background image

12

E

F

G

Drill a 80 mm diameter hole, for the passage of refrigeration pipework, condensate
pipework and electrical cable. Insert a PVC pipe in the wall.
Eseguire un foro da 80 mm per il passaggio dei tubi del refrigerante, scarico
condensa e cavo elettrico. Inserire ed adattare un tubo in plastica nel muro.
Faire un trou de diamètre 80 mm. pour le passage des tubes du réfrigérant, de
sortie du condensat et câble électrique. Introduire et adapter un tube en plastique
dans le mur.
Ein Loch mit einem Durchmesser von 80 mm. für die Rohrverlegung (Kühlmittel-
Leitungen, Kondenswasser-Auslaß und elektrische Kabel) schneiden. Ein PVC-
Rohr in die Mauer einschieben.
Hacer un agujero de 80 mm. para los tubos refrigerantes, de desagüe del líquido
de condensación y el cable eléctrico. Introducir un tubo de plástico en la pared.

Secure the unit in position with locknuts and washers, level the unit, keeping the
right distance from the falseceiling for the installation of return air grille.
Installare l’unità usando i dadi autobloccanti e delle rondelle, livellare l’unità tenendola
alla giusta distanza dal controsoffitto per l’installazione della griglia di aspirazione.
Installer l’unité au moyen des écrous de sûreté et des rondelles. Niveler l’unité et
mantenir la juste distance du faux plafond pour l’installation de la grille d’aspiration.
Die Einheit durch selbstsichernde Mütter und Scheiben befestigen; die Einheit
nivellieren und einen richtigen Abstand von der Hängedecke für die
Luftansauggitter-Aufstellung behalten.
Instalar la unidad utilizando tuercas de seguridad y arandelas. Nivelarla, dejándola
a la distancia adecuada del contratecho para poder instalar la rejilla de aspiración.

Predispose a removable panel of the falseceiling for servicing.

Predisporre un pannello amovibile del controsoffitto per la manutenzione.

Préparer un panneau amovible du faux plafond pour l’entretien.

Abnehmbare Tafel zum Wartungszweck vorbereiten.

Colocar un panel amovible de modo que facilite las operaciones de mantenimiento.

H

The unit is supplied of PVC hose from the condensate pump. Maximum pump
lift is 250 mm over the unit. Convoy the condensate with a positive slop (min.
1:100) to the outside. The highest point in the condensate pipework should be
as close to the unit as possible. This prevents a large volume of water draining
back into the unit when it is switched off.

L’unità è provvista di tubo in PVC dalla pompa scarico condensa. La pompa ha
una prevalenza di 250 mm oltre l’unità. Scaricare la condensa per caduta con una
pendenza di almeno 1:100. La massima altezza necessaria sul tubo scarico
condensa va raggiunta nel primo tratto vicino all’unità per evitare grossi riflussi
d’acqua allo spegnimento del sistema.

L’unité est pourvue d’un tube en PVC de la pompe de sortie du condensat. La
pompe a une hauteur d’élévation de 250 mm. sur l’unité. Diriger le condensat vers
l’extérieur en assurant une bonne pente (min. 1:100). La hauteur maximum
nécessaire sur le tube de sortie du condensat doit être très près de l’unité pour
éviter de gros reflux d’eau quand l’unité s’arrête.

Die Einheit ist mit einem PVC-Rohr für die Kondenswasserauslaß-Pumpe versehen.
Höchst-Förderhöhe der Pumpe ist 250 mm über die Einheit. das Kondenswasser
nach außen mit einer guten Neigung nach unten (min. 1:100) richten. Der höchste
Punkt im Kondenswasserauslaß-Rohr sollte sehr nah der Einheit sein. Das
vermeidet Rückflüsse in die Einheit am Ausschalten des Klimagerätes.

La unidad contiene un tubo flexible de PVC cn adaptador desde la bomba de
desagüe del líquido de condensación. La bomba tiene una altura de 250 mm.
fuera de la unidad. Desaguar el líquido de condensación por caída, con una
inclinación de por lo menos 1:100. Para evitar reflujos de agua cuando se apaga
el sistema, dar la altura máxima del tubo de desagüe del líquido de condensación
lo más cerca que sea posible de la unidad.

I

EG

F

D

E

I

EG

F

D

E

I

EG

F

D

E

I

EG

F

D

E

Summary of Contents for CA10FICR5

Page 1: ...ked as it satisfies Directives Low voltage no 2006 95 EC Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 con EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A12 2006 A2 2006 A13...

Page 2: ...olt pitch 820 Ceiling opening 820 Ceiling opening 377 Panel center 757 Suspention bolt pitch 368 25 9 X Air intake grille Air outlet Refrigerant liquid line use the tube connector Refrigerant gas line...

Page 3: ...ing to touch the refrigerant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When...

Page 4: ...ation and maintenance as well as unrestricted air flow around the unit Installation site selection Outdoor unit AVOID Heat sources exhaust fans Direct sunlight Damp humid or uneven locations To make h...

Page 5: ...esto prodotto marcato in quanto conforme alle Direttive Bassa Tensione n 2006 95 CE Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A...

Page 6: ...lt pitch 820 Ceiling opening 820 Ceiling opening 377 Panel center 757 Suspention bolt pitch 368 25 9 X Air intake grille Air outlet Refrigerant liquid line use the tube connector Refrigerant gas line...

Page 7: ...on i tubi refrigeranti il compressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a pi conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di lin...

Page 8: ...zione e spazi minimi di manutenzione intorno all unit Scelta del luogo di installazione unit esterna EVITARE La vicinanza a fonti di calore o ad aree interessate da espulsioni di aria calda L esposizi...

Page 9: ...st marqu puisque il est conforme aux Directives Basse Tension n 2006 95 CE Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 2002 A11 2004 A1 2004 A1...

Page 10: ...olt pitch 820 Ceiling opening 820 Ceiling opening 377 Panel center 757 Suspention bolt pitch 368 25 9 X Air intake grille Air outlet Refrigerant liquid line use the tube connector Refrigerant gas line...

Page 11: ...endie Il ne faut en aucun cas laisser les c bles toucher la tuyauterie du r frig rant le compresseur ou toute pi ce mobile N utilisez pas de c ble multiconducteur pour le c blage des lignes d alimenta...

Page 12: ...permettre aussi bien un bon fonctionnement qu une maintenance ais e ainsi qu une circulation d air libre autour de l appareil Choix de l emplacement d installation Appareil ext rieur EVITEZ Les sourc...

Page 13: ...Produkt ist mit Zeichen gekennzeichnet weil es den folgenden Richtlinien entspricht Niederspannungsrichtilinie 2006 95 EG Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A...

Page 14: ...ch 820 Ceiling opening 820 Ceiling opening 377 Panel center 757 Suspention bolt pitch 368 25 9 X Air intake grille Air outlet Refrigerant liquid line use the tube connector Refrigerant gas line D 12 7...

Page 15: ...ittelrohre den Kompressor oder die beweglichen Teile des Ventilators ber hrt Verwenden Sie keine Mehraderkabel f r die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel f...

Page 16: ...tz sowohl f r Betrieb und Wartung als auch f r ungehinderten Luftstrom vorhanden ist Wahl des Installationsortes Au enger t VERMEIDEN SIE W rmequellen Sauggebl se Direkte Sonneneinstrahlung Feuchte lu...

Page 17: ...ONFORMIDAD Este Producto est marcado porque responde a las Directivas Baja Tensi n n 2006 95 CE Standard EN60335 2 40 2003 incl Corr 2006 A11 2004 A12 2005 A13 2012 A1 2006 A2 2009 with EN 60335 1 200...

Page 18: ...olt pitch 820 Ceiling opening 820 Ceiling opening 377 Panel center 757 Suspention bolt pitch 368 25 9 X Air intake grille Air outlet Refrigerant liquid line use the tube connector Refrigerant gas line...

Page 19: ...n contacte con el tubo de refrigerante compresor o parte m viles del ventilador No use cable coaxial para cablear las l neas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las l n...

Page 20: ...acios m nimos necesarios para la manutenci n D nde instalar la unidad exterior EVITAR Zonas expuestas a fuentes de calor y corrientes de aire caliente Exposici n directa al sol Zonas h medas o con rie...

Page 21: ...ato dei raccordi nella posizione pi appropriata per i collegamenti Collocare in sede l unit utilizzando dadi e rondelle per fissarla sulle aste di sospensione figura 03 Verificare che l unit sia a liv...

Page 22: ...nsi n 1 y el agujero a realizar en el falso techo figura 01 Para las varillas de suspensi n utilizar varilla roscada de 8 o 10 mm Ver la cotas en la tabla mostrada al lado figura 02 Colocar en su siti...

Page 23: ...raccorder un tube en PVC rigide 4 diam tre interne 18 mm bien isol et fixez le l unit au moyen d un tube flexible 2 en PVC ou en gomme fixez avec colliers d installation 3 Le branchement doit tre bie...

Page 24: ...unit au moment de brancher la ligne de drainage La ligne ne doit pas rester suspendue sans support Serrez la contre un mur une structure ou autre support 6 le plus pr s possible de l unit N installez...

Page 25: ...renouvellement de l air Le moteur de ventilateur suppl mentaire pour la prise d air ext rieure doit poss der une alimentation lectrique distincte et pouvoir tre command l aide d un interrupteur bipola...

Page 26: ...sicher da der Deckel richtig eingepa t ist ziehen Sie dann die Schrauben an Colocar el cable el ctrico y concitarlo al tablero de bornes v ase esquema de conexiones Bloquear el cable a la abrazadera C...

Page 27: ...cho C I EG F D E Use rawl plug suitable to the ceiling consistence and four M10 threaded bars of suitable lenght not supplied Reperire sul mercato dei tasselli adatti alla consistenza del soffitto e q...

