background image

19

Nr.

Cod.

Distinta base RAP-4

Liste base RAP-4

Lista de materiales RAP-4

1

VTM080X0140CZCE

Vite M8x14 UNI 5931 TCCE zinc.

Vis M8x14 UNI 5931 TCCE zing.

Tornillo M8x14 UNI 5931 TCCE galvanizado

2

SUP0004V

Supporto asta RAP 4 vern.

Support tige RAP 4 laqué.

Soporte mástil RAP 4 pintado

3

VTM080X0200SICE

Vite M8x20 UNI 5933 inox A/2

Vis M8x20 UNI 5933 inox A/2

Tornillo M8x20 UNI 5933 acero inox. A/2

4

PIASUPASTARAP

Piastra di supporto asta RAP 4 zinc.

Plaque de support tige RAP 4 zing.

Placa de soporte mástil RAP 4 galvanizada

5

PASF48

Passacavo GW50432 F48 per RAP 4

Passe-câble GW50432 F48 pour RAP 4

Prensaestopas GW50432 F48 para RAP 4

6

TAP0019

Tappo per CLASSIC D.20x1.5

Bouchon pour CLASSIC D.20x1.5

Tapón para CLASSIC Ø 20x1.5

7

ARMB4V

Armadio per RAP 4 vern.

Armoire pour RAP 4 laqué

Armario para RAP 4 pintado

8

TAP0037

Tappo per calotta SWING D.16X1

Bouchon pour calotte SWING D.16X1

Tapón para tapa SWING Ø 16X1

9

9182008800

Piastra d'ancoraggio RAP 4 zinc.

Plaque d'ancrage RAP 4 zing..

Placa de fijación RAP 4 galvanizada

10

DA14Z0

Dado M14 UNI 5588 zinc.

Écrou M14 UNI 5588 zing.

Tuerca M14 UNI 5588 galvanizada

11

RON14X00PZ

Rondella D.14 UNI 6592 zinc.

Rondelle D.14 UNI 6592 zing.

Arandela Ø 14 UNI 6592 galvanizada

12

9182005900

Zanca di fissaggio per RAP

Agrafe de fixation pour RAP

Grapa de fijación para RAP

13

9310000500

Box GEWISS GW 44 208

Box GEWISS GW 44 208

Box GEWISS GW 44 208

14

9224002100

Vite M5x10 trilobata TC+ zinc

Vis M5x10 trilobée TC+ zinc

Tornillo M5x10 mariposa TC+ galvanizado

15

CECRAP4

CE.C CTx1 motore RAP 4

CE.C CTx1 moteur RAP 4

Central CE.CTx1 motor RAP 4

16

VTA029X0013CNC

Vite M2.9x13 UNI 6954 nichel.

Vis M2.9x13 UNI 6954 TPSEnickel.

Tornillo M2.9x13 UNI 6954 niquelado

17

VTM060X0600CZCE

Vite M6x60 UNI 5931 TCCE zinc.

Vis M6x60 UNI 5931 TCCE zinc.

Tornillo M6x60 UNI 5931 TCCE galvanizado

18

RON06X24PZ

Rondella D. 6x24 DIN 9021 zinc.

Rondelle D. 6x24 DIN 9021 zing.

Arandela Ø 6x24 DIN 9021 galvanizada

19

TRA230V150VATOR

Toroide 230/22V 150VA per CE.C

Toroïde 230/22V 150VA pour CE.C

Toroidal 230/22V 150VA para central CE.C

20

PIATOR

Piastra per toroide RAP 3 zinc.

Plaque pour toroïde RAP 3 zing.

Placa para toroidal RAP 3 galvanizada

21

VTM010X0300EZ

Vite M10x30 UNI 5739 TE zinc.

Vis M10x30 UNI 5739 TE zing.

Tornillo M10x30 UNI 5739 TE galvanizado

22

DA10Z0

Dado M10 UNI 5588 zn

Écrou M10 UNI 5588 zn

Tuerca M10 UNI 5588 zn

23

VTM080X1100CZCE

Vite M8x110 UNI 5931 TCCE zinc.

Vis M8x110 UNI 5931 TCCE zing.

Tornillo M8x110 UNI 5931 TCCE galvanizado

24

RON08X00PZ

Rondella D.8 UNI 6592 zinc.

Rondelle D.8 UNI 6592 zing.

Arandela Ø8 UNI 6592 galvanizada

25
26

RON12X36PZ

Rondella D12x36 UNI 6593 zinc.

Rondelle D12x36 UNI 6593 zing.

Arandela Ø 12x36 UNI 6593 galvanizada

27

BIB2Z

Bilancino per RAP 4

Balancier pour RAP 4

Balancín para RAP 4

28

RRAP3

Riduttore per RAP 4

Réducteur pour RAP 4

Reductor para RAP 4

29

BOCTIRRAP4

Boccola di tiraggio molla Rap4

Douille de traction ressort Rap4

Casquillo de tracción muelle Rap4

30

VTREGMOLLA

Vite registro molla Br6 zinc.

Vis registre ressort Br6 zing.

Tornillo regulación muelle Br6 galvanizado

31

SEG25EF

Anello seeger D.25 UNI 7435

Anneau Seeger D.25 UNI 7435

Arandela seeger Ø25 UNI 7435

32

MOLLASPRING4

Molla Spring 4 per Br6

Ressort Spring 4 pour Br6

Muelle Spring 4 para Br6

33

VTM120X0300EZ

Vite M12x30 UNI 5739 zinc.

Vis M12x30 UNI 5739 zing.

Tornillo M12x30 UNI 5739 galvanizado

34

9352008600

Distanziale per molla Rap4

Entretoise pour ressort Rap4

Distanciador para muelle Rap4

35

9218000400

Cuscinetto D.12x28x8 n°6001 ZZ

Roulement D.12x28x8 n°6001 ZZ

Cojinete Ø12x28x8 n°6001 ZZ

36

9181004200

Porta per armadio RAP 4

Porte pour armoire RAP 4

Puerta para armario RAP 4

37

9250000400

Serratura per SM-SML-TECNO

Serrure pour SM-SML-TECNO

Cerradura para SM-SML-TECNO

38

9235000200

Tappo coprisb. Per SWINg/i

Bouchon couvre-débray. Pour SWINg/i

Tapón para disp. desbloqueo para SWINg/i

39

9180001000

Chiave di sblocco TELCOMA

Clé de débrayage TELCOMA

Llave de desbloqueo TELCOMA

40

9262008100

Boccola di sup. sbl. Per CLASSIC

Douille de sup. débr. sbl. Pour CLASSIC

Casquillo de soporte disp. desbloqueo para
CLASSIC

41

9262008200

Ghiera per boccola sbl. CLASSIC

Bague pour douille débrayage CLASSIC

Tuerca para casquillo disp. Desbloqueo
CLASSIC

42

9799902350

Cabl. Per batt. RAP4

Câbl. Pour batt. RAP4

Cables para batería RAP4

43

CAB0004

Cablaggio per batteria RAP 4

Câblage pour batterie RAP 4

Cables para batería RAP 4

I

F

E

CATALOGO
RICAMBI

CATALOGUE DES
RECHANGES

CATÁLOGO DE
RECAMBIOS

Summary of Contents for RAP-4

Page 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Page 2: ...a RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet...

Page 3: ...or Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren t 24Vdc Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperatur...

Page 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Page 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12...

Page 6: ...aide de la contre plaque donn e en dotation avec 8 crous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement crans fig 3 Dans ce cas l proc der comme suit Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de...

Page 7: ...zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchf hren 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschl sse in demAushub verlegen 3 Die Montage Plat...

Page 8: ...re en position de barre Baiss e 4 Fixer la barre la barri re 5 Effectuer les branchements lectriques N cessaires 6 Brancher le courant 7 Effectuer le r glage des but es de fin de course 8 Faire un es...

Page 9: ...ition bringen 4 Die Stange an der Schranke befestigen 5 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 6 Die Stromversorgung einschalten 7 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 8 Den Betrieb...

Page 10: ...muelle a la posici n opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulaci n hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor...

Page 11: ...in Abb 4 dargestellt F r eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube bet tigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren ffnen und schlie en siehe...

Page 12: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the...

Page 13: ...erior de se encuentran los RAP 4 espacios para n 2 bater as a seco de 12V 1 9 Ah del tipo representado en la figura BATTERIES BATTERIEN BATTERIJEN GB D NL Two 12V 1 9 Ah dry batteries as shown in the...

Page 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Page 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 4 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Page 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Page 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Page 18: ...18 RAP 4...

Page 19: ...g Placa para toroidal RAP 3 galvanizada 21 VTM010X0300EZ Vite M10x30 UNI 5739 TE zinc Vis M10x30 UNI 5739 TE zing Tornillo M10x30 UNI 5739 TE galvanizado 22 DA10Z0 Dado M10 UNI 5588 zn crou M10 UNI 55...

Page 20: ...ingseenheid 20 PIATOR RAP 3 galv toroid plate Platte f r Toroid RAP 3 verz Plaat voor toro de RAP 3 verzinkt 21 VTM010X0300EZ M10x30 UNI 5739 TE galv screw Schraube M10x30 UNI 5739 TE verz Schroef M10...

Page 21: ...21 MOTORIDUTTORE RAP 4 MOTOR DUCTEUR RAP 4 MOTORREDUCTOR RAP 4 RAP 4 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 4 REDUCTIEMOTOR RAP 4...

Page 22: ...omma D 2mm Joint torique en caoutchouc D 2mm Junta O ring de goma 2mm 63 CUSC62052RSB Cuscinetto D 25x52x15 n 6205 2RS Roulement D 25x52x15 n 6205 2RS Cojinete 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF Anello se...

Page 23: ...Ring uit rubber D 2mm 63 CUSC62052RSB D 25x52x15 No 6205 2RS bearing Lager D 25x52x15 Nr 6205 2RS Lager D 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF D 25 snap ring Seegerring D 25 Seegerring D 25 65 COR0013 D 87...

Page 24: ...o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Dispose...

Page 25: ...31 CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Page 26: ...NOTES...

Page 27: ...27 NOTES...

Page 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Reviews:

Related manuals for RAP-4