
11
IMPORTANTE:
asegúrese de que las cintas del arnés quedan ceñidas al cuerpo del
niño y no están retorcidas.
IMPORTANT:
ensure the harness straps fit snugly to the child’s body and are not
twisted.
IMPORTANT :
veillez à ce que les sangles du harnais soient bien ajustées au corps
de l’enfant et qu’elles ne soient pas vrillées.
IMPORTANTE:
assicurarsi che le cinghie dell’imbragatura aderiscano al corpo del
bambino e non siano attorcigliate.
IMPORTANTE:
Certifique-se de que as cintas do arnês se ajustam ao corpo da
criança e não estão torcidas.
WICHTIG:
Vergewissern Sie sich, dass die Gurte des Hosenträgergurts eng am
Körper des Kindes anliegen und nicht verdreht sind.
DŮLEŽITÉ:
Zajistěte, aby popruhy přiléhaly k tělu dítěte a aby nebyly překroucené.
FONTOS:
Győződjön meg arról, hogy a heveder szíjai ráfeszültek a gyermek
testére és nincsenek megcsavarodva!
DÔLEŽITÉ:
ubezpečte sa, že pásy popruhov priliehajú na telo dieťaťa a nie sú
prekrútené.
WAŻNE:
Należy upewnić się, czy paski szelek bezpieczeństwa nie są skręcone i czy
dobrze przylegają do ciała dziecka.
ВАЖНО:
убедитесь, что ленты ремня тесно прикреплены к телу ребенка и
не перекручены.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Βεβαιωθείτε ότι τα λουριά της ζώνης να είναι εφαρμοστά στο
σώμα του παιδιού και να μην είναι στριμμένα.