background image

16

I

F

E

AVVERTENZE IMPORTANTI

SULL'INSTALLAZIONE

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

CONCERNANT L'INSTALLATION

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

SOBRE LA INSTALACION

- L'installazione dell'automazione deve essere

eseguita a regola d'arte da personale qualificato
avente i requisiti di legge e fatta in conformità della
direttiva macchine 98/37/CE e alle normative
EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.

- Verificare la solidità delle strutture esistenti

(colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze
sviluppate dal motore.

- Verificare che vi siano dei fermi meccanici di

adeguata robustezza a fine apertura e fine
chiusura delle ante.

- Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti

nell'impianto.

- Fare un'analisi dei rischi dell'automazione e di

conseguenza adottare le sicurezze e le
segnalazioni necessarie.

- Installare i comandi (ad esempio il selettore a

chiave) in modo che l'utilizzatore non si trovi in una
zona pericolosa.

- Terminata l'installazione provare più volte i

dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco
dell'automazione.

- Applicare sull'automazione l'etichetta o la

targhetta CE contenenti le informazioni di pericolo
e i dati di identificazione.

- Consegnare all'utilizzatore finale le istruzioni

d'uso, le avvertenze per la sicurezza e la
dichiarazione CE di conformità.

- Accertarsi che l'utilizzatore abbia compreso il

corretto funzionamento automatico, manuale e di
emergenza dell'automazione.

- Informare l'utilizzatore per iscritto (ad esempio

nelle istruzioni d'uso) :
* dell'eventuale presenza di rischi residui non

protetti e dell'uso improprio prevedibile.

* Di scollegare l'alimentazione quando viene

eseguita la pulizia nell'area dell'automazione o
viene fatta

piccola manutenzione (es:

ridipingere).

* Di controllare frequentemente che non vi siano

danni visibili all'automazione e nel caso ve ne
siano, avvertire immediatamente l'installatore

* Di non far giocare i bambini nelle immediate

vicinanze dell'automazione

- Predisporre un piano di manutenzione

dell'impianto (almeno ogni 6 mesi per le sicurezze)
riportando su di un apposito registro gli interventi
eseguiti.

-

- S'assurer que les structures existantes (colonnes,

charnières, vantaux) soient suffisamment solides
pour résister aux forces développées par le moteur.

- S'assurer que les arrêts mécaniques en fin

d'ouverture et en fin de fermeture des vantaux
soient suffisamment robustes.

- Vérifier l'état des câbles qui se trouvent

éventuellement déjà dans l'installation

- Faire une analyse des risques de l'automation et

adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de
sécurité et de signalisation nécessaires.

- Installer les commandes (par exemple le sélecteur

à clé) de manière à ce que l'utilisateur ne se trouve
pas dans une zone dangereuse.

- Une fois l'installation terminée, tester plusieurs fois

les dispositifs de sécurité, de signalisation et de
déverrouillage de l'automation.

- Appliquer sur l'automation l'étiquette ou la plaque

CE où sont indiqués les dangers présentés par
l'automation ainsi que les données d'identification
de la machine.

- Remettre à l'utilisateur final le mode d'emploi, les

avertissements concernant la sécurité et la
déclaration CE de conformité.

- S'assurer que l'utilisateur a

bien compris le

fonctionnement automatique, manuel et d'urgence
de l'automation.

-

- Informer l'utilisateur par écrit (par exemple dans le

mode d'emploi) :
*

*

*

*

- Etablir un plan de maintenance de l'installation (au

moins tous les 6 mois pour les dispositifs de
sécurité) en inscrivant sur un registre prévu à cet
effet les interventions effectuées.

L'installation de l'automation doit être effectuée

dans les règles de l'art par du personnel spécialisé,
conformément aux dispositions légales, à la
directive machine 98/37/CE et aux normes EN
12453 et EN 12445.

Informer par écrit l'utilisateur (par exemple dans le

mode d'emploi) de l'éventuelle présence de risques
résiduels non couverts et des utilisations impropres
prévisibles.

de la présence éventuelle de risques résiduels
non protégés et de l'usage impropre prévisible.
De la nécessité de couper l'alimentation quand
le nettoyage de la zone de l'automatisme a lieu
ou en cas de petites interventions de
maintenance (ex. Repeindre).
De la nécessité de contrôler fréquemment
l ' a b s e n c e d e d o m m a g e s v i s i b l e s à
l'automatisme et s'il y en a, avertir
immédiatement l'installateur.
Qu'il ne faut pas laisser les enfants jouer à
proximité de l'automatisme.

- La instalación del automatismo debe ser realizada

según los cánones, por personal cualificado que
reúna los requisitos establecidos por la ley y de
conformidad con la Directiva sobre máquinas
98/37/CE y con las normas EN 12453 y EN 12445.

- Compruebe la solidez de las estructuras

existentes (columnas, bisagras, hojas) en relación
con las fuerzas desarrolladas por el motor.

- Controle que haya retenes mecánicos de solidez

adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin
de cierre de las hojas.

- Controle el estado de los cables ya existentes en la

instalación, en su caso.

- Haga un análisis de los riesgos del automatismo y

adopte los dispositivos de seguridad y las
señalizaciones necesarias en consecuencia.

- Instale los mandos (por ejemplo, el selector de

llave) de manera que el usuario no se encuentre en
una zona peligrosa.

- Terminada la instalación, pruebe varias veces los

dispositivos de seguridad, señalización y
desbloqueo del automatismo.

- Aplique en el automatismo una etiqueta o una

placa CE que contenga las informaciones de
peligro y los datos de identificación.

- Entregue al usuario final las instrucciones para el

uso, las advertencias para la seguridad y la
declaración CE de conformidad.

- Asegúrese de que el usuario haya comprendido el

correcto funcionamiento automático, manual y de
emergencia del automatismo.

- Informe al usuario por escrito (por ejemplo, en los

manuales de instrucciones) de la eventual
presencia de riesgos residuales no protegidos y del
uso inadecuado previsible.

- Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las

instrucciones de uso) :

sobre la presencia de riesgos residuales no
protegidos y sobre el uso inadecuado previsible.
que debe desconectar la alimentación cuando
hace la limpieza en la zona de la automatización
o si hace un pequeño mantenimiento (ej.:
Pintar).
que debe controlar a menudo que la
automatización no presente daños visibles y, en
el caso de que los haya, deberá advertir de
inmediato al instalador
que no debe permitir que los niños jueguen en
las cercanías de la automatización

- Predisponga un programa de mantenimiento de la

instalación (al menos cada 6 meses para los
dispositivos de seguridad), anotando en un registro
expresamente dedicado las intervenciones
realizadas.

*

*

*

*

Summary of Contents for RAP-4

Page 1: ...T DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S ADRESSE DES TECHNICIENS SP CIALI...

Page 2: ...a RAP 4 is an electromechanical barrier designed for use at entrances to car parks multi storey parks factories public administration buildings hospitals apartment blocks etc It consists of a cabinet...

Page 3: ...or Intermitencia trabajo Longitud m x asta Peso Line voltage Motor power supply Max input curren t 24Vdc Max input power Nominal torque Opening time Movement Max angle of rotation Operating temperatur...

Page 4: ...tente 9 Antena 10 Interruptor diferencial 11 Interruptor general 12 L nea de alimentaci n 1 Fotocellen 2 Vaste steun 3 Aluminium slagboom 4 Ruitvormige reflectoren 5 Sleutelschakelaar 6 Afrasteringsco...

Page 5: ...5 QUADRO D ASSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT OVERZICHTSTEKENING I F E GB D NL Fig 1 Abb 1 3 4 2 1 7 6 5 9 8 10 1 11 12...

Page 6: ...aide de la contre plaque donn e en dotation avec 8 crous 8 rondelles D 12 et 4 boulons de serrement crans fig 3 Dans ce cas l proc der comme suit Creuser les fondations en tenant comptedes mesures de...

Page 7: ...zu verfahren 1 Einen Aushub entsprechend den Abmes sungen der Fundamentsplatte durchf hren 2 Die Versorgungsschienen der Zufuhrkabel und der externenAnschl sse in demAushub verlegen 3 Die Montage Plat...

Page 8: ...re en position de barre Baiss e 4 Fixer la barre la barri re 5 Effectuer les branchements lectriques N cessaires 6 Brancher le courant 7 Effectuer le r glage des but es de fin de course 8 Faire un es...

Page 9: ...ition bringen 4 Die Stange an der Schranke befestigen 5 Die notwendigen Elektroanschl sse ausf hren 6 Die Stromversorgung einschalten 7 Die Einstellung der Endanschlagsnocken durchf hren 8 Den Betrieb...

Page 10: ...muelle a la posici n opuesta como muestra la fig 4 Para un correcto equilibrado coloque la barrera a 45 y ajuste con los tornillos de regulaci n hasta equilibrar el peso Invierta los cables del motor...

Page 11: ...in Abb 4 dargestellt F r eine korrekteAusbalancierung die Stange auf 45 setzen und die Stellschraube bet tigen bis das Gewicht ausgeglichen ist Die Kabel des Motors umkehren ffnen und schlie en siehe...

Page 12: ...queo al otro lado de RAP 4 invierta todos los componentes de bloqueo DESBLOQUEO DE LA BARRERA To release the barrier insert and turn the key counter clockwise fig 5 Should it be necessary to move the...

Page 13: ...erior de se encuentran los RAP 4 espacios para n 2 bater as a seco de 12V 1 9 Ah del tipo representado en la figura BATTERIES BATTERIEN BATTERIJEN GB D NL Two 12V 1 9 Ah dry batteries as shown in the...

Page 14: ...centrale lectronique serre c ble V ase el manual de la central electr nica tablero de bornes Refer to terminal boards in the electronic control unit handbook Siehe Handbuch der elektronischen Zentral...

Page 15: ...elemmerd wordt c Ga na dat de niet ontgrendeld is RAP 4 1 La barriera non si aziona Il motore elet trico non funziona e non si avverte quin di alcun rumore o vibrazione a Verificare che la centralina...

Page 16: ...ien compris le fonctionnement automatique manuel et d urgence del automation Informer l utilisateur par crit par exemple dans le moded emploi Etablir un plan de maintenance de l installation au moins...

Page 17: ...en dass der Bediener die korrekte automatische und manuelle Funktionsweise sowie den NotbetriebderAutomatisierungverstandenhat Den Benutzer schriftlich beispielsweise in der Bedienungsanweisung ber da...

Page 18: ...18 RAP 4...

Page 19: ...g Placa para toroidal RAP 3 galvanizada 21 VTM010X0300EZ Vite M10x30 UNI 5739 TE zinc Vis M10x30 UNI 5739 TE zing Tornillo M10x30 UNI 5739 TE galvanizado 22 DA10Z0 Dado M10 UNI 5588 zn crou M10 UNI 55...

Page 20: ...ingseenheid 20 PIATOR RAP 3 galv toroid plate Platte f r Toroid RAP 3 verz Plaat voor toro de RAP 3 verzinkt 21 VTM010X0300EZ M10x30 UNI 5739 TE galv screw Schraube M10x30 UNI 5739 TE verz Schroef M10...

Page 21: ...21 MOTORIDUTTORE RAP 4 MOTOR DUCTEUR RAP 4 MOTORREDUCTOR RAP 4 RAP 4 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP 4 REDUCTIEMOTOR RAP 4...

Page 22: ...omma D 2mm Joint torique en caoutchouc D 2mm Junta O ring de goma 2mm 63 CUSC62052RSB Cuscinetto D 25x52x15 n 6205 2RS Roulement D 25x52x15 n 6205 2RS Cojinete 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF Anello se...

Page 23: ...Ring uit rubber D 2mm 63 CUSC62052RSB D 25x52x15 No 6205 2RS bearing Lager D 25x52x15 Nr 6205 2RS Lager D 25x52x15 n 6205 2RS 64 SEG25EF D 25 snap ring Seegerring D 25 Seegerring D 25 65 COR0013 D 87...

Page 24: ...o eliminaci n del producto con arreglo a las leyes vigentesen mbitolocal SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION GB D NL This product is made up of various components that could contain pollutants Dispose...

Page 25: ...31 CEE compatibilit Elettromagnetica EN60335 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN61000 6 1 EN12445 e EN12453 DECLARATION CE The manufacturer Telcoma srl Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITAL...

Page 26: ...NOTES...

Page 27: ...27 NOTES...

Page 28: ...rte del productoparalaraparaci nocambio GARANZIA GARANTIE GARANTIA GB D NL This warranty covers any failure and or malfunctioning due tomanifacturingfaultsand orbadworkmanship The warranty is automati...

Reviews: