Teamtex ONYX User Manual Download Page 21

21

AVISO

Este é o Sistema de Retenção Infantil Otimizado i-Size. Está aprovado, conforme 

o disposto no Regulamento nº 129 da ONU, para ser utilizado em assentos de 

veículos compatíveis com o sistema i-Size conforme as especificações dos próprios 

fabricantes de veículos indicadas no manual de utilizador do veículo.

Em caso de dúvida, consulte o fabricante do Sistema de Retenção Infantil 

Otimizado ou o seu vendedor.

ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES DEVE SER CONSERVADO COM O 

ONYX 

I-SIZE

 DURANTE O SEU PERÍODO DE UTILIZAÇÃO. LEIA ATENTAMENTE ESTAS 

INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO E CONSERVE-AS PARA QUALQUER 

CONSULTA FUTURA. A SEGURANÇA DA CRIANÇA PODE SER AFETADA SE NÃO SE 

OBSERVAM ESTAS INSTRUÇÕES.

ADVERTÊNCIAS E NOTAS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Não colocar o sistema de retenção infantil voltado para trás em 

assentos equipados com AIRBAG frontal, sem antes ter desconectado esse 

sistema.

ONYX I-SIZE é um sistema de retenção para crianças com alturas compreendidas 

entre 40 e 105 cm e um peso máximo de 18 kg. A UTILIZAÇÃO NO SENTIDO 

A FAVOR DA MARCHA ESTÁ UNICAMENTE PERMITIDA PARA CRIANÇAS A 

PARTIR DOS 15 MESES E ACIMA 76 CM DE ALTURA.

• Os elementos rígidos e as peças em material plástico do dispositivo de retenção 

para crianças devem estar situados e instalados de modo a que, em condições 

normais de utilização do veículo, não fiquem presos sob uma cadeira móvel ou na 

porta do veículo.

• Depois de um acidente o sistema de retenção deve ser substituído.

• É perigoso modificar ou completar o dispositivo com o que quer que seja, 

sem a aprovação da autoridade competente ou não seguir escrupulosamente as 

instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do dispositivo de retenção para 

crianças.

• Utilize sempre o sistema de retenção, mesmo em trajetos curtos, e nunca deixe a 

criança desatendida no interior do veículo.

• Recomenda-se que qualquer bagagem ou objeto que possa causar feridas em caso 

de colisão estejam bem fixos ou imobilizados.

• Não utilize o dispositivo de retenção para crianças dentro da cobertura. Não 

substitua a cobertura da cadeira por outra não recomendada pelo construtor, uma 

vez que ela intervém directamente no comportamento do dispositivo de retenção.

• Assegure-se sempre de que as tiras do cinto de segurança subabdominal passam o 

mais baixo possível, de modo a manter o pélvis numa posição correcta.

• Garantimos a segurança do produto quando o mesmo tenha sido utilizado somente 

pelo primeiro comprador; não utilize um sistema de retenção ou dispositivos de 

segurança já utilizados.

•  O interior do veículo atinge temperaturas muito elevadas quando exposto à luz 

solar. Recomenda-se cobrir o sistema de retenção quando o mesmo não esteja a ser 

utilizado, para evitar possíveis queimaduras à criança.

Summary of Contents for ONYX

Page 1: ...1 INSTRUCCIONES DE USO USER GUIDE GUIDE D UTILISATION MANUALE D USO GUIA DE UTILIZA O GEBRAUCHSANLEITUNG U IVATELSK P RU KA HASZN LATI UTAS T S U IVATE SK PR RU KA INSTRUKCJA U YTKOWANIA...

Page 2: ...SI GE POUR ENFANTS SUR LE SI GE AVANT DU V HICULE DANS LE SENS CONTRAIRE LA CIRCULATION SI LES AIRBAGS AVANT SONT ACTIFS NON MONTARE IL SEGGIOLINO SUL SEDILE ANTERIORE INSENSO CONTRARIO A QUELLO DI MA...

Page 3: ...osiciones 7 Regulador conectores ISOFIX 8 Barra soporte 9 Bot n de regulaci n altura de la barra soporte 10 Ajuste de rotaci n 11 Cinta regulaci n arn s 12 Pulsador de regulaci n del arn s ajustador c...

Page 4: ...la jambede force 10 R glage de la rotation 11 Sangle de r glage du harnais 12 Bouton poussoir de r glage du harnais ajustement centralis 13 Harnais 14 Bouton d verrouillage connecteur ISOFIX 15 Indic...

Page 5: ...FIX Stecker 8 t tzstange 9 H henverstellknopf der St tzstange 10 Rotationseinstellung 11 Hosentr gergurt Verstellband 12 Druckknopf zur Hosentr gergurtverstellung Zentralversteller 13 Hosentr gergurt...

Page 6: ...v ky podpery 10 Nastavenie ot ania 11 P s na nastavenie popruhov 12 Tla idlo na nastavenie popruhov stredov nastavenie 13 Popruhy 14 Tla idlo na uvo nenie konektorov ISOfix 15 Indik tor syst mu ISOfi...

Page 7: ...7 RU GR 1 2 3 4 5 6 7 ISOFIX 8 9 10 11 12 13 14 ISOFIX 15 ISOFIX 16 ISOFIX 17 ISOFIX 18 ISOFIX 19 1 2 3 4 5 6 7 ISOFIX 8 9 10 11 12 13 14 ISOFIX 15 ISOFIX 16 ISOFIX 17 ISOFIX 18 ISOFIX 19...

Page 8: ...del bambino e posizionare il seggiolino secondo il senso di marcia Ajuste de Rota o Para facilitar a entrada e a sa da da crian a da cadeira e ajustar o sentido da marcha Rotationseinstellung Leichte...

Page 9: ...nstellung der Neigung des Sitzes Nastaven sklonu sedadla Az l s d l s nek szab lyoz sa Nastavenie zaklonenia sedadla Ajuste del reposacabezas Adjusting the headrest Ajustement de l appui t te Regolazi...

Page 10: ...rness adjustment R glage du harnais Regolazione dell imbragatura Ajuste do arn s Regulacja szelek bezpiecze stwa Einstellung des Sicherheitsgeschirrs Nastaven popruhu A heveder szab lyoz sa Nastavenie...

Page 11: ...o attorcigliate IMPORTANTE Certifique se de que as cintas do arn s se ajustam ao corpo da crian a e n o est o torcidas WICHTIG Vergewissern Sie sich dass die Gurte des Hosentr gergurts eng am K rper d...

Page 12: ...tal cia 1 Instalaci n de la silla en el coche Fitting the car seat Installation du si ge auto Montaggio del seggiolino auto Instala o da cadeira de carro para beb Befestigung des Kindersitzes im Auto...

Page 13: ...e suporte A perna de suporte deve sempre estar totalmente estendida travada e posicionada o mais frente poss vel A perna de suport dever estar sempre em contacto directo com o ch o do ve culo ACHTUNG...

Page 14: ...zdy Dostosowa do kierunku jazdy Sentido contrario de la marcha Rear facing Sens contraire de la marche dos la route Senso contrario di marcia Sentido contr rio marcha Gegen die Fahrtrichtung V protism...

Page 15: ...de altura Use the 3 pieces of the booster cushion 1 2 3 for heights up to 75 cm Utiliser les 3 pi ces du coussin r ducteur 1 2 3 jusqu une taille de 75 cm Usare i tre elementi del cuscino riduttore 1...

Page 16: ...truzioni di lavaggio REMO O DAS CAPAS As capas s o remov veis e lav veis Consulte a etiqueta t xtil com as instru es de lavagem ABNEHMEN DER POLSTER Die Polster kann man abnehmen und waschen Die Wasch...

Page 17: ...normales de utilizaci n del veh culo no puedan quedarse atascados bajo un asiento m vil o en la puerta del veh culo Despu s de un accidente el sistema de retenci n deber ser sustituido Es peligroso m...

Page 18: ...when used normally they do not get trapped under a movable seat or in the vehicle door After an accident the restraint system shall be replaced It is dangerous to change or add elements to the restrai...

Page 19: ...ils ne puissent pas dans les conditions normales d utilisation du v hicule se coincer sous un si ge mobile ou dans la porte du v hicule Apr s un accident le syst me de retenue devra tre remplac Il est...

Page 20: ...stallati in modo tale che nelle condizioni di normale utilizzo non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo Dopo un incidente il sistema di ritenuta si dovr sostituire perico...

Page 21: ...ados de modo a que em condi es normais de utiliza o do ve culo n o fiquem presos sob uma cadeira m vel ou na porta do ve culo Depois de um acidente o sistema de reten o deve ser substitu do perigoso m...

Page 22: ...ei normalem Gebrauch des Fahrzeugs nicht unter einem beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugt r eingeklemmt werden k nnen Nach einem Unfall muss das R ckhaltesystem ausgetauscht werden Die Sicherheit is...

Page 23: ...v polo ky d tsk ho z dr n ho syst mu mus b t um st ny a upevn ny tak aby p i standardn m pou it nezapadly pod posuvn sedadlo nebo do dve vozidla Po nehod je t eba up nac syst m vym nit Je nebezpe n ja...

Page 24: ...mellett ne szorulhasson be az elmozd that l s al illetve a j rm ajt ne cs phesse be Balesetet k vet en a gyermekr gz t rendszert ki kell cser lni Vesz lyes a r gz t rendszer megv ltoztat sa vagy kieg...

Page 25: ...talova tak aby sa pri norm lnom pou van nezachyt vali pod pohyblivou seda kou alebo vo dver ch vozidla V pr pade dopravnej nehody vozidla mus by zadr iavac syst m vymenen Je nebezpe n ak mko vek sp so...

Page 26: ...aby przy jego normalnym u ytkowaniu nie by o ryzyka jego zablokowania przez sk adane siedzenie lub przytrza ni cia jego element w w drzwiach pojazdu Po wypadku urz dzenie przytrzymuj ce powinno zosta...

Page 27: ...27 i Size 129 i Size ONYX I SIZE AIRBAG ONYX I SIZE 40 105 18 15 76...

Page 28: ...28 i Size 129 i Size T ONYX I SIZE AIRBAG ONYX I SIZE 40 105 cm 18 kg 15 76 CM...

Page 29: ...poter esercitare i vostri diritti come consumatori PT Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclama es DE Bewahren Sie Ihre Quittung auf um Ihre Verbraucherrechte aus ben zu k nnen CZ Us...

Page 30: ...30...

Page 31: ......

Page 32: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE Hecho en China Made in China Fabriqu en Chine Prodotto in Cina Fabricado na China Hergestellt in China ONYX_IM_R1...

Reviews: