DB1F020_rev8.docx
4
1.2
AVVERTENZE
•
PRIMA D’UTILIZZARE L’APPARECCHIO CONSULTARE IL MANUALE ISTRUZIONI.
•
PRIMA DELL’UTILIZZO ESEGUIRE UN CHECK-UP COMPLETO DEI PARAMETRI FUNZIONALI
DELL’APPARECCHIO.
•
Se l’aspiratore viene utilizzato su pazienti in situazioni patologiche non note e dove non sia possibile valutare
un’eventuale contaminazione indiretta, sostituire il filtro dopo ogni utilizzo. Nel caso invece sia nota la
patologia del paziente e/o dove non esista pericolo di contaminazione indiretta, si consiglia la sostituzione del
filtro dopo ogni turno di lavoro o comunque ogni mese anche se il dispositivobn non viene utilizzato.
•
DURANTE IL FUNZIONAMENTO CONTROLLARE VISIVAMENTE IL CIRCUITO D’ASPIRAZIONE.
•
L’ASPIRATORE DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
•
NON APRIRE L’APPARECCHIO, PER INTERVENTI RIVOLGERSI AI CENTRI ASSISTENZA.
•
NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI FORTI DISTURBI ELETTROMAGNETICI, POSSONO INFLUENZARE
IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’ASPIRATORE.
•
Controllare l’integrità dell’apparecchio e delle sue parti; eventuali rotture, crepe o aperture precludono
l’utilizzo.
•
Accertarsi che il cavo d’alimentazione da rete sia integro.
•
Non utilizzare le prese-spine con mani bagnate o umide.
•
Non immergere l’apparecchio in acqua.
•
Tenere al riparo da fonti di calore e non esporre ad agenti atmosferici.
•
Utilizzare l’apparecchio solo per scopi previsti dal fabbricante.
•
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATI IN ATMOSFERA POTENZIALMENTE ESPLOSIVA.
WARNING
•
BEFORE USING THE DEVICE, READ THE INSTRUCTIONS
•
BEFORE USING THE DEVICE, CHECK THE CORRECT WORKING OF ITS FUNCTIONS
•
In case of possible contamination or discolouration, change the filter immediately. Don’t use the suction unit
without the protection filter fitted. If the suction unit is used in an emergency or in a patient where the risk of
contamination is not know the filter must be changed after each use.
•
DURING ITS WORKING, CHECK THE ASPIRATION CIRCUIT
•
THE SUCTION UNIT MUST BE USED BY SKILLED STAFF
•
DO NOT OPEN THE DEVICE, ADDRESS TO A CUSTOMER SERVICE FOR ASSISTANCE.
•
DO NOT USE IT IF THERE ARE ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES WHICH COULD INFLUENCE
THE CORRECT WORKING OF THE ASPIRATOR
•
The machine contains a sealed leaden – calcium battery, it doesn’t need maintenance. For the replacement
address to the customer services.
•
Check the integrity of the device and of its parts, possible failures, cracks or breaking.
•
Make sure that the feeling cables (12V, 230V) are whole.
•
Don’t use the plugs when your hands are wet.
•
Don’t plunge the device in water.
•
Keep away from heat sources and don’t expose to atmospheric agents.
•
Use the device for the aims expected by the manufacturer.
•
DON’T USE THE DEVICE IN POTENTALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
CONSEILS D'UTILISATION
•
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, CONSULTEZ LE MANUEL DE MODE D'EMPLOI.
•
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, EFFECTUEZ UN CHECK-UP COMPLET DES PARAMETRES DE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.
•
Si l'aspirateur est utilisé sur des patients en situations pathologiques pas connues et où ne soit pas possible
évaluer une eventuelle contamination indirecte, substituer je filtre après chaque utilise. Dans le cas par
contre elle soit connue la pathologie du patient et/ou où il n'existe pas danger de contamination indirecte, on
conseille la substitution de filtre après chaque roulement de travail ou de toute façon chaque mois même si le
dispositif n'est pas utilisé.
•
PENDANT LE FONCTIONNEMENT, VERIFIEZ VISUELLEMENT LE CIRCUIT D'ASPIRATION.
•
L’APPAREIL NE DOIT ETRE UTILISE QUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
•
N'OUVREZ JAMAIS L'APPAREIL, POUR DES INTERVENTIONS ADRESSEZ-VOUS AU SAV
DIRECTEMENT AUPRES DE TECNO-GAZ.
•
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL EN PRESENCE DE BROUILLAGES ELECTROMAGNETIQUES CAR ILS
POURRAIENT NUIRE A SON BON FONCTIONNEMENT.
Summary of Contents for 111-A
Page 2: ......
Page 3: ...DB1F020_rev8 docx 1 PAGINA PAGE PAGE SEITE P GINA 1 7 8 16 17 25 26 34 35 43 44 52...
Page 55: ......