background image

Español

Español

20

21

Además, debe asegurarse de que la pantalla LED del canal ( 3 ) sea fácil de leer. Con luz
solar directa, la legibilidad de la pantalla puede verse afectada. La posición de montaje más
favorable debe comprobarse antes de la instalación definitiva. Con la ayuda del soporte de
montaje adjunto, se puede instalar o retirar rápidamente en varios lugares del vehículo.

4)  Micrófono

La entrega incluye el micrófono VOX DM-6006X, que cumple con la nueva normativa legal
relativa al uso necesario de dispositivos de manos libres durante la conducción. La función
VOX (Voice Operated Transmission) permite la transmisión controlada por voz sin necesidad
de accionar el botón de transmisión PTT. Se puede utilizar para cambiar entre el modo VOX
y el modo PTT.
Sensibilidad VOX
El ajuste de la sensibilidad de VOX determina la intensidad de la señal a la que se inicia el
modo de transmisión automática. Hay 4 niveles disponibles.
Una pulsación larga de la tecla [

q

] ( 20 ) activa el ajuste de la sensibilidad VOX, confirmada

por un tono largo y el encendido del LED. 
Pulsando brevemente el botón se pasa al siguiente nivel de sensibilidad más alto. Los 4 nive-
les disponibles se indican mediante el número de pitidos de confirmación. Para el nivel más
alto, seleccione el nivel 1 (se oye un tono).  No es necesario confirmar el ajuste.
Retraso de VOX
El ajuste de retardo de VOX determina el tiempo de permanencia en el modo de transmisión
de VOX después de que la señal termina. Hay 4 ajustes disponibles.
Una pulsación larga de la tecla [ 

p

] ( 19 ) activa el ajuste del retardo de VOX. confirmado

por un tono largo y el encendido del LED. 
Pulsando brevemente el botón se pasa al siguiente tiempo de retardo más largo. Los 4 nive-
les disponibles se indican mediante el número de pitidos de confirmación. Para el nivel más
alto, seleccione el nivel 1 (se oye un tono).  No es necesario confirmar el ajuste. 
El micrófono se conecta con la clavija de 6 polos en la toma de micrófono (15) situada en la
parte delantera izquierda del aparato. Sin el micrófono no es posible ninguna operación de
transmisión o recepción. 

5)  Fuente de alimentación 

Antes de conectar la fuente de alimentación, apague el aparato girando el control de volumen
( 9 ) [ Off / Vol ] hacia la izquierda hasta que encaje. 
Conecte los dos terminales desnudos del extremo del cable a la alimentación de a bordo de
12 V o 24 V de su vehículo. El cable de alimentación debe colocarse lo más alejado posible
de las unidades con interferencias. Preste atención a la polaridad correcta al conectar: 

El NEGRO se conecta a "-" ( = MINUS / tierra ) del vehículo. 
El rojo se conecta a "12 v" (= PLUS) del sistema eléctrico del coche/camión. 

Cuando se utiliza el positivo continuo, los últimos ajustes permanecen almacenados incluso
después de apagar la unidad y el motor. 

Después de conectar cuidadosamente la antena, el micrófono y la fuente de alimentación,
se puede iniciar el funcionamiento de la radio.

Funcionamiento del TEAM TS-12vr 

1)  Encendido [ Off / Vol ]

Para encender el aparato, gire el control de volumen ( 9 ) [ Off / Vol ] hacia la derecha. 
Para ajustar el volumen de forma óptima, gire el control de silenciamiento ( 8 ) [ SQ ] casi
hasta el tope izquierdo hasta que se escuche un silbido. A continuación, ajuste el nivel de
volumen deseado. 
Todos los ajustes realizados durante el funcionamiento del aparato se conservan después de
apagarlo.

2)  Silenciador [ SQ / ASQ ]

El molesto y continuo ruido que siempre se produce en los canales libres puede suprimirse
con la ayuda de la función de silenciamiento. El aparato dispone de un squelch automático
(ASQ) y de un squelch manual (SQ).
El squelch automático se ajusta internamente a un valor medio fijo y se activa girando el pul-
sador de squelch hasta el tope izquierdo ( 8 ) [ ASQ ]. El indicador LED (14) confirma el esta-
do activado del squelch automático.
El valor ASQ se ajusta manteniendo pulsado el botón RFG (10). La pantalla (3) muestra el
valor de A1 - A5. Este valor se puede modificar pulsando la tecla UP/DOWN. A1 hace que el
receptor sea más sensible y A5 lo hace menos sensible.
Para ajustar la reducción de ruido manual, primero gire el control de silenciamiento ( 8 ) com-
pletamente hacia la izquierda, luego gire lentamente el control hacia la derecha para aumen-
tar la sensibilidad. El control sólo debe girarse por encima del punto de silenciamiento hasta
que el ruido se suprima con seguridad. Cuando una emisora está transmitiendo en el canal,
el squelch se abre y la señal es audible. Si el squelch está ajustado de forma demasiado crí-
tica, puede producirse de vez en cuando un breve ruido sin que haya una emisora en el
canal. Si se sigue girando hacia la derecha, se suprimen las emisoras cada vez más débiles,
pero también las señales de interferencia más fuertes.

3)  Selección de canal [ 

q

CH ] [ 

p

CH ]

Los canales se pueden ajustar pulsando las teclas de selección de canal ( 5 ) [ 

q

CH ] y ( 6 )

p

CH ]. La pantalla LED ( 3 ) muestra el número de canal. No se puede ajustar ningún otro

canal durante la transmisión. Los números de los canales se desplazan en forma de anillo
para que los canales puedan seleccionarse sin transición, contando hacia abajo desde 1
hasta 40 u 80, y contando hacia arriba desde 80 o 40 hasta 1. El funcionamiento de la radio
sólo puede iniciarse en números de canal y tipos de modulación que coincidan con la estación
remota.

4)  Selección de modulación [ AM/FM ]

El TS-12vr funciona en los modos de modulación AM y FM. Si el aparato acepta también el
modo AM en el canal actual, puede cambiar entre los modos AM y FM pulsando la tecla (4) 
[ AM/FM ] para cambiar entre AM y FM. El modo AM seleccionado se muestra en el LED (13).
Si estás en un canal en modo AM y cambias a un canal en el que no se acepta el modo AM,
se produce un cambio forzado a FM. Si cambia a otro canal en el que se acepte de nuevo el
modo de funcionamiento AM, el modo de funcionamiento salta automáticamente a AM.

man_ts-12vr_1_RoadCOM manual.qxd  05.08.2022  16:00  Seite 20

Summary of Contents for TS-12vr

Page 1: ...metteur r cepteur CB Ricetrasmettitori CB mobile zender Bedienungsanleitung Operating Instruction Manual de Instrucci n Manuale d istruzioni Mode d emploi Handleiding REPEATER TS 12vr TS 12vr Deutsch...

Page 2: ...cher 3 5 mm 19 Kanalwahlschalter runter q 20 Kanalwahlschalter hoch p 21 VOX Modus Schalter Deutsch Seite 4 10 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin 2 Tasto PTT PTT 3 Display LED 4 Selezio...

Page 3: ...Funkreichweite erheblich verringern Die Antennenanlage nicht im Lieferumfang enthalten sollte sehr gut an das Funkger t angepasst sein ansonsten wird ein Teil der Sendeleistung an der Antenne reflekti...

Page 4: ...auf dem die Betriebsart AM wieder akzeptiert wird springt die Betriebsart automatisch wieder auf AM zur ck Dar ber hinaus sollten Sie auch sicherstellen dass die LED Kanalanzeige 3 gut ablesbar ist B...

Page 5: ...rden Norm Kan le und Frequenzen Anzeige DE 80 FM 26 565 27 405 MHz 4 W 40 AM 26 965 27 405 MHz 4 W DE UK 40 FM 27 60125 27 99125 MHz 4 W 40 FM 26 965 27 405 MHz 4 W UK EI 40 FM 26 965 27 405 MHz 4 W 4...

Page 6: ...sowie der Gew hrleistungs und Reparaturanspr che f hren Bei Betriebs st rungen sollte das Ger t nicht benutzt werden Trennen Sie in diesem Fall die Stromver sorgung ab Liegt ein Defekt vor sollte auf...

Page 7: ...be reflected at the antenna and will not be radiated This reduces the range of operation The matching of antenna to radio is performed by a length adjustment of the antenna radial in aim for a minimal...

Page 8: ...elp of the squelch control 8 you can set a comfortable volume level Set the manual squelch SQ to a level where the constant noise of an empty channel is audible see paragraph 2 Squelch Now adjust the...

Page 9: ...is the lowest English English 9 Repeater mode Repeater mode is required for radio operation via a radio relay station to transmit and receive on different channels Repeater mode is set as follows a U...

Page 10: ...tor superficie conductora del panel de la carrocer a Aparte del montaje fijo de una antena m vil en el que hay que hacer un agujero en la carro cer a de su veh culo existen otras posibilidades como el...

Page 11: ...fono y la fuente de alimentaci n se puede iniciar el funcionamiento de la radio Funcionamiento del TEAM TS 12vr 1 Encendido Off Vol Para encender el aparato gire el control de volumen 9 Off Vol hacia...

Page 12: ...opeas RED y est ndares Europeos EN 300 433 EN 301 489 1 13 EN 60950 1 y EN 62311 Las especifi caciones est n sujetas a cambios sin previo aviso u obligaci n por parte del fabricante Espa ol Espa ol 22...

Page 13: ...fermamente chiusi e correttamente saldati Con nessioni inadeguate possono danneggiare la radio e ridurne di funzionamento L antenna deve essere collegata alla radio altrimenti una parte della trasmis...

Page 14: ...nte ad essere AM Si prega di tener conto che l LC Display 3 ben leggibile solo da un certo punto di vista Un intenso irraggiamento solare pu influenzare la leggibilit del display Quindi si raccomanda...

Page 15: ...icato premendo il tasto SU GI R0 ha il guadagno pi alto e a r7 il guadagno RF il pi basso 28 9 Modalit ripetitore La modalit ripetitore necessaria per il funzionamento della radio tramite una stazione...

Page 16: ...rs de la montage fixe de l antenne mobile qui demande la per age d un trou dans la carrosserie de votre voiture il y a des autres possibilit s pour l installation par exemple l u tilisation d une ante...

Page 17: ...de l alimentation votre metteur r cepteur est main tenant pr t fonctionner Le fonctionnement de votre TEAM TS 12vr 1 Mise en marche Off Vol Pour allumer l appareil tourner le bouton de r glage du vol...

Page 18: ...et r7 le gain RF est le plus faible 9 Mode r p teur Le mode r p teur est n cessaire pour le fonctionnement radio via une station de relais radio afin d mettre et de recevoir sur diff rents canaux Le m...

Page 19: ...evestigd Er zijn ook andere mogelijkheden van bevestigingen zonder een gat te boren in de carrosse rie van de auto bijvoorbeeld de bevestiging met een beugel op een dakgoot of kofferdeksel of gebruik...

Page 20: ...naar rechts Om het volume optimaal in te stellen draait u de squelch regelaar 8 SQ bijna tot aan de linker aan slag totdat u een sissend geluid hoort Stel nu het gewenste volumeniveau in Alle instelli...

Page 21: ...ing en bij r7 is de RF versterking het laagst Nederlands 41 9 Repeater mode De repeater modus is vereist voor radiogebruik via een radio relaisstation om op verschillen de kanalen te kunnen zenden en...

Page 22: ...el Frequency MHz Canaux Fr quence MHz Canal Frecuencia MHz Kanaal Frequentie MHz 01 26 965 02 26 975 03 26 985 04 27 005 05 27 015 06 27 025 07 27 035 08 27 055 09 27 065 10 27 075 11 27 085 12 27 105...

Page 23: ...the manual even in parts is prohibited and protected by law TEAM Electronic GmbH Austria Germany Klessheimer Allee 47 Bolongarostrasse 88 A 5020 Salzburg D 65929 Frankfurt Main www team electronic at...

Reviews: