49
TEFAL / T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое /
Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/
Վաճառքի օրը
/
วันที่ซื้อ
/
購買日期
/
購入日
/
구입일자
/
ªd O
b ¢U
¸¥a
/ ¢
U¸¥a
«∞A
d«¡
Product reference:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος /
Մոդել
/
รุ่นผลิตภัณฑ
์
/
產品模型
/
製品レファレ
ンス 番
/
제품명
/
±d§
l JU
Lq L
∫B
u‰ /
±d
§l «
∞LÔM∑
ÓZ «
∞JUL
q
Distributor stamp
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
Վաճառողի կնիքը
/
ตราประทับของห้าง/ร้านที่ซื้อ
/
零 售 商 的 蓋 印
/
販 売 店 印
/
소매점 직인
/
≠¸u
g LN
¸ ª
¸bˆ
/ ª
∑ °
Uzl
«∞∑§
ezW
Retailer name & address:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος /
Վաճառողի անվանումը և հասցեն
/
ชื่อและที่อยู่ของห้าง/ร้านที่ซื้อ
/
零售商的店名和地址
/
販売店の名前、住所
/
소매점 이름과 주소
/
≤UÂ
Ë ¬œ
¸”
îd
œÁ ≠
dˑ
/ «
ßr Ë
´Mu«
Ê °U
zl «
∞∑π
ezW
TEF-T&M-RACGRILBRUSCH-2100071627 28/06/12 13:52 Page49
Summary of Contents for TOI & MOI RE901601
Page 34: ...6 5 1 3 2 4 7 9 34 8 10 TEF T M RACGRILBRUSCH 2100071627 28 06 12 13 52 Page34...
Page 35: ...35 1 2 3 4 5 6 A TEF T M RACGRILBRUSCH 2100071627 28 06 12 13 52 Page35...
Page 36: ...B C 8 11 10 9 12 13 36 1 2 3 7 2H TEF T M RACGRILBRUSCH 2100071627 28 06 12 13 52 Page36...
Page 37: ...19 14 16 17 18 37 15 TEF T M RACGRILBRUSCH 2100071627 28 06 12 13 52 Page37...