background image

 
 
 
 

DATI TECNICI – 

TECHNICAL DATA

 

Mod. 

 

Alimentazione 

Power supply

 

230/1/50+T 

Potenza nom. media assorbita (a 20°C, 60% UR)  

Rated Aver. Power Consumpt. (at 20°C, 60% RH)

 

530 W 

Massima potenza assorbita (a 35°C, 95% U.R.) 

Max Power Consumption (at 35°C,95%R.H)

 

780 W 

Max. corrente assorbita (a 35°C, 95% U.R.) F.L.A.  

Max. Absorbed Current (at 35°C, 95% R.H.) F.L.A

 

4,6 A 

Corrente di spunto F.L.A. 

Locked Rotor Current  L.R.A.

 

18.0 A 

Portata d’aria 

Air Flow

 

400 cm/h 

Livello pressione sonora Lps (a 3m in campo libero) 

Suond Pressure Level  (at 3 mts in free field)

 

43 db (A) 

Refrigerante R407c 

Refrigerant R407c

 

640 g 

Controllo dello sbrinamento standard 

Standard Defrosting Control System

 

elettronico 

electronic 

Controllo dello sbrinamento a gas caldo (opzionale) 

Hot gas defrosting control system (optional)

 

termost./elettron. 

termost./electronic 

Capacità del contenitore  della condensa  

Capacity of Condensed Water Tank

 

9  kg 

Attacco sulla macchina per scarico condensa (maschio) 

Cond. Water Draining Pipe Connection (male)

 

¾” 

Campo di funzionamento temp. (versione standard) 

Functioning Temp. Range (standard version)

 

7-35 °C 

Campo di funzionam. temp. (vers. con sbrinam. a gas caldo) 

Functioning Temp. Range (hot gas defrost. version)

 

0,5-35 °C 

Campo di funzionamento umidità relativa 

Functioning Relative Humidity Range

 

35 – 100 % 

Capacità di condensazione nominale (30°C - 80 %) 

Rated Condensation Capacity (at 30°C 80%)

 

36 l/d 

Capacità di condensazione nominale (32°C-90 %) 

Rated Condensation Capacity (at 32°C-90%)

 

44 l/d 

Peso netto 

Weight with empty tank

 

38 kg 

Dimensioni LxPxH cm 

Dimensions LxDxH with pipe arms  cm

 

350X370X710 

 

 

               

 

 

TECHNISCHEN DATEN– 

DONNE?S TECHNIQUES 

 

Mod. 

 

Stormversorgung 
Alimentation en électricité 

230/1/50+T 

Durchschnittlich aufgenommene Leistung bei einer Raumtemp.  (von20°C,60%RF) 
Puissance moyenne absorbeé (à 20°C,60%HR) 

530 W 

Max.aufgenommene leistung bei einer Raumtemp. (von 35°,95%RF) 
Puissance maximale absorbeé (à 35à,95%HR) 

780 W 

Max. absorbierte Strom (35°C, 95% U.R.) F.L.A. 
Courant a pieine charge (35°C, 95% R.H.) F.L.A 

4,6 A 

Storm beim Start 
Courant de demurrage 

18.0 A 

Luftvolume 
Débit d’air 

400 cm/h 

Geräuschpegel (bei 3m Abstand im freiem Feld) 
Niveau pression acoustique (à 3m en champ libre) 

43 db (A) 

Kuelmittel R407c 
Réfrigérant R407c 

640 g 

Entfroster (Standardausführung) 
Dispositif de dègivrage stndard 

elettronico 

electronic 

Entfroster mit Heißgas (auf Anfrage) 
Dispositif de degivragé 

termost./elettron. 

termost./electronic 

Kapazität des Kanisters 
Capacité de la cuvette de rétention de l’eau 

9  kg 

Verbiendung kondensiert wasser 
Connection eau condensée 

¾” 

Arbeitende Temperaturspanne. (Standardführung) 
Intervalle de temperature 

7-35 °C 

Arbeitende Temperaturspanne (bei heissgas-entfroster) 
Intervalle de temperature (avec gaz chaud) 

0,5-35 °C 

Relative arbeitende Luftfeuchte Bereich 
Intervalle U.R. 

35 – 100 % 

Kondensierte feuchtigkeit in 24 stunden (30°C - 80 %) 
Humidité condensée (30°C 80%) 

36 l/d 

Kondensierte feuchtigkeit in 24 stunden (32°C - 90 %) 
Humidité condensée (32°C 90%) 

44 l/d 

Leer Gewicht 
Poids a’vide 

38 kg 

Abmessungen LxPxH cm 
Dimensions LxPxH cm 

350X370X710 

 

UMIDITA’  CONDENSATA   ALLE  DIVERSE  TEMPERATURE  ED UMIDITA’  RELATIVE  

CONDENSED WATER AT DIFFERENT AMBIENT TEMPERATURE AND HUMIDITY CONDITIONS

 

Mod.  10°C 60%  10°c 80%  15°C 60%  15°C 80%  20°C 60%  20°C 80%  25°C 60%  25°C 80%  27°C 65%  27°C 80%  30°C 80%  32°C 90% 

44 

8l/24h 

13l/24h 

10l/24h 

16l/24h 

14l/24h 

18l/24h 

16l/24h 

25l/24h 

22l/24h 

27l/24h 

36l/24h 

44l/24h 

DE 

  F      

UK 

Summary of Contents for SecoSteel PRO 40

Page 1: ...DEUMIDIFICATORI DEHUMIDIFIER ENTFEUCHTER DESHUMIDIFICATEUR SecoSteel PRO 40 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENACE MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN I UK DE F...

Page 2: ...ste or give it back to the dealer Abusive disposal of the waste by the user leads to the application of the administrative sanctions INFORMATION AUX USAGERS Conform ment Directives 2002 95 CE 2002 96...

Page 3: ...DATEN DONNE S TECHNIQUES Mod Stormversorgung Alimentation en lectricit 230 1 50 T Durchschnittlich aufgenommene Leistung bei einer Raumtemp von20 C 60 RF Puissance moyenne absorbe 20 C 60 HR 530 W Max...

Page 4: ...l 24h 36l 24h 44l 24h UK IT DE FR 1 COMPRESSOR COMPRESSORE KOMPRESSOR COMPRESSEUR 2 MOTORFAN VENTILATORE VENTILATOR VENTILATEUR 3 ELECTRONIC CARD SCHEDA ELETTRONICA Z NDSTROMPLATINE BO TE DE COMMANDE...

Page 5: ...esta scoperta nel pannello posteriore quando si estrae il filtro ci pericoloso per le persone e pu danneggiare l apparecchio Non lavare con acqua l apparecchio Per pulirlo si pu utilizzare uno stracci...

Page 6: ...con doppio rel e di un termostato di sbrinamento Il funzionamento del sistema di sbrinamento esclusivo dei nostri prodotti in pratica un sistema con un termostato ed un controllo elettronico utilizza...

Page 7: ...e che l umidit relativa in ambiente non sia inferiore al 40 45 In caso contrario portare il deumidificatore al rivenditore 6 COLLEGAMENTO AD UNA TUBAZIONE DI SCARICO POMPA DI SOLLEVAMENTO CONDENSA opt...

Page 8: ...ed in the grille or in the opening of the back panel when it is opened to remove the filter The machine must not be cleaned using water To clean the machine use a wet cloth Remember to disconnect the...

Page 9: ...unctioning phases 4 CONTROL AND DISPLAY PANEL CONTROL PANEL The Control Panel is always placed on the upper side of the machine and consists of 4 lights indications POWER Supply red light which turns...

Page 10: ...ve humidity in the room may be lower than 40 45 if the relative humidity is higher than that the machine should be controlled by the dealer s service 6 CONNECTION TO A DRAIN PIPE LIFTING PUMP optional...

Page 11: ...chraubenzieher Stricknadeln usw durch das Gitter oder in die ffnung die am hinteren Deckel freibleibt wenn man den Filter entfernt stecken das ist f r die Personen gef hrlich und kann au erdem das Ger...

Page 12: ...ich notwendig ist Dies verl ngert die Lebensdauer der Maschine und reduziert die Betriebsphasen mit Hei gas 4 FUNKTIONSKONTROLLE UND BEDIENUNGSTABLEAU Das Bediennungstableau Das Bedienungstableau befi...

Page 13: ...er t funktionieren die zwei mittleren roten Lichter sind eingeschaltet aber kein Wasser oder nur sp rliches Wasser abgeben kontrolliere man ob die relative Raumluftfeuchtigkeit weniger als 40 45 betra...

Page 14: ...des tissus ou d autres objets car l appareil peut s endommager et cr er des dangers Nettoyer p riodiquement le filtre Son nettoyage doit tre effectu chaque mois en moyenne Si l appareil est utilis dan...

Page 15: ...elui ci indique directement le nombre d heures de fonctionnement 5 PREMIERE MISE EN TRAIN PREMIERE MISE EN ROUTE Pour pouvoir mettre en fonction l appareil il doit rester en position verticale correct...

Page 16: ...d un deuxi me contr le des niveaux indiquant un trop plein avec une alarme signal e sur le tableau de commande du d shumidificateur par une lumi re verte FULL ALARM et qui arr te la machine Le bouton...

Reviews: