background image

Español

Español

26

27

Hay que tener en cuenta que el indicador LC ( 3) sólo se puede leer desde un cierto ángulo. 

Una radiación solar intensiva podría afectar a la legibilidad del indicador. Por eso, se reco-
mienda comprobar la posición adecuada antes de la instalación final. La emisora se puede
fijar fácilmente en el coche en diferentes posiciones utilizando la abrazadera que se incluye.

4)  Micrófono

Enchufar el micrófono ( 1 ) en el conector de 6 pin ( 12 ) del panel frontal. Hay que tener en
cuenta que sólo funcionará en un sólo sentido. Sin el micrófono no es posible ninguna trans-
misión o recepción. La asignación de los pins de la clavija estándar GDCH es la siguiente:

PIN 1 Modulación 
PIN 2 Altavoces
PIN 3 PTT
PIN 4 Arriba/ Abajo
PIN 5 Tierra
PIN 6 +12 Voltios

Vista lateral soldadura del conector de micrófono o vista superior de la clavija de micrófono.

5)  Fuente de alimentación 

Antes de conectar la fuente de alimentación al cable de corriente DC, el dispositivo debe
estar desenchufado. Para ello girar la tecla de control de volumen ( 8 ) en el sentido contra-
rio a las agujas del reloj hasta que se pare y se oiga un sonido de desconexión. 

Conectar los dos cables descubiertos a los 12 voltios DC de la batería del coche. Esta uni-
dad esta diseñada para operar con un sistema eléctrico negativo a masa. Tender el cable lo
más lejos posible del conjunto, ya que puede producir interferencias. Vigilar la polaridad
correcta durante la conexión. 

BLACK (Negativo) conectar a  - MINUS / tierra de la batería del coche.
RED (Positivo) conectar a 12 v PLUS de la batería del coche. 

Si la alimentación no está desconectada después de apagar el motor, los últimos ajustes se
guardarán hasta que la unidad se apague.
Para operación de estación de base utilizar una alimentación ( 13,2 V / 2,5 A, 

-

. Ej. TEAM

serie LabNT.) La alimentación debería estar diseñada para operar con un transmisor, de lo
contrario pueden surgir interferencias desde la línea de alterna o sobretensiones. 
Después de haber conectado correctamente el micrófono, el cable y la fuente de alimenta-
ción, se puede empezar la operación.

Funcionamiento del TEAM TS-9M 

1)  Encendido [ Off / Vol ]

Antes de conectar la unidad, establecer el control de silenciador ( 9 ) hasta el tope en senti-
do contrario de las agujas del reloj y siempre sin activar el interruptor interno. El dispositivo
se enciende con el control del volumen ( 8 ) girando en el sentido de las agujas del reloj. Los
símbolos aparecen en el indicador LC ( 3 ) y la luz posterior LCD se encenderá. Ajustar el
sonido del altavoz con el control de volumen al nivel deseado. 

Todos los ajustes que se hagan durante la operación del transmisor quedarán memorizados
después de que la unidad se apague.

2)  Silenciador [ SQ / ASQ ]

El ruido estridente de fondo que se suele producir en canales libres se puede suprimir con
la función de silenciador. Girando poco a poco el control de silenciador ( 9 ) [ 

SQ 

] en el sen-

tido de las agujas del reloj se puede llegar a encontrar un punto donde desaparezca el ruido.
Para ello se debería subir el control de silenciador lo suficiente hasta que se deje de oír el
ruido de fondo de un canal no usado. Girando el control en el sentido de las agujas del reloj
se suprimirán notablemente tanto las señales de interferencia como las estaciones débiles. 
Para activar la función silenciador automático, presione el botòn ( 7 ) [ 

AQ

]. 

En esta posición la función normal de silenciador se apagará y el umbral silencioso se ajus-
tará a un valor interno fijo.

3)  Selección de canal [ 

q

CH ] [ 

p

CH ]

Todos los canales se pueden seleccionar pulsando los botones de selector de canal ( 5 ) 

q

CH

] y ( 6 ) [ 

p

CH

] del panel frontal. El número de canal se indicará con dígitos grandes

y la frecuencia de canal con dígitos pequeños en la ventana del LCD ( 3 ). No es posible
seleccionar un canal mientras la radio esté en modo TX. Los canales forman un anillo como
un sistema, lo que significa que se puede pasar del canal 40 ( 80 ) al canal 1 y viceversa.
Para comunicaciones con una estación complementaria CB ambos transmisores se deben
ajustar al mismo canal y al mismo tipo de modulación. 

4)  Selección de modulación [ AM/FM ]

El TS-9M puede funcionar en modulación AM o FM. Se puede cambiar pulsando el botón 
( 4 ) [ 

AM/FM

] entre los tipos de modulación AM y FM. El modo seleccionado AM se indicará

mediante el símbolo 

AM

ts-9m_manual_2:RoadCOM manual.qxd  05.09.2011  13:11  Seite 26

Summary of Contents for TS-9M

Page 1: ...ale d istruzioni Mode d emploi Handleiding Full Multi Norm DE PL EC EU EI UK EC CEPT TS 9M CB Mobilfunkger t CB Mobile Radio Transmisor m vil CB Cb metteur r cepteur Ricetrasmettitori CB mobile zender...

Page 2: ...versorgungskabel 15 Anschlussbuchse f r externen Lautsprecher 3 5 mm Deutsch Seite 4 10 1 2 14 15 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Tasto PTT PTT 3 Display LCD 3A SC esplorazione 3B...

Page 3: ...des Steckers gut festgedreht werden Ebenso ist auf eine ordentliche Verbindung des Antennen kabels mit dem Antennenfu zu achten Nicht einwandfreie Verbindungen k nnen zu einem Defekt des Ger tes f hr...

Page 4: ...kzeptiert k nnen Sie es durch Dr cken der Taste 4 AM FM zwischen AM und FM hin und herschalten Die gew hlte Betriebsart wird in der LCD 3E angezeigt Falls Sie sich auf einem Kanal in der Betriebsart A...

Page 5: ...5 27 405 MHz 4 W UK EI 40 FM 26 965 27 405 MHz 4 W 40 AM 26 965 27 405 MHz 4 W EI EU 40 FM 26 965 27 405 MHz 4 W 40 AM 26 965 27 405 MHz 1 W EU EC 40 FM 26 965 27 405 MHz 4 W EC PL 40 FM 26 960 27 400...

Page 6: ...der Gew hrleistungs und Reparaturanspr che f hren Bei Betriebs st rungen sollte das Ger t nicht benutzt werden Trennen Sie in diesem Fall die Stromver sorgung ab Liegt ein Defekt vor sollte auf jeden...

Page 7: ...ll not be radiated This reduces the range of operation The matching of antenna to radio is performed by a length adjustment of the antenna radial in aim for a minimal SWR ratio which can be measured b...

Page 8: ...ou will find a point where the noise dis appears The squelch control should only be turned up far enough to stop the background noise on an unused channel Turning the control further clock wise will i...

Page 9: ...en the scan functions continues Activate or deactive the scan function by pressing the SC key 10 In the activated state the SC symbol 3A is displayed English English 9 AM Transmission Power H L In mos...

Page 10: ...hannel Frequency MHz Canaux Fr quence MHz Canal Frecuencia MHz Kanaal Frequentie MHz 01 26 965 02 26 975 03 26 985 04 27 005 05 27 015 06 27 025 07 27 035 08 27 055 09 27 065 10 27 075 11 27 085 12 27...

Page 11: ...2 KDS160E UF D7 KDS160E UF Q6 2SC2714 QY Q4 2SC2714 QY Q5 2SC2714 QY Q1 2SC2714 QY Q11 2SC3052 LF Q12 2SC3052 LF Q35 2SA1235 MF 8V 3 2 1 8 4 U1A NJM12904 5 6 7 U1B NJM12904 8V 8V 8V 5C Q26 2SD1048 X6...

Page 12: ...32 U800 STC12C5205AD UP DN LED DIN LED CLK LED STB R805 1K R806 1K 1 2 3 J805 CON3 R803 1K E800 10uF 16V R809 10K R812 20K Y800 19 2MHZ C813 22P C814 22P 5V C808 103P C815 475P R813 10K R801 22K 5V L...

Page 13: ...rendimiento del equipo Al instalar la antena m vil por favor siga los siguientes consejos Fijar la antena en el centro de la parte m s grande de la carrocer a Colocar la bobina de carga de la antena l...

Page 14: ...zar la operaci n Funcionamiento del TEAM TS 9M 1 Encendido Off Vol Antes de conectar la unidad establecer el control de silenciador 9 hasta el tope en senti do contrario de las agujas del reloj y siem...

Page 15: ...lecciona pulsando la tecla 11 CH9 19 solo una vez Para seleccionar el canal de prioridad 19 pulse la tecla 11 CH9 19 dos veces 8 Exploraci n de canal SC Si esta funci n est activa la unidad buscar los...

Page 16: ...essione volante Prima di premere il tasto di trasmissione dev essere stabilita un adeguata connessione volan te La spina PL259 del cavo coassiale collegato alla presa SO239 13 sul pannello poste riore...

Page 17: ...65 27 405 MHz 4 W 40 AM 26 965 27 405 MHz 4 W 3 Installazione sull auto Quando si vuole fissare la radio sulla vostra auto potete fissarla sotto il cruscotto con l aiu to della staffa di montaggio inc...

Page 18: ...a regolare modalit tutte le funzioni saranno nuovamente attivate 8 Scansione canali SC Se questa funzione attiva l unit ricerca i canali occupati Se questa funzione non lavora con lo squelch aperto si...

Page 19: ...atteindrent une port e plus grande Prenez en consid ration les conseils suivants pour le montage des antennes mobiles Placez l antenne au milieu d une part plus grande de la carrosserie Le pied d ant...

Page 20: ...alternatif en mission et r ception ou surtension en mission Apr s la connexion de l antenne du microphone et de l alimentation votre metteur r cep teur est maintenant pr t fonctionner Vue du c t de s...

Page 21: ...es ses versions des canaux prioritaires 9 et 19 Le canal 9 est acti v via un appui unique sur la touche canal prioritaire 11 CH9 19 Pour activer le canal 19 comme canal prioritaire la touche canal pri...

Page 22: ...rie worden bevestigd Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse rie van de auto bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kofferdeksel...

Page 23: ...dmatige ruisonderdrukking SQ De automatische ruisonderdrukking is intern op een ingestelde middenwaarde ingesteld en word door het toetse 7 ASQ In de uitlezing wordt de geactiveerde toestand van de au...

Page 24: ...9 opgeheven Het apparaat schakelt terug op het ingestelde kanaal 8 Kanalen zoeken SC Wanneer deze functie actief is zoekt het apparaat naar bezette kanalen Voordat het kanalen zoeken word gestart moe...

Page 25: ...facturer Hersteller Team Electronic Gesm b H Kle heimer Allee 47 A 5020 Salzburg AUSTRIA L nder Version Vertrieb Betrieb Anmelde Geb hrenfrei Countries Distribution Operation Registration Chargefree A...

Reviews: