background image

23

¢uÅOt ≥UÈ 

«¥LMv

ÄOA~OdÈ ≥UÈ 

±Nr

>

«¥LMv «¥s 

œß∑~UÁ ±DU°o 

°U «Åu‰ 

≠Mv Ë {u«°j 

§U¸È ±O∂U®b

.

>

œÆX ØMOb 

Øt ≠AU¸ 

°d‚ ®∂Jt 

±DU°o °U 

≠AU¸ °dÆv 

°U ®b

Øt ¸ËÈ 

œß∑~UÁ ±Aªh 

®bÁ «ßX 

(≠Ij §d¥UÊ 

°d‚

±∑MUË»).

>

°U ¢u§t 

°t ¢MuŸ 

{u«°j ±u§uœ, 

«Öd œß∑~UÁ 

œ¸ ØAu¸È 

±u¸œ

±Bd· Æd«¸ 

±O~Odœ Øt 

¨Od «“ 

ØAu¸È «ßX 

Øt œ¸ 

¬Ê îd¥b 

«¸È

®bÁ, ¬≤d« 

¢ußj ®dØX 

¢FLOd«‹ ±πU“±u¸œ 

Ë«¸ßv Æd«¸ 

ϳOb

(≠NdßX ÄOußX 

«ßX).

>

±DLµs ®u¥b 

Øt ¢QßOºU‹ 

°dÆv ±DU°o 

°U {u«°j 

§U¸Í °uœÁ 

Ë

ÆUœ¸ °t 

¢Gc¥W ±Oe«Ê 

Æb¸‹ ±u¸œ 

≤OU“ «¥s 

œß∑~UÁ °U 

®b.

>

œß∑~UÁ ¸« 

°t Äd¥eÈ 

ËÅq ØMOb 

Øt œ«¸«È 

ßOr “±Os 

°U®b.

>

±u«™V °U 

®Ob Øt 

ßOr œß∑~UÁ 

¬Ë¥e «Ê 

≤AbÁ Ë °t 

ƺLX ≥UÈ

Öd œß∑~UÁ 

≤âº∂b.

>

°d«È §KuÖOdÈ 

«“ °d‚ 

Öd≠∑~v, ≥dÖe 

ßOr œß∑~UÁ, 

Äd¥e ¬Ê 

Ë¥U

îuœ œß∑~UÁ 

¸« œ¸ 

±U¥FU‹ ≠dË 

≤∂d¥b.

ÄOA~dÈ «“ 

ßu«≤` îU≤~v

œ¸ «ß∑HUœÁ 

«“ œß∑~UÁ 

≥UÈ °dÆw, 

°dîv «Åu‰ 

«°∑b«¥v °U¥b 

±u¸œ

¢u§t Æd«¸ 

ÖOd≤b Øt 

±NL∑d¥s «≤NU 

´∂U¸¢Mb «“:

ØU¸ ≥U¥v 

Øt °U¥b 

«≤πU œ«œ:

>

œ≠∑dÇt ¸«≥MLU 

¸« °bÆX 

îu«≤bÁ Ë œß∑u¸«‹ 

±Mb¸Ã œ¸ 

¬≤d« °JU¸

°d¥b.

>

œß∑~UÁ ≥LOAt 

°U¥b °Bu¸‹ 

«¥º∑UœÁ Æd«¸ 

ÖOdœ, ≤t 

îu«°ObÁ, îr

®bÁ Ë ¥U 

Ë«¸Ë≤t.

>

ÄOg «“ 

≥d «ß∑HUœÁ, 

¢u§t ØMOb 

Øt ØAuÈ 

§Ll ¬Ë¸È 

îdœÁ ≤UÊ

œ¸ §UÈ 

îuœ Æd«¸ 

œ«®∑t °U®b.

ØAuÈ §Ll 

¬Ë¸È îdœÁ 

≤UÊ ¸« 

°Du¸ ±d¢V 

¢LOe ØMOb.

>

œ¸ ±u«Æl 

ËÅq °t 

°d‚ ¥U 

ØAObÊ «“ 

°d‚, œØLt 

œß∑u¸

ÇdŒ °U¥b 

œ¸ Ë{FOX 

°U ô 

°U®b.

>

œ¸ Åu¸‹ 

´b «ß∑HUœÁ 

«“ œß∑~UÁ 

ËÆ∂q «“ 

¢LOe ØdœÊ, 

¬≤d« «“

°d‚ œ¸ 

¬Ë¸¥b.

>

Æ∂q «“ 

¢LOe ØdœÊ 

Ë œ¸ 

§UÈ îuœ 

Æd«¸ œ«œÊ 

Å∂d ØMOb 

¢U œß∑~UÁ

ßdœ ®uœ.

>

œ¸ ÄU¥UÊ 

œË¸Á, «Öd 

≤UÊ ≥UÈ 

°d¥bÁ œ¸ 

±OUÊ Öd¥q 

≥U ÖOd 

ØdœÁ

°U®Mb, œß∑~UÁ 

¸« «“ 

°d‚ °OdËÊ 

ØAObÁ ËÆ∂q 

«“ °OdËÊ 

¬Ë¸œÊ

ÆDFU‹ ≤UÊ, 

Å∂d ØMOb 

¢U œß∑~U≥ºdœ 

®uœ.

>

œ¸ Åu¸‹ 

±AU≥bÁ ´LKJdœ 

¨Od ´UœÈ, 

œß∑~UÁ ¸« 

«“ °d‚ 

°OdËÊ

¬Ë¸¥b.

>

œß∑~UÁ ¸« 

¸ËÈ ßD` 

£U°X Æd«¸ 

œ≥Ob °Du¸È 

Øt œË¸ 

«“ Äd¢U»

ÆDd«‹ ¬» 

°U®b. °t 

≥OZ Ë§t 

¬≤d« œ¸ 

œ«îq ±∫HEt 

œ¸ ¬®ádîU≤

t

≤~c«¸¥b.

ØU¸≥U¥v Øt 

≤∂U¥b «≤πU 

œ«œ.

>

°d«È «“ 

°d‚ œ¸ 

¬Ë¸œÊ œß∑~UÁ 

ßOr ¬Ê 

¸« ≤JAOb.

>

«“ ßOr 

≥UÈ ¸«°j 

ßU∞r «ß∑HUœÁ 

ØMOb Øt 

œ«¸«È ®Uît 

“±Os °uœÁ

Ë ©u‰ 

¬≤NU •b 

«Æq °d«°d 

°U ßOr 

œß∑~UÁ °U®b.

>

œ¸ •Os 

ØU¸ ØdœÊ 

œß∑~UÁ ¸« 

§U°πU ≤JMOb.

>

«©HU‰ Ë «®ªUÅv 

Øt œ«¸«È 

ßö±X §ºLv 

Ë ¸Ë•v

≤LO∂U®Mb≤∂U¥b °bËÊ 

•Cu¸ ßdÄdßX 

«“ «¥s 

œß∑~UÁ «ß∑HUœ

Á

ØMMb.

>

ØuœØUÊ §u«Ê 

°U¥b ¢∫X 

≤EU¸‹ °U®Mb 

¢U °U 

«¥s –ß∑~UÁ

°U“È ≤JMMb.

>

œß∑~UÁ ¸« 

≥dÖe °bËÊ 

≤EU¸‹ °t 

¸«Á ≤OU≤b 

«“¥b ±ªBuÅU" 

œ¸

«Ë∞Os ¢ºX 

ØdœÊ Ë¥U 

œ¸ Åu¸‹ 

¢GOOd ¢MEOLU‹ 

«Ê.

>

«“ œß∑~UÁ 

≠Ij °d«È 

¬Ê ±MEu¸È 

«ß∑HUœÁ ØMOb 

Øt ßUî∑t 

®bÁ

«ßX.

>

œ¸ •Os 

ØU¸ØdœÊ œß∑~UÁ 

°t ÆºLX 

≥UÈ ≠KeÈ 

¥U œ«⁄ 

¬Ê œß

X

≤e≤Ob.

>

«°e«¸ ≠KeÈ 

(ÆU®o, ÇUÆu, 

˨OdÁ) œ¸ 

œ«îq œß∑~UÁ 

Ë«¸œ ≤JMO

b

“¥d« «±JUÊ 

«¢BU‰ °d‚ 

˧uœ œ«¸œ.

>

°t ¢º∑d 

ËßU¥q §U≤∂v 

¨Od «“ 

¬≤ât ßU“≤bÁ 

ÄOAMNUœ ≤LuœÁ 

«{U≠t

≤MLUzOb “¥d« 

±LJs «ßX 

îDd≤U؇ °U®b.

>

°d«È §KuÖOdÈ 

«“ °d‚ 

Öd≠∑~w, ≥dÖe 

ßOr œß∑~UÁ, 

Äd¥e ¬Ê 

Ë¥U

îuœ œß∑~UÁ 

¸« œ¸ 

±U¥FU‹ ≠dË 

≤∂d¥b.

>

«“ Öc«®∑s 

≤UÊ ¬¨A∑t 

°t ®Jd 

œ¸ ¢uß∑d 

¥U ≥d 

ÇOe

œ¥~dÈ Øt 

œ¸ ¢uß∑d 

¬» ®uœ 

«§∑MU» ØMOb. 

«“ Öc«®∑s

¢Jt ≥UÈ 

ØuÇJ‡ Ë 

≤U“؇ ≤UÊ 

œ¸ ¢uß∑d 

≤Oe îuœœ«¸È 

ØMOb,

ÇuÊ «•∑LU‰ 

îd«°v œß∑~UÁ 

¥U ¬¢g 

ßu“Ƞ˧uœ 

œ«¸œ.

>

«“ œ«îq 

ØdœÊ ¢Jt 

≥UÈ °e¸¯ 

≤UÊ °U 

°d¥bÁ ®bÁ 

°Du¸ ≤U

±MEr œ¸ 

œ«îq ¢º∑d 

Äd≥Oe ØMOb 

“¥d« ±LJs 

«ßX °U´Y 

«“

ØU¸ «≠∑UœÊ 

´LKJdœ ¢ºX 

®u≤b.

>

œß∑~UÁ ¸« 

œ¸ •Uô‹ 

“¥d °t 

ØU¸ ≤∂d¥b 

:

- ßOr 

œß∑~UÁ îd«» 

Ë¥U ±FOu» 

®bÁ °U®b

.

- œß∑~UÁ 

°t “±Os 

«≠∑UœÁ Ë œ«¸È 

≤u«Æh ÆU°q 

¸ƒ¥X ®bÁ 

°U®b

Ë¥U ´LKJdœ 

¨Od ´UœÈ 

≤AUÊ œ≥b

.

œ¸ ≥d 

œË •U∞X, 

°d«È §KuÖOdÈ 

«“ îDd«‹ 

«•∑LU∞v, œß∑~UÁ 

°U¥b

°t ≤eœ¥J∑d¥s 

±dØe îb±U‹ 

±πU“ ≤AUÊ 

œ«œÁ ®uœ

.

°t {LU≤X 

≤U±t ±d«§Ft 

ØMOb.

>

ßOr œß∑~UÁ 

Ë °d¥e 

¬≤d« œ¸ 

œ«îq ¬Ê 

Ë °Os 

Öd¥q ≥U 

Æd«¸ ≤b≥Ob.

>

«“ œß∑~UÁ 

≠Ij œ¸ 

œ«îq îU≤t 

«ß∑HUœÁ ØMOb. 

«“ ±∫q 

≥UÈ

±d©u» Äd≥Oe 

ØMOb.

>

œß∑~UÁ ¸« 

œ¸ ßDuÕ 

Öd ˠœ¸ 

±πU˸‹ «§U‚ 

Æd«¸ ≤b≥Ob.

>

œ¸ ±uÆl 

ØU¸ØdœÊ ¸ËÈ 

–ß∑~UÁ ¸« 

≤áu®U≤Ob.

>

≤UÊ ±LJs 

«ßX °ºu“œ, 

°MU°d«¥s «“ 

«ß∑HUœÁ «“ 

œß∑~UÁ

“¥d ÄdœÁ 

Ë ¥U 

œ¸ ±πU˸‹ 

±u«œ ÆU°q 

«•∑d«‚ (©∂It 

°MbÈ,

±∂KLUÊ ...) 

Äd≥Oe ØMOb.

>

«“ œß∑~UÁ 

°bËÊ ≤EU¸‹ 

«ß∑HUœÁ ≤JMOb.

>

«“ ØAuÈ 

§Ll ¬Ë¸È 

îdœÁ ≤UÊ 

°d«È Öd 

Öd ØdœÊ 

œË°U¸Á ¸Ë

È

ßD` ≠uÆU≤v 

«ß∑HUœÁ ≤JMOb.

>

«°e«¸, ËßU¥q, 

™d·, ØUßt, 

≠MπUÊ, ®OAt 

®Od °ât,

°AIU», §F∂t, 

˸‚ ≥UÈ 

¨c«¥v ¥U 

¬∞u±OMOu±v œ¸ 

œ«îq

œß∑~UÁ Æd«¸ 

≤b≥Ob.

>

≥dÖe ØU¨c, 

ØU¸¢s ¥U 

Äöß∑OJ‡ “¥d 

œß∑~UÁ, ¸ËÈ 

¬Ê Ë¥U 

œ¸ËÊ ¬Ê

≤~c«¸¥b.

>

œ¸ Åu¸‹ 

¸«Á «≠∑UœÁ 

œË¸Á ¢ºX, 

«“ °OdËÊ 

¬Ë¸œÊ ≤UÊ 

«“ œß∑~U

Á

îuœœ«¸È ØMOb

.

>

«“ ¢º∑d 

°t ´Mu«Ê 

±M∂l •d«¸¢v 

Ë îAJ‡ 

±s «ß∑HUœÁ 

ØMOb.

>

«“ ¢º∑d 

°d«È Äª∑s, 

Ø∂U» ØdœÊ, 

Öd ØdœÊ 

Ë¥U °U“ 

ØdœÊ ¥a

±u«œ ±MπLb 

«ß∑HUœÁ ≤JMOb

.

>

«“ ¢uß∑d 

(

retsaoT

) °d«È 

 °d®∑t 

ØdœÊ ≤UÊ, 

Öd ØdœÊ 

®Od¥Mv

Ë ≤UÊ 

ØdËßU≤X (

tnassiorC

) «ß∑HUœÁ 

≤JMOb. 

>

« “ «¥s 

ËßOKt °d«È 

°d®∑t ØdœÊ 

≤UÊ, Ë Öd 

ØdœÊ ≤UÊ 

ØdËßU≤X

¥U ±∫Buô‹ 

±AU°t °Du¸ 

≥Le±UÊ «ß∑HUœÁ 

≤JMOb.    

   

>

ÆU» ≠KeÈ 

œß∑~UÁ œ¸ 

“±UÊ ØU¸ 

ØdœÊ œ«⁄ 

±OAuœ. «“ 

œßX “œ

Ê

°t ¬Ê 

îuœœ«¸È ≤LuœÁ 

Ë «“ 

œß∑Jg ¥U 

œß∑~OdÁ «ß∑HUœÁ 

ØMOb. 

>

«“ ±u«œ 

®OLOUzv Ë œß∑LU∞NUÈ 

“°d °d«È 

¢LOe ØdœÊ 

«ß∑HUœÁ

≤JMOb. «“ 

±u«œ ®OLOUzv 

œ«¸«È ßuœ«, 

œß∑LU∞NUÈ “°d 

Ë «°e«¸

≠KeÈ °d«È 

¢LOe ØdœÊ 

«ØOb«" «§∑MU» 

ØMOb.  °t 

±dØe îb±U‹ 

±πU“

±d«§FW ØMOb 

(≠NdßX ÄOußX 

«ßX).

«¥s œß∑~UÁ 

≠Ij °d«È 

«ß∑HUœÁ îU≤~v 

ßUî∑t ®bÁ 

«ßX.

≥dÖu≤t «ß∑HUœÁ 

•d≠t «È, 

≤U±∑MUßV Ë¨Od 

±MD∂o ¥U

œß∑u¸ «∞FLq, 

îU¸Ã «“ 

•bËœ ±ºµu∞OX 

Ë{LU≤X ßU“≤bÁ

±O∂U®b.

«“ «¥s 

œß∑u¸«‹ °bÆX 

•HU™X ØMOb 

≥LJv °U 

≥r.

±∫Oj “¥ºX 

¸« •Hk 

 ØMOr

œß∑~UÁ ®LU 

•UËÈ ±IUœ¥d 

“¥UœÈ ±u«œ 

ÆU°q «ß∑HUœÁ

±πbœ ±O∂U®b.

¬Ê ¸« 

œ¸ ±∫Kv 

Øt °d«È 

§Ll ¬Ë¸È 

«¥M~u≤t œß∑~UÁ 

≥U

ÄOg °OMv ®bÁ Æd«¸ œ≥Ob Ëœ¸ Åu¸‹ ≠Ib «Ê «¥s «±UØs

¬Ê ¸« 

°t ±dØe 

îb±U‹ ±πU“ 

°ºáU¸¥b.

≠‡‡‡U¸ß‡‡‡v

Summary of Contents for REMINISCE TT380030

Page 1: ...REMINISCE F NL D GB I E P DK S N FIN TR SA GR FA www tefal com...

Page 2: ...2 stop eject stop eject stop eject...

Page 3: ...3 1 OK x3 max...

Page 4: ...4 3 stop eject 2...

Page 5: ...5 4 2 max 2 max 10 min...

Page 6: ...6 R chauffage Reheat Aufw rmen Opwarm Recalentamiento Aquecimento D cong lation Defrost Auftauen Opwarm Descongelaci n Descongela o 30 sec 6 5...

Page 7: ...7 7 OK 10 min...

Page 8: ...8 8...

Page 9: ...ues ou chaudes de l appareil en cours d utilisation N utilisez pas ou n introduisez pas dans le grille pain d ustensiles en m tal qui pourraient provoquer des courts circuits cuill re couteau N ajoute...

Page 10: ...pelen Gebruik dit apparaat alleen binnenshuis Vermijd daarbij vochtige ruimtes Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstell...

Page 11: ...n Sie w hrend des Betriebs des Ger ts nicht die Wenn nur 2 Scheiben Brot getoastet werden sollen verwenden Sie nur die linke Seite des Ger tes Metall und hei en Teile Verwenden Sie mit diesem Toaster...

Page 12: ...ance Do not leave the appliance within the reach of children Do not use outdoors Avoid humid environments Do not use the appliance for any other use other than that for which it was designed Do not to...

Page 13: ...a alcun controllo e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d impostazione Utilizzate l apparecchio solo ed esclusivamente per l uso a cui preposto Non toccate le parti metalliche o quelle calde...

Page 14: ...a para el que se ha dise ado No tocar las partes met licas o calientes del aparato mientras se est utilizando No utilizar ni introducir en el tostador utensilios de metal que pudieran provocar cortoci...

Page 15: ...h midos Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigil ncia e mais especificamente quando for utilizado para torrar p o pela primeira vez ou no caso de altera o das defini es de tostagem N o utilize o a...

Page 16: ...n for at sikre sig at de ikke leger med apparatet Brug ikke apparatet udend rs Undg fugtige omgivelser Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og is r ved f rste ristning eller efter en ndring af inds...

Page 17: ...tt se till att barn inte leker med apparaten Anv nd apparaten endast inomhus Undvik fuktiga platser L t aldrig apparaten fungera utan tillsyn i synnerhet vid den f rsta rostningen eller vid ndring av...

Page 18: ...i full sikkerhet Barn m holdes ye med slik at de ikke leker med apparatet Bruk ikke apparatet utend rs eller p fuktige steder La aldri apparatet fungere uten tilsyn s rlig ved f rste risting eller n r...

Page 19: ...tona V lt kosteita paikkoja l anna laitteen koskaan toimia ilman valvontaa erityisesti kun paahdat sill ensimm ist kertaa tai kun olet muuttanut s t l k yt laitetta muuhun kuin sille varattuun k ytt n...

Page 20: ...tfak oyu u i erisinde bulunmadan ve su s ramalar n n uza nda sabit bir al ma d zlemi kullan n z YAPILMAMASI GEREKENLER yerle tirmeyiniz ettirmeyiniz edilmelidir aksesuarlar eklemeyiniz bunlar tehlikel...

Page 21: ...v F b F b K N U F L q L M Z _ d d O d c L r t K L f _ e L F b O W s L M Z _ D U M W M t F L q L I U i I H U C l D F U r J O d D F U L K H u U H u q L O M O u A u J U O s L o w L U W _ p b V b F I W N...

Page 22: ...22 CSC 2 12 04 210 6371000 2310 559367...

Page 23: ...b d J U B U d u t d U q U v O d t U b O A M N U L u U t M L U z O b d L J s X D d U U b d K u O d d d w d e O r U d e U u U U F U d d b c s U A t t J d u d U d O e d t u d u M U M O b c s J t U u J U...

Page 24: ...R f 3313720 07 2006 Subject to modi cations T BATOT...

Reviews: