background image

15

1. The barrier does not activate. The electric

motor does not work and there is
consequently no noise or vibration

.

a. Check that the electronic control unit is

powered correctly.

b. Check that the fuses are intact.
c. Check with the help of suitable diagnostic

instruments that the electronic control unit
functions correctly.

d. Make sure that the barrier is receiving power

230Vac – 10%.

2. The barrier activates but the bar does not

move

.

a. Check that the thrust of the spring has been

correctly adjusted.

b. Check that bar movement is not obstructed.
c. Check that the

RAP-6

has not been

released.

1.

Die Schranke setzt sich nicht in Betrieb.
Der Elektromotor funktioniert nicht und
es ist daher keinerlei Geräusch oder
Vibration festzustellen.

a. Überprüfen, daß die elektronische Zentrale

einwandfrei mit Strom versorgt ist;

b. Die Leistungsfähigkeit der Sicherungen

überprüfen;

c. Unter

Zuhilfenahme

geeigneter

Meßinstrumente überprüfen, daß die
Funktionen der elektronischen Zentrale
einwandfrei sind.

d. Sicherstellen, daß die Schranke mit

elektrischem Strom 230Vac – 10% versorgt
wird.

2.

Die Schranke setzt sich in Betrieb, die

Schrankenstange bewegt sich jedoch
nicht.

a. Überprüfen, ob die Einstellung der

Federspannung korrekt durchgeführt ist.

b. Überprüfen, daß die Stange in ihrer

Bewegung nicht behindert wird.

c. Überprüfen, daß sich die

RAP-6

n i c h t

entriegelt.

1. De slagboom doet het niet. De

elektromotor functioneert niet en u
neemt dan ook geen enkel geluid of
trilling waar.

a. Controleer

of

de

elektronische

besturingseenheid stroom toegevoerd krijgt.

b. Controleer of de zekeringen efficiënt zijn.
c. Controleer met behulp van adequate

diagnose-apparatuur of de werking van de
besturingseenheid juist is.

d. Verzeker u ervan dat de slagboom een

spanning van 230 Vac – 10% toegevoerd
krijgt.

2. De slagboom doet het wel maar de

slagboom beweegt niet.

a. Controleer of de krachtregeling van de veer

op de juiste manier uitgevoerd is.

b. Ga na dat de slagboom tijdens de beweging

ervan nergens door belemmerd wordt.

c. Ga na dat de

niet ontgrendeld is.

RAP-6

1. La barriera non si aziona. Il motore elet-

trico non funziona e non si avverte, quin-
di, alcun rumore o vibrazione.

a. Verificare che la centralina elettronica sia

regolarmente alimentata.

b. Verificare l’efficienza dei fusibili.
c. Verificare con l’ausilio di adeguati strumenti

diagnostici, che le funzioni della centralina
elettronica siano corrette.

d. Accertarsi che la barriera riceva alimenta-

zione 230Vac– 10%.

2. La barriera si aziona ma non avviene il

movimento dell’asta.

a. Verificare che la regolazione forza della

molla sia stata eseguita correttamente.

b. Verificare che l’asta non sia ostacolata nel

movimento.

c. Verificare che la

non sia s

RAP-6

bloccata.

1. La barrière ne s’actionne pas. Le moteur

Électrique ne fonctionne pas et donc on
n’entend ni bruit ni vibration.

a. Vérifier que la centrale électronique soit bien

Alimentée.

b. Vérifier l’efficacité des fusibles.
c. Vérifier à l’aide d’instruments de diagnostic

Adéquats que les fonctions de la centrale
Électronique soient correctes.

d. S’assurer que la barrière reçoit une

alimentation de 230 Vac – 10%.

2. La barrière entre en action mais la barre

ne bouge pas.

a. Vérifier que le réglage de la force du ressort

ait été correctement effectué.

b. Vérifier que la barre ne soit pas gênée dans

son mouvement.

c. Vérifier que la

RAP-6

ne soit pas

Déverrouillée.

1. La barrera no se pone en acción. El motor

Eléctrico no funciona y, por lo tanto, no
se advierte ningœn ruido o vibración.

a. Controlar que el tablero de mandos

electrónico esté alimentado.

b. Controlar la eficiencia de los fusibles.
c. Controlar, con la ayuda de adecuados

instrumentos diagnósticos, que las
funciones del tablero de mandos electrónico
sean correctas.

d. Verificar que la barrera reciba aliemtación

230Vac–10%.

2. La barrera se acciona pero no se realiza

el movimiento del asta.

a. Controle que la fuerza del muelle haya sido

correctamente regulada

b. Controlar que el asta no esté bloqueada en

su movimiento.

c. Cerciórese de que

RAP-6

no esté

desbloqueada.

I

F

E

GB

D

NL

ANOMALIE E RIMEDI

ANOMALIES ET REMEDES

ANOMALIAS Y SOLUCIONES

TROUBLESHOOTING

BETRIEBSSTÖRUNGEN
UND DEREN BEHEBUNG

STORINGEN EN OPLOSSINGEN

Summary of Contents for RAP-6

Page 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Page 2: ...ries public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a box which houses the gearmotor and the electronic control unit Movement is irreversible with the possibility of man...

Page 3: ...tor Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperature Motor...

Page 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Page 5: ...5 7 8 9 1 10 11 12 3 4 2 1 230V 3X1 5 2X1 2X1 2X1 5 RG 58 2X1 4X0 5 4X0 5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERALASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 A...

Page 6: ...ROPIASTRA CONTROLES PRELIMINAIRES ET INSTALLATION AU SOL DE LA CONTRE PLAQUE VERIFICACIONES PRELIMINARES E INSTALACION DESCARGAA TIERRA DE LA CONTRAPLANCHA I F E PRELIMINARY CHECKS AND INSTALLATION OF...

Page 7: ...7 344 232 min 150 mm Fig 3 Abb 3 Fig 2 Abb 2...

Page 8: ...omme d crit pr c demment 2 Fixer la barre la barri re 3 Placer la barri re en position de barre baiss e 4 Effectuer les branchements lectriques n cessaires 5 Brancher le courant 6 R gler les vis de fi...

Page 9: ...3 Die Schranke in die abgesenkte Position bringen 4 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 5 Die Stromversorgung einschalten 6 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 7 Den Betrieb de...

Page 10: ...assurer que la lisse de la barri re est en positionrelev e 7 Installer le groupe ressort sur le balancier accrocher le ressort au point d attache inf rieur fig 10 agir sur la vis de r glage du ressort...

Page 11: ...te gebruiken gaat u als volgttewerk 1 Haal met behulp van de stelschroef van de veer de spanning helemaal van de veer afb 5 2 Haal de veer van de onderste aansluiting los afb 6 3 Haal de veergroep uit...

Page 12: ...arr t Para desbloquear la barrera gire el volante de desbloqueo en el sentido horario hasta llegar al findecarrera Fig 11 Para restablecer el motorreductor gire el volante en el sentido antihorario h...

Page 13: ...a 2 bater as en seco de 12V 1 9 Ah Para fijar las bater as a la tapa de la central utilice la abrazadera met lica y los tornillos tal comosemuestraenlafigura There is a location for two 12V 1 9 Ah dry...

Page 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Page 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 6 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Page 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Page 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Page 18: ...18 RAP 6...

Page 19: ...H ZINGU E VIS M4X10 UNI 5931 CHC ZINGU E BAGUE SEEGER D 38 UNI 7435 VIS M6X20 UNI 5739 H ZINGU E CROU M6 HAUT ZINGU BALANCIER POUR RAP 6 ZINGU D FLECTEUR D HUILE BA POIGN E VOLANT RAP 6 ASS PORTE POUR...

Page 20: ...20 RAP 6...

Page 21: ...4 DIN 9021 VERZINKT PLASTIKDOSE TELCOMA 274X217X110 4 SCHRAUBEN SCHRAUBE M6X50 LINSENKOPF TOROID 230 22V 150VA F R CE C SCHRAUBE M2 9X13 UNI 6954 NICKEL PLATTE F R TOROID RAP 4 VERZINKT SCHRAUBE M4X8...

Page 22: ...MOTORIDUTTORE RAP 6 MOTOR DUCTEUR RAP 6 MOTORREDUCTOR RAP 6 RAP 6 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 6 REDUCTIEMOTOR RAP 6 22...

Page 23: ...s Zylinderkopf verzinkt Zylinderkopf verzinkt Inbus Zylinderkopf verzinkt AVAILABLE ASSEMBLED PARTS LIEFERBARE MONTIERTE TEILE LEVERBARE GEASSEMBLEERDE ONDERDELEN 23 ROULEMENT D 45X75X16 6009 2RS CROU...

Page 24: ...je o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Disp...

Page 25: ...CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY D...

Page 26: ...26 NOTES...

Page 27: ......

Page 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Reviews: