background image

pendant 10 minutes et ainsi de suite. En appuyant sur 

n’importe quelle touche à l’exception des touches de lumière, 

la hotte retourne immédiatement à son fonctionnement 

normal (ex. en appuyant sur le bouton 

la fonction «

clean 

air

» se désactive et le moteur passe directement à la 2

ème

 

vitesse ; en appuyant sur le bouton 

la fonction se désactive).

(*) 

La fonction “

MINUTER ARRêT AUTOMATIQUE

” retarde 

l’arrêt de la hotte, qui continuera de fonctionner à la vitesse de 

service en cours au moment de l’activation de cette fonction, 

pendant 15 minutes.

•  Saturation filtres Anti-graisse/Charbon actif:

- Lorsque la touche 

A

 clignote avec une fréquence de 

secondes

, les filtres anti-graisse doivent être lavés.

- Lorsque la touche 

A

 clignote avec une fréquence de 

0,5 

seconde

, les filtres à charbon actif doivent être remplacés ou 

nettoyés selon le type de filtre.

Lorsque les filtres nettoyés sont remis en place, réinitialisation 

la mémoire électronique en appuyant sur la touche 

A

 pendant 

environ 

5 secondes 

jusqu’à ce qu’elle arrête de clignoter.

NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES 

EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION 

DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

ENGLISH

GB

 GENERAL

Carefully read the following important information regarding 

installation safety and maintenance. Keep this information 

booklet accessible for further consultations. The appliance 

has been designed for use in the ducting version (air exhaust 

to the outside – Fig.3A), filtering version (air circulation on the 

inside – Fig.3B) or with external motor (Fig.3C).

  SAFETY PRECAUTION

1. 

Take care when the cooker hood is operating simultaneously 

with an open fireplace or burner that depend on the air in the 

environment and are supplied by other than electrical energy, 

as the cooker hood removes the air from the environment 

which a burner or fireplace need for combustion. The negative 

pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 

bar). Provide adequate ventilation in the environment for a 

safe operation of the cooker hood.

Follow the local laws applicable for external air evacuation.

Before connecting the model to the electricity network:

- Control the data plate (positioned inside the appliance) 

to ascertain that the voltage and power correspond to the 

network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified 

electrician.

- If the power supply cable is damaged, it must be replaced 

with another cable or a special assembly, which may be 

obtained direct from the manufacturer or from the Technical 

Assistance Centre.

- This device must be connected to the supply network 

through either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur 

protected by 3A fuse.

2. Warning!

In certain circumstances electrical appliances may be a 

danger hazard.

A) Do not check the status of the filters while the cooker 

hood is operating.

B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight 

after prolonged use of the lighting installation.

C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker 

hood.

D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a 

fire hazard.

E) Constantly check food frying to avoid that the 

overheated oil may become a fire hazard.

F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.

G) This appliance is not intended for use by young children 

or infirm persons without supervision.

H) Young children should be supervised to ensure they do 

not play with the appliance

I)  There shall be adequate ventilation of the room when 

the rangehood is used at the same time as appliances 

burning gas or other fuels.

L)  There is a risk of fire if cleaning is not carried out in 

accordance with the instructions.

This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96, 

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making 

sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, 

the user is helping to prevent potential damage to the 

environment or to public health.

The symbol on the product or on the accompanying 

paperwork indicates that the appliance should not be 

treated as domestic waste, but should be delivered to 

a suitable electric and electronic appliance recycling collection 

point. Follow local guidelines when disposing of waste. For 

more information on the treatment, re-use and recycling of 

this product, please contact your local authority, domestic 

waste collection service or the shop where the appliance was 

purchased.

  INSTALLATION INSTRUCTIONS

•  Assembly and electrical connections must be carried out 

by specialised personnel.

•  Wear  protective  gloves  before  proceeding  with  the 

installation.

•  Electric Connection:

- The appliance has been manufactured as a class II, therefore 

no earth cable is necessary. The plug must be easily accessible 

after the installation of the appliance. If the appliance 

is equipped with power cord without plug, a suitably 

dimensioned omnipolar switch with 3 mm minimum opening 

between contacts must be fitted between the appliance and 

the electricity supply in compliance with the load and current 

regulations.

- The connection to the mains is carried out as follows:

BROWN = 

L

 line

BLUE = 

N

 neutral.

•  

The minimum distance between the support surfaces of 

the cooking pots on the cooker top and the lowest part of 

the cooker hood must be at least 

65 cm

. If a connection 

tube composed of two parts is used, the upper part must be 

placed outside the lower part. Do not connect the cooker 

hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air 

or for evacuating fumes from other appliances generated by 

other than an electrical source. Before proceeding with the 

assembly operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.4) 

so that the unit is easier to handle.

- 16 - 

Summary of Contents for SLIM 4 XWM

Page 1: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E NL F GB P ...

Page 2: ... 2 ...

Page 3: ... INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm L85 E14 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm E14 28W 3 ...

Page 4: ... 4 ...

Page 5: ...ltito in modo corretto l utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l ambiente e la salute Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Disfarsene segu...

Page 6: ...urazione del carbone attivo dipende dall uso più o meno prolungato dell apparecchio dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso Prima di rimontare i filtri antigrasso e i filtri al carbone attivorigenerabilièimportantechequestisianoasciugati bene Pulire frequentemente la cappa sia internamente che esternamente usando un panno inumidito con alcool...

Page 7: ... alla prima velocità Appena attivata la funzione il motore parte alla 1 velocità per la durata di 10 minuti durante i quali devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e il tasto C Trascorso questo tempoilmotoresispegneedilleddeltastoF rimaneaccesodi luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore allaprimavelocitàeiledFeCricomincianoalampeggiareper 10 minuti e così via Premen...

Page 8: ...ulleiter Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden in de...

Page 9: ...er Halogenlampe B die Glasabdeckung C an den kleinen Schlitzen anheben ab Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus Achtung fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Händen an Bedienung slider Fig 7 Die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben A Lichtschalter A1 Aus Taste A2 Ein Taste B Geschwindigkeitskontrolle B1 Aus Taste B2 Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT B3 Taste ZWEITE GESCHW...

Page 10: ... Taste C gleichzeitig blinken Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus und die Led der Taste F leuchtet fest weiter bis der Motor nach weiteren 50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet und die Leds F und C wieder anfangen 10 Minuten langzublinken undsoweiter DurchDrückenjederbeliebigen Taste außer den Lichtern kehrt die Haube sofort zu ihrem normalen Funktionieren zurück Beispiel ...

Page 11: ... la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica Antes de efectuar las operaciones de montaje para una más fácil maniobrabilidad del aparato extraer el los filtro s antigrasa Fig 4 En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante predisponer el orificio de evacuac...

Page 12: ...utilizando el interruptor correspondiente ver la Fig 9A A Interruptor luz A1 Botón Off A2 Botón On B Control de velocidad B1 Botón PRIMERA VELOCIDAD B2 Botón SEGUNDA VELOCIDAD B3 Botón TERCERA VELOCIDAD Atención Si el carro telescópico se cierra y la velocidad está fijada en 2 cuando se vuelve a abrir la campana se reactiva funcionando a la misma velocidad que cuando se había apagado Mandosmecánic...

Page 13: ... un moteur externe Fig 3C CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1 Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dans ce cas la hotte aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa 4x10 5...

Page 14: ... Fig 1 Pour un montage correcte aligner la partie avant de la hotte à la porte du panneau et régler l entretoise L en utilisant les vis P Fig 2 ensuite faire coïncider la partie postérieure de l appareil au meuble Version aspirante Avec ce genre d installation l appareil évacue les vapeurs à l extérieureàtraversuneparoipérimètraleouunecanalisation déjà existente Il est donc nécessaire de se procur...

Page 15: ...tte fonction le display clignote ToucheE Au moment de l activation le Minuteur temporise les fonctions pendant 15 minutes après quoi ces dernières s éteignent En pressant la touche E le Minuteur se désactive Quand la fonction Minuteur est active le point décimal doit clignoter sur l écran Si la vitesse intensive est en fonction le Minuteur ne peut être activé En pressant la touche E pendant 2 seco...

Page 16: ...may be a danger hazard A Do not check the status of the filters while the cooker hood is operating B Donottouchbulbsoradjacentareas duringorstraight after prolonged use of the lighting installation C Flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood D Avoid free flame as it is damaging for the filters and a fire hazard E Constantly check food frying to avoid that the overheated oil may becom...

Page 17: ...retaining the grease particles suspended in the air therefore it is subject to clogging with variable frequency according to the use of the appliance To prevent the danger of possible fires at least every 2 months one must wash the anti grease filters by hand using non abrasive neutral liquid detergents or in the dishwasher at low temperatures and on short cycles After a few washes colour alterati...

Page 18: ...I F AUTOMATIC STOP TIMER 15 minutes If your appliance has the INTENSIVE speed function from speedTHREE press key E for 2 seconds and it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed When the function is active the LED flashes To interrupt it before the 10 minutes have elapsed press key E again Some models allow activating this function even with speed one ...

Page 19: ...g Het apparaat is gemaakt in klasse II dubbel geïsoleerd het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden De stekker moet na de installatie van het apparaat gemakkelijk toegankelijk zijn In het geval dat het apparaat een kabel zonder stekker heeft moet men deze op het electrische net aansluiten met een schakelaar tussen apparaat en net waarvan alle polen onderbroken wo...

Page 20: ...nnietvoorlangduriggebruikalsalgemene verlichting van het vertrek Langdurig gebruik van de verlichting vermindert gevoelig de gemiddelde levensduur van de lampen Als het apparaat uitgerust is met de serviceverlichting dan kan deze gebruikt worden voor langdurig gebruik van de algemene verlichting van het vertrek Attentie het niet naleven van de waarschuwingen voor schoonmaak van de kap en de vervan...

Page 21: ...functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij de eerste snelheid Zodra de functie geactiveerd wordt start de motor bij de 1e snelheid gedurende 10 minuten Tijdens deze tijd moeten de toetsen F en C tegelijkertijd knipperen Na het verstrijken van deze tijd gaat de motor uit en blijft de led van toets F permanent branden tot na 50 minuten de motor opnieuw van start gaat bij de eerste snelhe...

Page 22: ...ela inferior Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica Antes de proceder às operações de montagem para um manejo mais fácil do aparelho retirar os filtros anti gordura Fig 4 No caso de montagem do aparelho em versão aspirante predisponha o furo de evacuação do ar Aconselha se o ...

Page 23: ...ão poderão ser activadas Este microinterruptor não influi sobre a activação das luzes que devem ser ligadas através do específico interruptor veja a Fig 9A A Interruptor de luz A1 Tecla Off A2 Tecla On B Controle de velocidade B1 Tecla PRIMEIRA VELOCIDADE B2 Tecla SEGUNDA VELOCIDADE B3 Tecla TERCEIRA VELOCIDADE Atenção Seocarrotelescópicoforfechadocomavelocidade configurada no 2 uma vez reaberto o...

Page 24: ...dade com uma duração de 10 minutos durante os quais devem piscar contemporaneamente a tecla F e a tecla C Depois disto o motor se desliga e o led da tecla F permanece aceso com a sua luz fixa até que depois de 50 minutos o motor liga se na primeira velocidade e os leds F e Crecomeçamapiscarpor10minutoseassimsucessivamente Pressionando qualquer tecla menos as das luzes o exaustor torna imediatament...

Page 25: ... 25 ...

Page 26: ... 26 ...

Page 27: ......

Page 28: ...3LIK1711_rev1 ...

Reviews: