background image

55

LV

21. IEDARBINĀŠANA

Iespraudiet barošanas vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktrozetē.

22. RIPAS PROFILA PĀRBAUDE

-  Kamēr mašīna ir izslēgta, pārbaudiet ripas profilu ar atbilstoša trafareta 

(15.att.)

 

palīdzību; nepieciešamības gadījumā izlīdziniet ripu, lai tās profils būtu pareizs.

23. RIPAS LīDZINĀŠANA

  

Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus.

-  Iedarbiniet asināšanas mašīnu, uzstādot galveno slēdzi stāvoklī “1”.

-  Iedarbināšanas brīdī ieslēdzas spuldze, kas apgaismo asināšanas zonu.

-  Izlīdziniet ripas profilu ar galodu; veicot šo darbību esiet ļoti uzmanīgs, cieši turiet 

galodu 

(16.att.)

.

-  Apturiet mašīnu un ar trafareta palīdzību pārbaudiet, vai iegūtais profils ir pareizs 

(17.att.)

.

Nonākšana saskarē ar ripu, kas griežas ar lielu ātrumu, var izraisīt apdegumus 

un skrambas.

24. ASINĀŠANAS MAŠīNAS REGULĒŠANA

24.1  ASINĀŠANAS LEŅĶI

-  Pēc asināmas ķēdes tipa noteikšanas apskatiet ķēžu tabulā regulēšanas leņķi (spīles 

un balstenis) (C/D/E slejas).

LABAIS 

zobs

24.2  AUGŠĒJĀ ASINĀŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA 

 

(18.-19.ATT.)

-  Palaidiet vaļīgāk rokturi M20.

-  Pagrieziet spīles pulksteņrādītāja virzienā. 

-  Uzstādiet spīļu atzīmi uz vēlamā leņķa.

-  Pieskrūvējiet rokturi M20.

KREISAIS 

zobs

24.3  AUGŠĒJĀ ASINĀŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA 

 

(18.-20.ATT.)

-  Palaidiet vaļīgāk rokturi M20.

-  Pagrieziet spīles pretēji pulksteņrādītāja virzienam. 

-  Uzstādiet spīļu atzīmi uz vēlamā leņķa.

-  Pieskrūvējiet rokturi M20.

24.4  GRIEŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA (21.ATT.)

 

(labie un kreisie zobi)

-  Palaidiet vaļīgāk aizmugurējo rokturi M23 un pagrieziet balsteni 

labajā pusē. Uzstādiet atzīmi uz vēlamā leņķa.

-  Pieskrūvējiet rokturi M23.

24.5  ĶĒŽU AR “NOLAIŠANAS LEŅĶI” ASINĀŠANAS LEŅĶI

-  Nosakiet regulēšanas leņķus, kā norādīts augstāk.

-  Noregulējiet vēl vienu asināšanas pozīciju: nolaišanas leņķi. Lai noteiktu, kurām 

ķēdēm jāveic šī regulēšana, apskatiet ķēžu tabulas sleju 

E

.

No

la

an

as

 le

ņķ

is

LABAIS 

zobs

24.6  NOLAIŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA (22.ATT.)

-  Palaidiet vaļīgāk rokturi M20.

-  Pārvietojiet  spīles  bloku  operatora  virzienā  tā,  lai  atzīme 

sakristu ar atbilstošu vērtību uz graduētas skalas (sk. ķēžu 

tabulu).

24.7  AUGŠĒJĀ ASINĀŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA  

 

(23.ATT.)

-  Pagrieziet spīles pulksteņrādītāja virzienā. 

-  Uzstādiet spīļu atzīmi uz vēlamo leņķi.

-  Pieskrūvējiet rokturi M20.

No

la

an

as

 le

ņķ

is

KREISAIS 

zobs

24.8  NOLAIŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA (24.ATT.)

-  Palaidiet vaļīgāk rokturi M20.

-  Pārvietojiet  spīles  bloku  prom  no  operatora  tā,  lai  atzīme 

sakristu ar atbilstošu vērtību uz graduētas skalas (sk. ķēžu 

tabulu).

24.9  AUGŠĒJĀ ASINĀŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA  

 

(25.ATT.)

-  Pagrieziet spīles pretēji pulksteņrādītāja virzienam. 

-  Uzstādiet spīļu atzīmi uz vēlamo leņķi.

-  Pieskrūvējiet rokturi M20

No

la

an

as

 le

ņķ

is

24.10  GRIEŠANAS LEŅĶA REGULĒŠANA (21.ATT.)

(labie un kreisie zobi)

-  Palaidiet vaļīgāk aizmugurējo rokturi M23 un pagrieziet bal-

steni labajā pusē. Uzstādiet atzīmi uz vēlamā leņķa.

-  Pieskrūvējiet rokturi M23.

24.11  ĶĒDES BLOĶĒTĀJA REGULĒŠANA (26.ATT.)

-  Nosakiet piedziņas locekļa biezumu (sleja GAUGE ķēžu tabulā).

-  Pagrieziet pārslēgu 

S1 

tā, lai piedziņas locekļa biezuma atzīme sakristu ar atzīmi 

S2 

uz spīles.

-  Uz pārslēga 

S1

 ir norādīti visi pārdošanā pieejamo ķēžu biezumi (GAUGE).

-  Ievietojiet ķēdi spīlēs.

-  Novietojiet zobu tā, lai tas atspiestos pret ķēdes bloķētāju A29.

-  Ar roktura P29 palīdzību noregulējiet bloķētāja A29 izvietojumu attiecībā pret zobu.

24.12  ZOBA IZVIETOJUMS

PRIEKŠVĀRDS

: nolaižot balsteni, tiek iedarbināta ķēdes hidrauliskā bloķēšanas sistēma. 

Veicot regulēšanu, balstenis ir jāpaceļ katru reizi, kad tiek darbināts ķēdes izvietošanas 

rokturis.

-  Nolaidiet ripu uz asināmo zobu, pavelkot balsteni uz leju. 

Ar šo kustību ķēde tiek 

bloķēta.

-  Paceliet balsteni, lai ķēde varētu brīvi kustēties.

-  Ar roktura P30 palīdzību pārvietojiet ķēdi, lai zoba asmens viegli pieskartos ripai 

(27.att.)

.

-  Tagad paceliet balsteni un pieskrūvējiet rokturi P30, lai vēl tālāk izbīdītu asināmo 

zobu. 

Šī bīdīšana atbilst materiāla daudzumam, kas tiks noņemts no zoba.

Jo lielāks ir zobu nodilums, jo lielākam jābūt bīdīšanas attālumam. Un otrādi, ja zobu 

nodilums ir neliels, bīdīšanas attālums var būt minimāls.

-  Ar roktura P31 palīdzību noregulējiet zoba asināšanas dziļumu. Ripai ir vertikāli 

jāpieskaras zoba apakšai 

(28.att.)

.

25. AR ASINĀŠANU SAISTīTI BRīDINĀJUMI

  

- Darba laikā velciet individuālos aizsardzības līdzekļus.

-

  Jebkura regulēšana jāveic, kad dzinējs ir izslēgts un ripa ir nekustīga

.

-

  Gadījumā, ja asināšanas laikā ripa nejauši atsitas, rīkojieties saskaņā ar 

paragrāfa AR RIPU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI norādījumiem.

-  Pirms ķēdes asināšanas tiek rekomendēts to notīrīt.

-  Lai nepārslogotu dzinēju un nesabojātu ķēdes zobus, noņemiet minimālo materiāla 

daudzumu un neturiet ilgi ripu uz viena zoba, lai neapdedzinātu asmeni

-  Uzasiniet visus zobus vienā pusē un tad, noregulējot spīles saskaņā ar iepriekšējo 

paragrāfu norādījumiem, uzasiniet zobus pretējā pusē.

-  Asināšanas laikā nelietojiet dzesēšanas šķidrumus.

26. ĶĒDES ASINĀŠANA

-  Šīs darbības laikā spīle automātiski aizveras un ķēde tiek bloķēta.

-  Ar slēdža I33 palīdzību ieslēdziet mašīnu un sāciet asināt zobu, nolaižot balsteņa-

dzinēja mezglu 

(29.att.)

.

-  Pēc uzasināšanas paceliet balsteni.

-  Pārbīdiet ķēdi uz priekšu, lai novietotu nākamo zobu asināšanas pozīcijā, sekojot 

tam, lai zobs tiktu atbalstīts pret ķēdes bloķētāju..

-  Atkal nolaidiet balsteni un turpiniet asināšanu.

28. RIPAS LīDZINĀŠANA IEROBEŽOTĀJA ASINĀŠANAI

-  Iespraudiet 8 mm biezu ripu 

(30.att.)

, sekojot punktu 13-17-18-19 norādījumiem.

-  Pagrieziet spīles, lai atzīme būtu pozīcijā 0 

(31.att.)

.

-  Pagrieziet balsteni, lai atzīme būtu pozīcijā 55°/60° 

(31.att.)

.

-  Novietojiet galodu uz spīlēm un iepretim ķēdes bloķētājam 

(31.att.)

.

Cieši turiet galodu ar vienu roku (esiet uzmanīgs, lai nepieskartos ripai).

-  Sāciet ripas līdzināšanu, darbinot mašīnu un noņemot materiālu no ripas, līdz ir 

iegūts 

31.att.

 redzamais profils.

-  Pēc šīs procedūras pabeigšanas izslēdziet mašīnu.

29. IEROBEŽOTĀJA ASINĀŠANA

-  Noņemiet galodu un ievietojiet spīlēs ķēdi.

-  Ar rokturu (P29 un P30) palīdzību nocentrējiet zobu attiecībā pret ripu.

-  Turiet balsteni noliektā stāvoklī, noregulējiet ierobežotāja materiāla noņemšanas 

dziļumu ar roktura P31 palīdzību 

(32.att.)

.

-  Uzasiniet  ierobežotāju  saskaņā  ar  paragrāfa ASINĀŠANA  norādījumiem.  Šīs 

asināšanas laikā nav svarīgi, vai zobs ir labais vai kreisais, tātad uzasiniet visus 

ierobežotājus pēc kārtas.

-  Tad pārbaudiet, vai ierobežotāja dziļums ir pareizs, izmantojot trafaretu ar profilu, 

kas atbilst izmantojamam ķēdes tipam 

(33.att.)

. Skatiet arī ķēžu tabulas sleju 

F

.

Summary of Contents for Super Jolly

Page 1: ...juhendit läbi lugenud LT 49 LV 53 PL 57 Motorinio pjūklo grandinės galandinimo aštrinimo staklių Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych INSTRUKCIJŲ VADOVĖLIS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI Dėmesio nenaudokite galandinimo aštrinimo staklių prieš tai neperskaitę instrukcijų vadovėlio Uzmanību neizmantojiet mašīnu ja neesat izlasījuši rokasgrāma...

Page 2: ......

Page 3: ... asciutto chiuso e lontano dalla portata dei bambini Il presente apparecchio elettrico è conforme alle relative prescrizioni di sicurezza Le riparazioni devono essere effettuate solo da un Tecnico Specializzato utilizzando solo ricambi originali del costruttore In caso contrario l utilizzatore si trova in serio pericolo 2 informazioni generali Il Costruttore non è da considerarsi responsabile dei ...

Page 4: ... 3 dente destro 4 incavo affilatura 4 maglia motrice di trascinamento 5 delimitatore di profondità 5 rivetto 6 punta 7 tallone 8 foro rivetto 16 identificazione catena Prima di procedere all affilatura occorre conoscere il tipo di catena ed i relativi angoli di regolazione Queste caratteristiche si trovano sul manuale istruzioni della motosega su cui è montata la catena o nella confezione catena G...

Page 5: ...za dell angolo desiderato Riavvitare la manopola M20 Down Angle 24 10 regolazione angolo di taglio fig 21 denti destri e sinistri Allentare la maniglia posteriore M23 e ruotare il braccio verso destra Posizionare il riferimento sull angolo desiderato Riavvitare la manopola M23 24 11 regolazione arresto catena fig 26 Individuare lo spessore della maglia motrice colonna GAUGE in tabella catene Ruota...

Page 6: ...co od a parete smontare la mola e riporre tutti i pezzi in un imballo che li protegga dagli urti 30 5 demolizione e smaltimento La demolizione dell apparecchio va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è stato installato Il simbolo presente sulla targhetta dati tecnici indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiut...

Page 7: ...th related safety provisions Repairs shall be carried out exclusively by a skilled technician using exclusively OEM spare parts otherwise whoever uses the appliance could be in serious danger 2 GENERAL INFORMATION The manufacturer is not liable for damages in the following cases failed observance of the instructions given herein use of the appliance other than that described in the INTENDED USE se...

Page 8: ...r 3 Side cutting angle 3 Right cutter 4 Sharpening recess 4 Driving link pulling link 5 Depth gauge 5 Rivet 6 Bit 7 Heel 8 Rivet hole 16 CHAIN IDENTIFICATION Before you start to sharpen you need to know the type of chain and the relative adjustment angles These characteristics are written in the owner s manual of the chain saw on which the chain is fitted or on the chain pack The chain identificat...

Page 9: ...able 24 9 SETTING THE TOP SHARPENING ANGLE fig 25 Turn the vise counter clockwise Position the reference mark of the vise by the angle desired Tighten knob M20 again Down Angle 24 10 SETTING THE CUTTING ANGLE FIG 21 right and left cutters Loosen the handle at the back M23 and turn the arm towards the right Position the reference mark on the angle desired Tighten knob M23 again 24 11 SETTING THE CH...

Page 10: ...inder to work efficiently 6cc You are recommended to use a syringe filled with AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 oil fig 14 d screw the screw back on and the copper washer without tightening e lower the arm slowly to release air from the circuit f tighten the screw with the arm right down 30 4 HANDLING AND TRANSPORT If you need to transport the appliance take it off the bench or wall dismantle th...

Page 11: ... est endommagé en confier la réparation à un technicien qualifié Contrôler visuellement et régulièrement les câbles de rallonge et s ils sont endom magés les changer Veiller à ce que les poignées restent sèches propres et exemptes de traces d huile ou de graisse Quand l appareil n est pas utilisé le ranger à l abri de l humidité et hors de portée des enfants L appareil électrique objet du présent ...

Page 12: ...e soit pas fixée à hauteur des yeux de l opérateur Il est recommandé d effectuer le montage à une hauteur maximum de 1 2 1 3 m environ par rapport au sol La machine peut être fixée sur un établi ou sur un mur 14 1 Fixation SUR établi FIG 4 Utiliser 2 vis M8 avec rondelles et écrous fournis à mettre en place dans les trous de fixation F4 Veiller à positionner la base sur le plan de travail comme in...

Page 13: ...érence à hauteur de l angle voulu Revisser la poignée M23 24 5 angles d aFFÛTAGE pour chaînes A Down Angle Établir les angles de réglage comme indiqué précédemment Procéder au réglage d une autre position d affûtage l angle bas Pour connaître les chaînes qui nécessitent ce type de réglage faire référence à la colonne E du tableau des chaînes Down Angle dent DROITE 24 6 RÉGLAGE ANGLE bas fig 22 Des...

Page 14: ...jusqu en bout de course b dévisser la vis 1 située sur le raccord directe ment fixé sur le piston photo 13 c tout en tenant le bras relevé jusqu en bout de course introduire dans le circuit la quantité d huile nécessaire au bon fonctionnement 6 cl Pour le ravitaillement il est recommandé d utiliser une seringue remplie d huile AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 photo 14 d remonter la vis et la ron...

Page 15: ...a Cuando no utilice a la unidad guárdela en un lugar seco cerrado y lejos del alcance de los niños Esta unidad eléctrica respeta las correspondientes prescripciones de seguridad Las reparaciones sólo las puede realizar un Técnico Especializado utilizando las piezas de repuesto originales del fabricante En caso contrario el utilizador se encontrará en situaciones de serio peligro 2 informaCionES ge...

Page 16: ...de corte lateral 3 diente derecho 4 espacio entre dientes 4 eslabón motriz de arrastre 5 medidor de profundidad 5 remache 6 punta 7 talón 8 orificio remache 16 identificación DE LA cadena Antes de efectuar el esmerilado se necesita saber el tipo de cadena y los res pectivos ángulos de regulación Estas características se encuentran en el manual de instrucciones de la motosierra sobre la cual está m...

Page 17: ...orsa hacia el lado opuesto al operador haciendo coincidir la marca de referencia con el correspon diente valor en la escala graduada ver tabla cadenas 24 9 Regulación DEL ángulo dE esmerilado superior fig 25 Gire la morsa en sentido contrario a las agujas del reloj Ubique la referencia de la morsa en correspondencia con el ángulo deseado Apriete la perilla M20 Down Angle 24 10 REGULACIÓN DEL ÁNGUL...

Page 18: ...ijado directamente en el pistoncito foto 13 c manteniendo siempre el brazo levantado hasta el final de su carrera introduzca en el circuito la cantidad de aceite hidráulico necesaria para el buen funcionamiento 6cc Para el relleno se aconseja utilizar una jeringa llenada con aceite AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 foto 14 d ponga de nuevo el tornillo y la arandela de cobre pero no apriete e baje...

Page 19: ...o fechado e longe do acesso de crianças Este aparelho elétrico está em conformidade com as relativas normas de segurança As reparações devem ser feitas apenas por um Técnico Especializado utilizando somente peças de reposição originais do fabricante Em caso contrário o usuário encontra se em sério perigo 2 INFORMAÇÕES GERAIS O fabricante não será considerado responsável por danos ocasionados por i...

Page 20: ...ngulo de corte lateral 3 dente direito 4 cavidade afiação 4 malha motriz de arrasto 5 delimitador de profundidade 5 rebite 6 ponta 7 talão 8 furo rebite 16 IDENTIFICAÇÃO DA CORRENTE Antes de proceder à afiação é necessário conhecer o tipo de corrente e os relativos ângulos de regulação Essas características encontram se no manual de instruções da motoserra na qual é montada a corrente ou na embala...

Page 21: ...scala graduada veja tabela correntes 24 9 REGULAÇÃO DO ÂNGULO DE AFIAÇÃO SUPERIOR fig 25 Gire o torno em sentido anti horário Posicione a referência do torno em correspondência com o ângulo desejado Aparafuse novamente a manopla M20 Down Angle 24 10 REGULAÇÃO DO ÂNGULO DE CORTE FIG 21 dentes direitos e esquerdos Solte a manopla posterior M23 e gire o braço para a direita Posicione a referência sob...

Page 22: ... OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 foto 14 d monte novamente o parafuso e a arruela de cobre sem apertar e abaixe lentamente o braço para fazer sair o ar do circuito f aperte o parafuso mantendo o braço totalmente abaixado 30 4 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE caso se deva transportar o aparelho remova o da fixação da bancada ou da parede desmonte a mó e recoloque todas as peças em uma embalagem que as prote...

Page 23: ...Sichtkontrolle unterziehen und sie durch einen Fachtechniker reparieren lassen wenn sie beschädigt sind Dafür sorgen dass die Griffe immer trocken sauber und frei von Öl und Fett sind Wenn das Gerät nicht verwendet wird ist es an einem trockenen geschlossenen Ort für Kinder unzugänglich aufzubewahren Dieses elektrische Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften Reparaturen dürfen n...

Page 24: ...ners befestigt wird Es wird die Installation in einer Höhe von zirka 1 2 1 3 m vom Boden empfohlen Die Maschine kann an der Werkbank oder an der Wand befestigt werden 14 1 BEFESTIGUNG AN DER WERKBANK ABB 4 2 Schrauben M8 mit Unterlegscheiben und Muttern beigestellt in die Befestigungsbohrungen F4 einsetzen Darauf achten dass der Sockel auf einer ebenenArbeitsfläche angebracht wird wie auf derAbbil...

Page 25: ...N DES SCHNEIDEWINKELS ABB 21 Rechte und linke Zähne Den hinteren Drehknopf M23 lockern und den Arm nach rechts drehen Den Bezug auf den gewünschten Winkel stellen Den Drehknopf M23 wieder festziehen 24 5 SCHLEIFWINKEL FÜR KETTEN MIT Down Angle Die Einstellwinkel wie zuvor beschrieben bestimmen Nun eine weitere Schleifposition einstellen Den unteren Winkel Zum Bestimmen des Kettentyps der diese Ein...

Page 26: ...heben b Die Schraube 1 am direkt am Hydraulikzylinder befestigten Anschluss abschrauben Foto 13 c DenArm weiterhin bis zumAnschlag oben halten und in den Kreislauf die für den guten Betrieb notwendige Menge an Hydrauliköl einfüllen 6cc Zum Auffüllen empfiehlt sich die Verwendung einer mit Öl AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 gefüllten Spritze Foto 14 d Die Schraube und die Unterlegscheibe aus Kup...

Page 27: ... de handgrepen droog schoon en olie en vetvrij zijn Berg de machine als hij niet gebruikt wordt op een droge en gesloten plaats en buiten het bereik van kinderen op Deze elektrische machine voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften De reparaties mogen uitsluitend door een vakman uitgevoerd worden waarbij uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant gebruikt mogen worden Zo ni...

Page 28: ...ijfschakel trekschakel 5 Dieptebegrenzer 5 Klinknagel 6 Punt 7 Hiel 8 Klinknagelgat 16 IDENTIFICATIE VAN DE KETTING Voordat u met het slijpen begint moet u het kettingtype en de betreffende stelhoeken weten Deze kenmerken staan in de gebruiksaanwijzing van de motorzaag waar de ketting op gemonteerd is of op de verpakking van de ketting Over het algemeen staat de identificatiecode van de ketting op...

Page 29: ...rdeling zit zie de kettingtabel 24 9 AFSTELLING VAN DE BOVENSTE SLIJPHOEK FIG 25 Draai de klem tegen de klok in Zet de referentie van de klem op de gewenste hoek Draai de knop M20 weer aan Down Angle 24 10 AFSTELLING VAN DE SNIJHOEK FIG 21 rechter en linkertanden Draai de achterste hendel M23 los en draai de arm naar rechts Zet de referentie van de klem op de gewenste hoek Draai de knop M23 weer a...

Page 30: ... om een spuit met olie AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 te gebruiken foto 14 d breng de schroef en het koperen onderlegpla atje weer aan zonder aan te draaien e laat de arm langzaam zakken om de lucht uit het circuit te laten afvoeren f draai de schroef aan terwijl u de arm volledig omlaag houdt 30 4 VERPLAATSEN EN TRANSPORT Als de machine vervoerd moet worden moet u de machine van de werkbank o...

Page 31: ...lokale hvor børn ikke har adgang Dette elektriske apparat er fremstillet i overensstemmelse med de gældende sik kerhedsnormer Reparationer må kun udføres af en specialiseret tekniker og der må kun anvendes konstruktørens originale reservedele I modsat fald kan brugeren være udsat for alvorlig fare 2 GENERELLE INFORMATIONER Konstruktøren kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaget af manglende ...

Page 32: ...l på siden 3 Højre skæretand 4 Slibefordybning 4 Kædens drivled 5 Dybdebegrænser 5 Nitte 6 Overkant 7 Hæl 8 Nittehul 16 IDENTIFIKATION AF KÆDEN Før du går igang med slibningen er det nødvendigt at kende kædetypen og de relevante justeringsvinkler Du kan finde oplysninger om dette i brugsanvisningen for motorsaven som kæden er monteret på eller på kædens emballage Normalt vil du kunne finde kædens ...

Page 33: ...t til den tilhørende værdi på måletabellen se kædetabellen 24 9 JUSTERING AF ØVRE FILEVINKEL FIG 25 Drej skæret i retning imod uret Anbring skærets filemærke ud for den ønskede vinkel Spænd grebet M20 igen Down Angle 24 10 JUSTERING AF SKÆREVINKEL FIG 21 højre og venstre tænder Løsn det bageste greb M23 og drej armen mod højre Anbring filemærket ud for den ønskede vinkel Spænd grebet M23 igen 24 1...

Page 34: ...ift 6 cc Til påfyldningen tilrådes det at bruge en sprøjte fyldt med olietypen AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 foto 14 d Monter skruen og kobber spændeski ven igen uden at stramme til e Sænk armen langsomt således at luften presses ud af kredsløbet f Stram skruen mens armen holdes fuldstændigt nede 30 4 FLYTNING OG TRANSPORT Hvis apparatet skal transporteres fjernes forankringen fra arbejdsbænk...

Page 35: ...ette elektriske apparatet er fremstilt i overensstemmelse med gjeldende sik kerhetsnormer Reparasjoner må kun utføres av en spesialisert tekniker og kun konstruktørens originale reservedeler må brukes I motsatt tilfelle utsettes brukeren for alvorlig fare 2 GENERELL INFORMASJON Konstruktøren kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av manglende overholdelse av bruksanvisningen brukavmaskine...

Page 36: ...ser 5 kant 6 overkant 7 hæl 8 kanthull 16 IDENTIFIKASJON AV KJEDEN Før du går i gang med slipingen er det nødvendig å kjenne kjedetypen og de tilhø rende justeringsvinkler Du kan finne opplysninger om dette i bruksanvisningen for motorsagen som kjeden er montert på eller på kjedens emballasje Vanligvis vil du kunne finne kjedens identifikasjonskode på kjedens drivledd Kjedetypen kan også identifis...

Page 37: ... tykkelsene GAUGE til kjedene som finnes i handel Sett kjeden inn i skrustikken Før skjæretannen frem til den støter mot kjedestoppen A29 Drei håndtaket P29 for å stille kjedestoppen A29 korrekt i forhold til skjæretannen 24 12 INNSTILLING AV SKJÆRETANNEN FORUTSETNING Ved å senke armen settes kjedens låsesystem hydraulisk i gang I de påfølgende justeringsfasene må armen heves hver gang det gripes ...

Page 38: ...landet Symbolet på dataplaten angir at produktet ikke må kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall For kassering av apparatet skal du henvende deg til et autorisert innsamlingssenter eller til din forhandler Før apparatet kasseres skal det gjøres ubrukbart f eks ved å skjære over strømledningen og gjør delene ufarlige Ellers kan disse utgjøre en fare for barn som skulle finne på å leke med mas...

Page 39: ...n placeras på en torr och skyddad plats där barn inte kan komma åt den Denna elektriska maskin överensstämmer med gällande säkerhetsföreskrifter Reparationer ska endast utföras av en specialiserad tekniker och endast tillver karens originalreservdelar ska användas I annat fall kan användaren utsättas för allvarlig fara 2 allmän information Tillverkare avsäger sig allt ansvar för skador som beror p...

Page 40: ...rivlänk draglänk 5 Djupbegränsare 5 Nit 6 Spets 7 Häl 8 Nithål 16 identifiering av kedja Innan slipningen utförs ska typen av kedja och respektive justervinklar identifieras Dessa egenskaper anges i bruksanvisningen för motorsågen på vilken kedjan är monterad eller på sågkedjans förpackning Kedjans identifieringskod anges normalt på drivlänken Kedjan kan även identifieras med ett instrument med hj...

Page 41: ...nges alla kedjetjocklekar GAUGE som finns i handeln Sätt in kedjan i skruvstycket Placera tanden så att den ligger an mot kedjestoppet A29 Vrid på knoppen P29 för att placera kedjestoppetA29 korrekt i förhållande till tanden 24 12 Placera tanden INLEDNING Genom att sänka ned armen aktiveras kedjans blockeringssystem hydrauliskt Vid nästföljande regleringsfaser är det nödvändigt att höja armen varj...

Page 42: ...ande lagstiftning i det land där maskinen har installerats Symbolen sitter på märkplåten över tekniska data indikerar att produkten inte får kasseras tillsammans med de vanliga hushållssoporna Vänd dig till en auktoriserad sopstation eller till din återförsäljare för kasseringen Innan maskinen kasseras ska den göras obrukbar till exempel genom att skära av nätkabeln och gör delarna ofarliga I anna...

Page 43: ...Kyseinen sähkölaite on vastaavien turvamääräysten mukainen Korjaustoimenpiteet saa suorittaa vain ammattitaitoinen teknikko ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttämällä Päinvastaisessa tapauksessa käyttäjä saattaa joutua vakavaan vaaratilanteeseen 2 YLEISTIETOJA Valmistajaa ei voi pitää vastuussa vahingoista jotka aiheutuvat käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä kappaleessa...

Page 44: ... leikkuukulma 3 oikea hammas 4 teroitusuurre 4 vetolenkki 5 syvyyssäädin 5 nasta 6 kärki 7 tyvi 8 niitin reikä 16 KETJUN TUNNISTAMINEN Ennen teroituksen aloittamista on tunnettava ketjutyypit ja vastaavat säätökulmat Nämä ominaisuudet löytyvät moottorisahan käyttöohjeesta johon on asennettu teräketju tai teräketjun pakkauksesta Ketjun tunnuskoodi on kirjoitettu yleensä vetolenkkiin Ketju voidaan t...

Page 45: ...OITUSKULMAN SÄÄTÄMINEN KUVA 25 Kierrä ruuvipuristinta vastapäivään Aseta ruuvipuristimen kohdistusmerkki haluamasi kulman kohdalle Ruuvaa säätöruuvi M20 kiinni Down Angle 24 10 LEIKKAUSKULMAN SÄÄTÄMINEN KUVA 21 oikean ja vasemmanpuoleiset hampaat Löysää takana olevaa säätöruuvia M23 ja kierrä vartta oikea an Aseta ruuvipuristimen kohdistusmerkki haluamasi kulman kohdalle Ruuvaa säätöruuvi M23 kiin...

Page 46: ...tava määrä hydrauliöljyä sen hyvän toiminnan kannalta 6cc Öljyn lisäämistä varten on suo siteltavaa käyttää AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 öljyllä täytettyä ruiskua kuva 14 d asenna takaisin ruuvi ja kuparinen aluslevy kiristämättä sitä e laske varsi hitaasti alas saadakse si ilman pois piiristä f kiristä ruuvia pitämällä vartta täy sin alhaalla 30 4 LIIKUTTAMINEN JA KULJETTAMINEN mikäli konet...

Page 47: ...ahetage juhtmed välja Käepidemed peavad olema kuivad ja puhtad ning sinna sattunud õli või määrdeaine tuleb koheselt eemaldada Kui seadet ei kasutata peab selle hoiukoht olema kuiv lukustatav ja lastele ligipääsmatu Seade on kooskõlas sellele kohaldatavate turvanõuetega Parandustöid tohib teos tada ainult Vastava ala Spetsialist kasutades seejuures tootja tarnitavaid varuosi Vastasel juhul pole se...

Page 48: ...i 5 sügavuspiirik 5 neet 6 ots 7 kand 8 neediava 16 KETI IDENTIFITSEERIMINE Enne teritama asumist peab teadma keti tüüpi ning sellele vastavaid seadistusnurki Need on ära toodud vastava ketiga töötanud mootorsae kasutusjuhendis või keti pakendil Reeglina on lõikelülile märgitud keti identifitseerimiskood Ketti on võimalik identifitseerida ka mõõtmise abil kasutades selleks malli ja kaliibrit Käeso...

Page 49: ...e sellel olev märgis soovitud nurga kohale Keerake hoob M20 uuesti kinni Down Angle 24 10 LÕIKEhamba serva nurga SEaDISTAMINE JOON 21 parem ja vasakpoolsed lõikelülid Keerake tagumine käepide M23 poollahti ning pöörake teri tuspead paremale Seadke märgis soovitud nurga kohale Keerake käepide M23 uuesti kinni 24 11 KETISTOPPERI REGULEERIMIne joon 26 Tehke kindlaks veolüli paksus kettide tabeli tulp...

Page 50: ... tööpingi või seina peale maha võtke ära käiakivi ning pakkige kõik detailid nii et need oleksid löökide eest kaitstud 30 5 lammutamine ja kõrvaldamine Seadme lammutamist tohib läbi viia ainult selleks vastavat kvalifikatsiooni omav isik ja vastavalt seadme kasutamise riigis kehtivale seadusandlusele Sümbol tehnilise info plaadil näitab et toodet ei tohi kõrvaldada koos olme jäätmetega Kõrvaldamis...

Page 51: ...as išvalytos ir neturėtų jokių riebalų ar tepalų dėmių pėdsakų Nenaudojamos staklės yra laikomos saugioje sausoje vietoje kur nebūtų prieina mos vaikams Šios elektrinės staklės turi tam tikrus saugumo reikalavimus Jų remontą gali atlikti tik kvalifikuotas specializuotas techninis darbuotojas o keitimui naudojamos detalės turi būti originalios ar pirktos iš gamintojo Kitais atvejais staklių naudoji...

Page 52: ...s narelis vilkimo 5 gylio reguliavimo kumštelis 5 kniedė 6 briauna 7 kulnas 8 kniedės kiaurymė 16 grandinės identifikacija Prieš galandimo aštrinimo procedūrą būtina susipažinti su grandinės tipu ir kaip atitinkamai kaip nustatyti aštrinimo kampus Šias charakteristikos randamos moto rinio pjūklo instrukcijose ant kurių sumontuotos šios grandinės arba ant grandinės pakuotės Grandinės identifikacijo...

Page 53: ...rinant nurodomąją žymę su verte reliatyvia laipsninei skalei žiūrėti grandinių lentelę 24 9 VirŠutinio aŠtrinimo kampo Reguliavimas PAV 25 Sukite spaustuvą prieš laikrodžio rodyklę Nusistatykite pagal spaustuvą atitinkamai reikalingam kampo dydžiui Atgal prisukite rankenėlę M20 Down Angle 24 10 Pjūvio kampo reguliavimas Pav 21 kairieji ir dešinieji dantys Atlaisvinkite žemutinę rankenėlę M23 ir su...

Page 54: ...av 14 d atgal sumontuoti varžtą ir varinę poveržlę neveržiant e lėtai nuleisti svirtelę taip išleidžiant orą iš grandinės f priveržti varžtą laikant pilnai nuleistą svirtelę 30 4 TRANSPORTAVIMAS AR PERKĖLIMAS jei turite perkelti ar transportuoti stakles išmontuokite jas nuo darbo stalo ar sienos nuimkite galandinimo diską sudėkite į pakuotėje skirtas vietas kad transportuojant nesusigadintų 30 5 I...

Page 55: ...es sekojošu iemeslu dēļ rokasgrāmatā izklāstīto norādījumu neievērošana mašīnas izmantošana mērķiem kas atšķiras no nodaļas PAREDZĒTAIS LIETOŠANAS VEIDS norādījumiem lietošana neievērojot spēkā esošos drošības un negadījumu novēršanas noteikumus nepareiza uzstādīšana paredzētās tehniskās apkopes neveikšana modifikācijas vai remonts kura veikšanai nav saņemta ražotāja atļauja neoriģinālo vai neatbi...

Page 56: ... beigās var atrast TABULU AR ĶĒŽU SARAKSTU Šīs tabulas slejās ir norādīti šādi dati A 2 ķēdes solis B vilkšanas locekļa platums C augšējais asināšanas leņķis spīļu pagrieziens D griešanas leņķis balsteņa pagrieziens E nolaišanas leņķis spīļu noliekums F ierobežotāja dziļums G ripas biezums H ripas kods I Oregon ķēžu kodi N Carlton ķēžu kodi L Windsor ķēžu kodi O Stihl ķēžu kodi M SARP ķēžu kodi P ...

Page 57: ...GE Ievietojiet ķēdi spīlēs Novietojiet zobu tā lai tas atspiestos pret ķēdes bloķētāju A29 Ar roktura P29 palīdzību noregulējiet bloķētājaA29 izvietojumu attiecībā pret zobu 24 12 ZOBA IZVIETOJUMS PRIEKŠVĀRDS nolaižot balsteni tiek iedarbināta ķēdes hidrauliskā bloķēšanas sistēma Veicot regulēšanu balstenis ir jāpaceļ katru reizi kad tiek darbināts ķēdes izvietošanas rokturis Nolaidiet ripu uz asi...

Page 58: ...ā ar mašīnas uzstādī šanas valstī spēkā esošo likumdošanu Simbols redzams tehnisko datu plāksnītē norāda uz to ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem Lai to utilizētu griezieties pilnvarotajā centrā vai pie tuvākā izplātītāja Pirms mašīnas utilizācijas padariet to par darbnederīgu piemēram apgriežot barošanas vadu un padariet par nekaitīgām visas detaļas kuras var būt bīsta...

Page 59: ...m dla dzieci Niniejsze urządzenie elektryczne jest zgodne z odnoszącymi się przepisami bezpieczeństwa Naprawy muszą być wykonane tylko przez Wyspecjalizowanego Technika używając tylko oryginalne części wymienne przez konstruktora W przeciwnym przypadku użytkownik narażony jest na poważne niebezpieczeństwo 2 informaCJE OGÓLNE Konstruktor nie jest odpowiedzialny za szkody wynikające z nieprzestrzega...

Page 60: ...Górny kąt cięcia 2 Ząb lewy 3 Boczny kąt cięcia 3 Ząb prawy 4 Głębokość ostrzenia 4 Ogniwo prowadzące wleczenia 5 Ogranicznik głebokości 5 Nit 6 Końcówka 7 Obrzeże 8 Otwór nitu 16 identYFIKACJA ŁAŃCUCHA Przed rozpoczęciem ostrzenia należy rozpoznać typ łańcucha i odnoszące się kąty regulacyjne Te charakterystyki zawarte są w instrukcji obsługi piły motorowej na której jest zamontowany łańcuch lub ...

Page 61: ...mu kątowi Dokręcić gałkę M20 Down Angle 24 10 regULACJA KĄTA CIĘCIA rys 21 zęby prawe i lewe Rozluźnić tylną gałkę M23 i obracać ramię w prawą stronę Ustawić odniesienie na wymaganym kącie Dokręcić gałkę M23 24 11 regULACJA OGRANICZNIKA ŁAŃCUCHA rys 26 Odnaleźć grubość ogniwa prowadzącego kolumna GAUGE w tabeli łańcuchów Obrócić selektor S1 tak aby nacięcie dotyczące grubości ogniwa prowadzą cego ...

Page 62: ... ściernicę i umieścić wszystkie części w opakowania które chroni je przez uderzeniami 30 5 DEMONTOWANIE I LIKWIDACJA Demontowanie urządzenie musi być wykonane tylko przez wykwalifikowany personel i zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju w którym zostało ono zainstalowane Symbol znajdujący się na tabliczce danych technicznych wskazuje że produkt nie może być likwidowany razem z odpadami domowy...

Page 63: ...čisté a nebyl na nich olej nebo mazivo Pokud nebudete přístroj používat uložte ho v suchém a uzavřeném prostředí daleko z dosahu dětí Tento elektrický přístroj je ve shodě s příslušnými bezpečnostními předpisy Opravy musí provádět pouze specializovaný technik a pouze s použitím originálních náhrad ních dílů od výrobce V jiném případě se uživatel vystavuje vážnému nebezpečí 2 VŠEOBECNÉ INFORMACE Vý...

Page 64: ...nek unášecí 5 omezovač hloubky 5 nýtek 6 břit 7 patka 8 otvor nýtku 16 identifiKACE ŘETĚZU Před zahájením broušení je třeba znát typ řetězu a příslušné úhly nastavení Tyto vlastnosti je možné zjistit v uživatelské příručce motorové pily na které je řetěz namontován nebo z obalu řetězu Obvykle se na unášecím článku nachází identifikační kód řetězu Identifikaci řetězu je možné provést také pomocí mě...

Page 65: ... s referenčním bodem S2 na svěrce Na voliči S1 jsou uvedeny všechny tloušťky GAUGE řetězů dostupných na trhu Vložte řetěz do svěrky Zub posuňte nadoraz k zarážce řetězu A29 Prostřednictvím regulačního šroubu P29 nastavte zarážku A29 do správné polohy vůči zubu 24 12 Nastavení polohy zubu ÚVOD Snížením ramene se hydraulicky spustí systém upínání řetězu V dalším průběhu nastavení je třeba zvýšit ram...

Page 66: ...ickými údaji uvádí že výrobek se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem Pro jeho likvidaci se obraťte na autorizované zařízení nebo na vašeho prodejce Před sešrotováním přístroje zajistěte aby byl nepoužitelný například přestřižením přívodního kabelu a abyste zneškodnili ty části které by mohly představovat nebezpečí pro děti kdyby přístroj použily na hraní 31 ZÁVADY PŘÍČINY A NÁPRAVA Před prov...

Page 67: ...kodené vymeňte ich Dbajte o to aby boli rukoväte suché a čisté bez zvyškov oleja a maziva Keď sa zariadenie nepoužíva odložte ho na suché a kryté miesto ďaleko od detí Toto elektrické zariadenie je v zhode s príslušnými bezpečnostnými predpismi Prípadne opravy musia byť vykonávané len kvalifikovaným technikom s použitím len originálnych náhradných dielov výrobcu V opačnom prípade je používateľ vys...

Page 68: ...ný rezný uhol 2 ľavý zub 3 bočný rezný uhol 3 pravý zub 4 brúsna ryha 4 ťažný článok vykonávajúci pohon 5 obmedzovač hÍbky 5 nit 6 hrot 7 päta 8 otvor pre nit 16 identifiKÁCIA reťaze Pred samotným brúsením sa oboznámte s typom reťaze a príslušnými uhlami na stavenia Uvedené vlastnosti nájdete v návode na použitie motorovej píly na ktorej je reťaz namontovaná alebo v balení reťaze Vo všeobecnosti s...

Page 69: ...e 24 10 nastavenie uhla rezu obr 21 pravé a ľavé zuby Uvoľnite zadnú rukoväť M23 a otočte rameno smerom dopra va Umiestnite referenčný bod na požadovaný uhol Zaskrutkujte rukoväť M23 24 11 nastavenie upevnenia reťaze obr 26 Zistite hrúbku ťažného článku stĺpec GAUGE v tabuľke reťazí Otočte spínač S1 tak aby sa príslušný vrub hrúbky ťažného článku zhodoval so značkou S2 na zveráku Na spínači S1 sú ...

Page 70: ...rte ho z upevnenia na stole alebo stene odmontujte kotúč a odložte všetky diely do obalu ktorý ich chráni pred nárazmi 30 5 likvidácia a spracovanie zariadenia Likvidáciu zariadenia je poverený vykonávať len kvalifikovaný personál a to v súlade s platnými právnymi predpismi krajiny v ktorej bolo zariadenie nainštalované Symbol nachádzajúci sa na štítku s technickými údajmi označuje že výrobok nesm...

Page 71: ...l Tartsa a markolatokat szárazon tisztán és olajtól zsírtól mentesen Amikor a berendezést nem használja tárolja száraz zárt helyen a gyermekektől távol A jelen elektromos berendezés megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak A javításokat csak szakképzett szerelő végezheti kizárólag a gyártó eredeti pótal katrészeinek felhasználásával Ellenkező esetben a használó komoly veszélyben van 2 ÁLTALÁNO...

Page 72: ...5 mélység korlátozó 5 szegecs 6 hegy 7 sarok 8 szegecs furat 16 A LÁNC AZONOSÍTÁSA Mielőtt elkezdené a köszörülést célszerű megismerni a lánc típusokat és a vonat kozó beállítási szögeket Ezek a jellemzők megtalálhatók annak a láncfűrésznek a használati útmutatójában amelyre fel van szerelve a lánc vagy pedig a lánc csomagolásán Általában a hajtó láncszemen fel van tüntetve a lánc azonosító kódja ...

Page 73: ...M20 gombot Down Angle 24 10 VÁGÁSI SZÖG BEÁLLÍTÁSA 21 ÁBRA jobb és bal fogak Lazítsa meg a hátsó M23 fogantyút és forgassa a kart jobbra Állítsa be a jelzést a kívánt szögre Csavarozza vissza az M23 gombot 24 11 láncRÖGZÍTÉS szabályozó gomb 26 ÁBRA Állapítsa meg a hajtó láncszem vastagságát GAUGE oszlop a lánc táblázatban Fordítsa el az S1 gombot úgy hogy a hajtó láncszem vastagságára vonatkozó je...

Page 74: ...ól vagy a falról ahova rögzítették szerelje le a köszörűkorongot és tegye el az összes alkatrészt egy csomagolásba mely az ütközésektől védi 30 5 Megsemmisítés ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS A berendezés megsemmisítését csak szakképzett személy végezheti abban az országban hatályos törvényi előírások szerint melyben a gépet felszerelték A szimbólum a műszaki adattáblán található azt jelzi hogy a gyártmányt ne...

Page 75: ...e na suho zaprto mesto daleč od dosega otrok Predstavljeni električni stroj je v skladu in odgovarja splošnim varnostnim predpisom Popravila lahko izvaja le strokovno usposobljen tehnik ki ima na razpolago originalne rezervne dele proizvajalca istega električnega stroja V nasprotnem primeru se uporabnik lahko izpostavi resni nevarnosti 2 splošne informacije Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za...

Page 76: ...levi zob 3 stranski rezilni kot 3 desni zob 4 brusna vdolbina 4 vlečni členek za vleko 5 omejevalni rob vdolbine 5 kovica 6 konica 7 peta 8 luknja za kovico 16 identifikacija verige Pred procesom brušenja morate poznati tipe verig in sorazmerne kote za reguliranje Te karakteristike lahko zasledite v priročniku navodil za uporabo motorne žage na kateri je montirana veriga ali pa ob posameznemu arti...

Page 77: ...ravnana z oznako S na vpenjalu Na izbirnem gumbu S so podane vse debeline GAUGE verig v prodaji Vstavite verigo v vpenjalo Namestite zob verige do omejevalnika verige A29 Z vrtljivim gumbom P29 nastavite omejevalnik tako da bo omejevalnikA29 poravnan z zobom 24 12 POSTAVITEV zoba UVOD z znižanjem roke se hidravlično aktivira sistem vpetja verige V naslednjih fazah regulacije morate roko dvigniti v...

Page 78: ...roj inštaliran Simbol prikazan na tablici s tehničnimi podatki opozarja da izdelek ne sme biti odstranjen skupaj z ostalimi domačimi odpadki Za odvajanje celotnega stroja se obrnite na avtoriziran servisni center ali vašemu prodajalcu Pred dokončno odstranitvijo stroja morate slednjega onesposobiti npr odrezati električni kabel in narediti za neškodljive dele stroja ki bi lahko bili nevarni za otr...

Page 79: ...ratul nu se foloseşte trebuie depozitat la loc uscat închis şi nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor Acest aparat electric este conform recomandărilor de siguranţă în vigoare Reparaţiile trebuie efectuate numai de către un tehnician specializat folosind numai piesele de schimb originale ale producătorului În caz contrar utilizatorul se va afla în pericol serios 2 INFORMAŢII GENERALE Producătorul n...

Page 80: ... dinte drept 4 cavitate ascuţire 4 verigă de transmisie de tragere 5 delimitator adâncime 5 nit 6 tăiş 7 călcâi 8 gaură de nit 16 IDENTIFICARE LANŢ Înainte de începerea ascuţirii trebuie să cunoaşteţi tipul de lanţ şi unghiurile de reglare respective Aceste caracteristici se găsesc în manualul de instrucţiuni al motoferăstrăului pe care este montat lanţul sau în ambalajul lanţului În general pe ve...

Page 81: ...ghiului dorit Înşurubati din nou mânerul M20 Down Angle 24 10 REGLARE UNGHI DE TĂIERE FIG 21 dinţi drepţi şi stângi Slăbiţi mânerul posterior M23 şi rotiţi braţul spre dreapta Poziţionaţi reperul pe unghiul dorit Înşurubaţi din nou mânerul M23 24 11 REGLARE OPRIRE LANŢ FIG 26 Identificaţi grosimea ochiului motor coloana GAUGE din tabelul lanţuri Rotiţi selectorul S1 astfel încât marcajul referitor...

Page 82: ...ul trebuie transportat scoateţi l din fixarea la banc sau la perete demontaţi discul şi puneţi toate piesele într un ambalaj care să le protejeze de lovituri 30 5 DEZMEMBRARE şi eliminare Dezmembrarea aparatului trebuie efectuată numai de personal calificat şi conform legislaţiei în vigoare în ţara în care a fost instalat Simbolul prezent pe tăbliţa cu date tehnice înseamnă că produsul nu trebuie ...

Page 83: ...ветните предписания за безопасност Ремонтите трябва да се извършват само от специализиран тех ник като се използват само оригинални резервни части на производителя В противен случай потребителят се намира в сериозна опасност 2 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Производителят не се счита за отговорен за вреди произтичащи от не съблюдаване на указанията съдържащи се в ръководството по експлоатацията употреба на апара...

Page 84: ...винта V7 15 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕРИГАТА Трябва изцяло да проверите веригата преди заточването й за да се уверите в доброто й състояние Фиг 7 Частите на зъбите са следните Фиг 8 Частите на веригата са следните 1 Горна част 1 Свързващо звено 2 Горен ъгъл на отрязване 2 Ляв зъб 3 Страничен ъгъл на отрязване 3 Десен зъб 4 Вдлъбнатина заточване 4 Движещо звено влачещо 5 Ограничител на дълбочината 5 Нит 6 Вр...

Page 85: ...ИГ 23 Завъртете менгемето в посока на часовниковата стрелка Позиционирайте контролната точка на менгемето в съот ветствие с желания ъгъл Затегнете отново ръкохватката М20 Нисък ъгъл ЛЯВ зъб 24 8 РЕГУЛИРАНЕ НА НИСКИЯ ЪГЪЛ ФИГ 24 Разхлабете ръкохватката М20 Преместете целия блок на менгемето към оператора така чеконтролнататочкадасъвпаднесъссъответнатастойност от градуираната скала вижте таблицата з...

Page 86: ...ло AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 снимка 14 d монтирайте обратно винта и медната шайба без да затягате e спуснете бавно лоста за да изпразните систе мата от въздух f при спуснат лост затегнете винтовете 30 4 ПРЕМЕСТВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ В случай че апаратът трябва да бъде транспортиран свалете го мястото на фиксиране работния плот или стената демонтирайте шмиргела и поставете всички части в оп...

Page 87: ...τηρείτε τις λαβές στεγνές καθαρές και χωρίς λάδι και γράσο Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται να την τοποθετείτε σε χώρο στεγνό κλειστό και μακριά από μικρά παιδιά Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή είναι σύμφωνη με τις σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας Οι επισκευές πρέπει να διενεργούνται μόνο από Ειδικευμένο Τεχνικό χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή Σε αντίθετη περίπτωση ο χρήσ...

Page 88: ...ώθησης 5 Περιοριστής βάθους 5 Πριτσίνι 6 Μύτη 7 Φτέρνα 8 Οπή πριτσινιού 16 ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗ αλυσίδαΣ πριν προχωρήσετε στο τρόχισμα πρέπει να γνωρίζετε τον τύπο αλυσίδας και τις σχε τικές γωνίες ρύθμισης Τα χαρακτηριστικά αυτά βρίσκονται στο εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανοκίνητο πριονιού στο οποίο μοντάρεται η αλυσίδα ή στη συσκευασία αλυσίδας Γενικά στον κρίκο προώθησης υπάρχει ο κωδικός ταυτοποίησης της...

Page 89: ...έσει η αναφορά με τη σχετική τιμή στη βαθμονομημένη κλίμακα βλέπε πίνακα αλυσίδων 24 9 ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΑΝΩ γωνίαΣ τροχίσματος εικ 25 Στρέψτε τη μέγγενη αριστερόστροφα Τοποθετήστε την αναφορά της μέγγενης απέναντι της επιθυ μητής γωνίας Ξαναβιδώστε τον επιλογέα M20 Down Angle 24 10 ΡΥΘΜΙΣΗ γωνία κοπής εικ 21 δόντια δεξιά και αριστερά Ξεσφίξτε την πίσω λαβή M23 και στρέψτε το βραχίονα προς τα δεξιά Τοποθε...

Page 90: ... καλή λειτουργία 6cc Για την τροφοδοσία συστήνεται να χρη σιμοποιείτε μια σύριγγα με λάδι AGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 φωτο 14 d ξαναμοντάρετε τη βίδα και τη ροδέλα χαλ κού χωρίς να σφίξετε e χαμηλώστε το βραχίονα αργά για να βγει ο αέρας από το κύκλωμα f σφίξτε τη βίδα κρατώντας το βραχίονα τελείως χαμηλωμένο 30 4 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ και ΜΕΤΑΦΟΡΑ στην περίπτωση που χρειαστεί να μεταφέρετε τη συσκευή...

Page 91: ... инструкцией Периодически осматривайте шнур питания станка в случае его повреждения ремонт должен производиться техником специалистом Периодически осматривайте удлинители в случае их повреждения произведите замену Рукоятки должны быть всегда сухими и незагрязненными маслосмазочными материалами В период неиспользования храните аппарат в сухом закрытом и недоступном для детей месте Данный электричес...

Page 92: ...кий звук Шлифовальный круг издающий глухой звук может быть поврежден использование такого круга запрещается 14 УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ Убедитесь в том что машина не будет установлена на уровне глаз оператора Рекомендуется устанавливать машину на макс высоте около 1 2 1 3 м от уровня грунта Машину можно крепить к верстаку или к стене 14 1 КРЕПЛЕНИЕ К ВЕРСТАКУ РИС 4 Используйте 2 винта M8 укомплектованны...

Page 93: ...у M20 24 4 РЕГУЛИРОВКА УГЛА РЕЗА РИС 21 правые и левые зубья Ослабить заднюю ручку M23 и повернуть рычаг вправо Установить метку в соответствии с нужным углом Снова завинтить ручку M23 24 5 УГЛЫ ЗАТОЧКИ ДЛЯ ЦЕПЕЙ с нижним углом Down Angle Выяснить величину установочных углов как это объяснялось выше Отрегулировать дополнительную позицию заточки нижний угол Для того чтобы определить каким видам цеп...

Page 94: ...ом непосредственно на поршне фото 13 c удерживая плечо поднятым до упора ограничителя залить в контур гидравлическое масло в количестве необходимом для исправной работы 6 мл Для заправки рекомендуется пользоваться шпри цом наполненным масломAGIP OSO46 ISO L HM VG46 DIN 31524 фото 14 d установить на место винт с медной шайбой не за тягивая e медленно опустить плечо выпуская воздух из кон тура f зат...

Page 95: ...lanılmadığı zaman kuru kapalı ve çocukların erişemeyeceği bir yere koyunuz Bu elektrikli alet ilgili güvenlik yönetmeliğine uygundur Tamirat işleri sadece üretici firmanın ürettiği orijinal yedek parçalar kullanılarak sadece Konusunda Uzman Teknik Eleman tarafından gerçekleştirilmelidir Aksi taktirde makinayı kullanan kişi ciddi tehlike altında kalır 2 GENEL BİLGİLER Tüketici Firma aşağıdaki durum...

Page 96: ... 4 Lokomotif halka çekme halkası 5 Derinlik ölçeri 5 Perçin 6 Delgi 7 Topuk kısmı 8 Perçin deliği 16 ZİNCİRİN TANIMLAMASI Bileyleme işlemine başlamadan önce zincir tipini ve ilgili ayar açılarını bilmeniz gerekmektedir Bu özellikler zincirin üzerine monte edildiği zincir testerenin kullanım kılavuzunda veya zincirin ambalajının içinde bulunmaktadır Tanımlayıcı zincir kodu genellikle lokomotif halk...

Page 97: ...ründe piyasada olan tüm zincir kalınlıkları GAUGE gösterilmiştir Zinciri mengenenin içine koyunuz A29 zincir durdurma aracının karşısına dişliyi getiriniz A29 zincir durdurma ünitesini dişli ile mukayese ederek doğru bir şekilde konum landırmak için P29 topuzunu çeviriniz 24 12 DİŞLİNİN KONUMLANDIRILMASI AMAÇ kolu alçalayınca zincir kilitleme sistemi hidraulik olarak harekete geçer Ayarlamanın dah...

Page 98: ...eğince sadece konusunda uzman bir personel tarafından tahrip edilmelidir Sembol teknik bilgiler plakası üzerinde mevcut ürünün ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini ifade eder Elden çıkarma talimatları için yetkili servisinize veya satıcınıza başvurunuz Makinayı hurdaya çıkarmadan önce çalışamaz hale getirin örneğin güç kaynağı kablosunu keserek ve çocuklar için tehlike arzeden parçaları...

Page 99: ...97 ...

Page 100: ...reenstemming zijn de volgende normen geraadpleegd EN 61029 1 EN 14121 1 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EF KONFORMITETS ERKLÆRING FÖRSÄKRAN OM CE ÖVERENSSTÄM MELSE EY VAATIMUSTENMU KAISUUSVAKUUTUS EU KONFORMITETS ERKLÆRING CE VASTAVUSDEKLA RATSIOON CE ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DA SV FI NO ET LT LV Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia I...

Page 101: ...mem bami in dopolnjevanji cu modificările şi com pletările ulterioare както и на всички следващи изменения и допълнения W celu sprawdzenia zgodności zostały konsultowane następujące normy Pro ověření shody byly použity tyto normy Pre overenie zhody boli použité tieto normy Amegfelelőség ellenőrzése végett a következő szabványokat tanulmányozták Za preverjanje skladnosti so bili uporabljeni nasledn...

Page 102: ...m 35 55 60 0 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 25 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 10 15 50 10 025 0 63mm 3 8 0 058 1 5mm 10 15 50 10 025 0 63mm 3 8 0 063 1 6mm 10 15 55 60 10 025 0 63mm 3 8 0 050 1 3mm 5 60 0...

Page 103: ...m 1005231 1005233 73LG 58APL 988D A2LM 35RS S48 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 75LG 63APL 983D A3LM 36RS 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 72LP 50APLG 980 A1LM 33RS1 S46 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 73LP 58APLG 988 A2LM 35RS1 S41 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 75LP 63APLG 983 A3LM 36RS1 S45 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 1005233 72RD A1EP RP 1 8 3 2mm 3 16 4 7mm 1005231 100523...

Page 104: ...0200335 Spring arm return 13 K00200341 Complete electrical a bly 230V 14 K00200160 Cable kit complete with plug 230V K00200161 Cable kit complete with plug 230V CH K00200162 Cable kit complete with plug 230V AUS 15 K00200155 End motor bell 16 K00200157 Switch 230V 17 K00200158 Capacitor 8 Micro Farad 230V 18 1135264 Light socket E14 w wires 230V 19 K00200147 Handle kit 20 K00200185 Shield wheel pr...

Page 105: ...103 230V 50Hz 120V 60Hz ...

Page 106: ...galandinimo aštrinimo staklių Motorzāģa ķēžu elektriskā asināšanas mašīna Ostrzarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych INSTRUKCIJŲ VADOVĖLIS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI Dėmesio nenaudokite galandinimo aštrinimo staklių prieš tai neperskaitę instrukcijų vadovėlio Uzmanību neizmantojiet mašīnu ja neesat izlasījuši rokasgrāmatu Uwaga nie używać urządzenie bez uprzedniego przeczytania instruk...

Page 107: ...105 Ø Ø F8 1 2 3 4 5 6 8 7 V10 P10 V8 V10 1 4 1 4 5 3 RH cutter 2 LH cutter F8 V8 11 P10 F8 10 13 7 12 9 8 15 14 3 4 ...

Page 108: ...20 1 8 3 2mm RH CUTTER CW ROTATION LH CUTTER CCW ROTATION RH LH CUTTERS M23 RH CUTTER INWARDS DOWN ANGLE RH CUTTER CW ROTATION DOWN ANGLE M29 LH CUTTER OUTWARDS DOWN ANGLE M29 16 17 18 19 20 21 23 22 24 3 4 ...

Page 109: ...107 55 60 55 60 LH CUTTER CCW ROTATION DOWN ANGLE P31 P29 S1 S2 A29 P30 P17 P30 P17 I33 P10 V8 V10 F8 8 mm P31 P30 P29 RH LH CUTTERS 25 28 26 29 27 30 31 32 ...

Page 110: ...108 33 ...

Page 111: ......

Page 112: ...130_R02 Printed in Italy made by Tecomec S r l Strada della Mirandola 11 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 959001 Fax 39 0522 953033 www tecomec com E mail salesdept tecomec com are Tecomec S r l owned brands ...

Reviews: