aktivierung Deaktivierung Speicherung letzter Wert der Geschwindigkeit von dem Sender 5 P2 P3 IT Attivazione Con funzione memoria attivata quando gli ingressi T1 T2 e 1 10V vengonodisattivati lavelocitàdelcaricotornaalvalorepresenteprimadellaloroattivazione EN Activation With memory function activated when the T1 T2 and 1 10V input are disabled the s...

Page 7: ...TION FUTURE INSTALLATION DU PRODUIT Le produit en objet doit être installé mis en service et vérifié périodiquement seulement par des techniciens qualifiés conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques Le produit doit être installé dans une boîte d encastrement appropriée Une installation pas conforme un mauvais réglage ou une altération inadéquate du produit pourraient ent...

Page 8: ... di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico massimo applicato in uscita e ai dispositivi supplementari collegati agli ingressi EN The connection cables must have a section suitable to the maximum load applied to the output and to the additional devices connected to the input FR Les câbles de connexion doivent avoir une section appropriée à la charge maximale appliquée en sortie et...

Reviews: