19
• Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és
előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések, Elektromágneses kompatibilitás, Élelmiszerrel
érintkező anyagok, Környezetvédelem stb. irányelvek).
• A készüléket csak földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék
névleges paramétereit tartalmazó táblán lévő feszültség megfelel-e az elektromos hálózat
értékeinek.
• Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.
• A garancia nem vonatkozik a rendszeres vízkőmentesítés elvégzésének hiánya miatt nem
működő vagy nem megfelelően működő vízforraló kannára.
• Ne hagyja a tápellátó vezetéket a gyermekek keze ügyében lógni.
• A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél fogva.
• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben
végeztesse hivatalos márkaszervizzel.
• A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja.
• Az összes készülék szigorú minőségellenőrzési eljárásokon esik át. Ezek az eljárások magukban
foglalják a valódi használati teszteket is véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, ami
magyarázat a fellelhető használati nyomokra.
• A tisztításhoz soha ne használjon súroló hatású tisztítószert.
• A vízkő elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a lábazatról, és hagyja kihűlni a
készüléket. Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel.
• Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert.
• A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket hőforrásoktól, nedves és csúszós felületektől,
valamint hegyes szélektől távol tárolja.
• Soha ne használja a készüléket fürdőszobában vagy vízforrások közelében.
• Soha ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel vagy lábbal.
• Mindig azonnal húzza ki a tápellátó vezetéket, ha bármilyen rendellenességet tapasztal
használat közben.
• Soha ne húzza a tápellátó vezetéket, hogy lekapcsolja a fali konnektorról.
• Mindig legyen elővigyázatos, amikor a készülék be van kapcsolva, különösképpen óvakodjon a
kitöltő nyíláson keresztül kijövő gőztől, amely nagyon forró.
• Soha ne hagyja a tápellátó vezetéket lelógni az asztallapról vagy a konyhai pultról, hogy
elkerülje annak a veszélyét, hogy a készülék leesik a padlóra.
• Soha ne érintse meg a szűrőt vagy a fedelet, amikor a víz forrásban van.
• Legyen óvatos még a rozsdamentes acél készülékházzal, mert az erősen felforrósodik az
üzemeltetés során. Csak a vízforraló kanna fogantyúját érintse meg.
• Soha ne mozgassa a működésben lévő vízforraló kannát.
• Óvja a készüléket a nedves és fagyos körülményektől.
• Melegítési ciklusok közben mindig használja a szűrőt.
• Soha ne melegítse az üres vízforraló kannát.
• A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket tartsa a munkafelület hátsó részén.
• A garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint a háztartási használat során felmerülő hibákra
vonatkozik. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató figyelmen
kívül hagyásából származik, kívül esik a garancia keretein.
LEÍRÁS
A
Fedél szűrővel
B
Fogantyú fedélnyitó gombbal
C
Be/Ki gomb
D
Hálózati csatlakozó aljzat
E
Kancsó
Summary of Contents for Glass vision
Page 1: ...KK HU CS SK ET LV LT PL BG HR RO SR BS SL EN Glass vision kettle UK RU www tefal com...
Page 2: ...A B C E D...
Page 3: ...1 2 1 2 3 4...
Page 4: ...1 8 8 8 RU...
Page 5: ...2 2000 RU...
Page 6: ...3 A B C D E...
Page 7: ...4 1 2 1 1 2 2 3 3 4 5 4 6 RU...
Page 8: ...5 8 1 2 1 1 2 25 15 5 6 15...
Page 9: ...6 8 RU UK...
Page 10: ...7 8 8...
Page 11: ...8 2000 UK...
Page 12: ...9 1 2 1 A B C On off D E 1 2 2 3 3 4 5 on off 4 6...
Page 13: ...10 1 8 1 2 1 1 2 25 15 5 6 15 UK...
Page 14: ...11 8 KK...
Page 15: ...12 8 8 KK...
Page 16: ...13 2000...
Page 17: ...14 1 2 1 A B C D E 1 2 2 3 3 KK...
Page 18: ...15 4 5 4 6 8 1 25 15 5 6 15...
Page 19: ...16 KK...
Page 53: ...50 8 8 8 BG...
Page 54: ...51 2000...
Page 55: ...52 1 2 1 A B C D E BG...
Page 56: ...53 1 2 2 3 3 4 5 4 6 8 1 2 1 2 25 15 5 6...
Page 57: ...54 15 BG...