Page 28: ...u faux plafond pour l entretien Abnehmbare Tafel zum Wartungszweck vorbereiten Colocar un panel amovible de modo que facilite las operaciones de mantenimiento H The unit is supplied of PVC hose from t...

Page 29: ...Predisporre il cavo elettrico per il collegamento alla morsettiera e collegarlo Vedere schema per l allacciamento Bloccare il cavo al fissacavo Accertarsi che i terminali dei cavi elettrici siano ben...

Page 30: ...roblemas en el funcionamiento del acondicionador con riesgo le incendio Al cerrar la caja de los componentes el ctricos controlar que los cables no sobresalgar y que no se queden atrapados entre la ta...

Page 31: ...mit 5 Liter Wasser auff llen Die Einheit in Gang setzen in dem man den einwandfreien Betrieb der Kondensatwasserbeseitigungspumpe berpr f Remover el filtro del aire y verter en el interior de la cubet...

Page 32: ...upteur bipolaire ON OFF avec fusible de s curit Pour viter des probl mes de fonctionnement et bruit l arriv e d air neuf doit repr senter peu pr s 10 du d bit d air total Ouvrir le trous pr coup q fix...

Page 33: ...una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III Le dispositif de sectionnement de la ligne doit avoir une distance...

Page 34: ...nt le conducteur de terre si le c ble d alimentation est tir accidentellement C ble de raccordement B BLINDE C ble lectrique bipolaire blind la section et la longueur du c ble lectrique recommand sont...

Page 35: ...iseur ne pas installer la t l commande aux endroits suivants En plein soleil Derri re un rideau ou tout autre endroit o elle serait cach e A plus de 8 m tres du climatiseur Pr s de la sortie d air du...

Page 36: ...Placer la t l commande dans la position d sir e V rifier que la commande distance peut tre utilis e dans cette position Fixer le support au mur avec deux vis et accrocher la telecommande POSITION AN E...

Page 37: ...Schraubenziehen in die Seitenschlitze auf demselben Deckel hineinsteckt Das Empf ngerkabel nicht in der N he von Starkstromleitungen gleiten lassen weder zusammen mit andere elektrischen Leitungen in...

Page 38: ...lectrique Ne pas fournir d nergie lectrique au syst me ni essayer de mettre en marche l unit avant que les conduites frigorifiques et l installation lectrique ne soient compl t es Wenn vorgesehen den...

Page 39: ...per abilitare il ripristino effettivo delle impostazioni iniziali Al riavvio l unit interna ricomincia a funzionare con le impostazioni di fabbrica Pour remettre z ro les r glages de d faut vous deve...

Page 40: ...significa recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad Exterior sin perder la carga del Sistema Se utiliza cuando hay que recolocar el acondicionador y despu s de una reparaci n del circuito de ref...

Page 41: ...a bo te composants lectriques Sortir le pont c bles l vateur de pression Den Deckel der Elektroteiledose entfernen Die Druckerhebungsverbindungsdrahtgruppe herausziehen Remover la tapa de la caja de l...

Page 42: ...r du ventilateur Vitesses du ventilateur disponibles Moyenne Haute Tr s haute M H HH Max pression statique peu pr s 7 mm H Standard Einheit wie geliefert Verf gbare Ventilatorgeschwindigkeiten Niedrig...

Page 43: ...CB soit plac s comme repr sent Einheit A Uberpr fen Sie da der Schalter SW1 PCB wie in Abbildung eingestellt ist Unidad A Controlar que el interruptor SW1 PCB est configurados como en figura I EG F D...

Page 44: ...nt appuyer en m me temps sur les boutons FAN et I FEEL pendant plus de 5 secondes et les rel cher en dirigent la t l commande vers l unit int rieure Si les r glages sont corrects il y aura un signal a...

Page 45: ...ATION est allum Apr s 3 minutes de fonctionnement Si le r glage est correcte l unit change en REFROIDISSEMENT et s arr te Temp rature 32 C Le syst me est pr t pour le fonctionnement Si il y a une erre...

Page 46: ...commencera fonctionner avec le nouveau adresse l Schalten Sie den Strom der Inneneinheit ab l Entfernen Sie die Batterien von die Fernbedienung l Stellen Sie die Schalter auf sehen Sie die Tabelle l...

Page 47: ...FF 4 OFF 5 ON 6 ON SW3 1 ON 2 OFF 3 1 OFF 2 ON 3 OFF 4 OFF 5 ON 6 ON SW3 1 OFF 2 ON 4 1 ON 2 ON 3 OFF 4 OFF 5 ON 6 ON SW3 1 ON 2 ON REMOTE CONTROL UNIT TELECOMANDO TELECOMMANDE FERNBEDIENUNG MANDO A D...

Page 48: ...S A C Printed in italy Z I Route d partementale 28 01600 Reyrieux France T l 33 4 74 00 92 92 Fax 33 4 74 00 42 00 Technibel is a trademark of NIBE ENERGY SYSTEM FRANCE...

Reviews: