background image

17

Ricerca guasti

Solución de problemas

ITALIANO

ESPANÕL

Störungssuche

DEUTSCH

VORSCHT:

Das Aufzeichnen von kommerziell
bespielten Kassetten, Schallplatten, Sen-
dungen und anderen Medien kann gegen
das Urheberrecht verstoßen. Die gesetz-
lichen Bestimmungen vor dem Aufnehmen
überprüfen.

AVVERTENZA

La duplicazione di nastri già registrati, di
dischi, o di altro materiale pubblicato o
transmesso via radio può costituire una
violazione delle leggi sui diritti d’autore.
Verificare attentamente le leggi relative
prima della registrazione.

ATENCION: 

La grabación de cintas pregrabadas,
discos o cualquier otro material publicado
o de radiodifusión puede violar leyes de
propiedad intelectual. Examine estas leyes
antes de grabar.

Falls Sie mit der Anlage einmal Probleme
haben sollten, nehmen Sie sich bitte die Zeit,
um in der folgenden Auflistung nach einer
möglichen Ursache und deren Abhilfe zu
suchen. In den meisten Fällen können Sie
das Problem selbst lösen und benötigen nicht
die Hilfe Ihres HiFi-Händlers oder des TEAC-
Servicecenters.

Kein Strom.

e

Überprüfen Sie die Verbindung des
Netzkabels und der Netzstecker.

Aus den Lautsprecherboxen kommt kein
Ton.

e

Überprüfen Sie die Anschlußkabel der
Lautsprecherboxen und die jeweiligen
Verbindungen am Gerät.

e

Drehen Sie den Lautstärkeregler
vorsichtig auf.

e

Wählen Sie als Signalquelle "TAPE" aus
(Verstärker). 

e

Möglicherweise haben Sie eine
unbespielte Kassette in das Laufwerk
eingelegt. Versuchen Sie es mit einer
vorbespielten Kassette.

Die Kassettenfachabdeckung läßt sich nicht
schließen. Die Laufwerksteuerungstasten
funktionieren nicht.

e

Legen Sie die Kassette korrekt ein.

Keine Wiedergabe. Die Wiedergabe ist
verzerrt und verrauscht.

e

Reinigen und/oder entmagnetisieren Sie

die Tonköpfe.

e

Stellen Sie, entsprechend der

Einstellung, mit der die Cassette
aufgenommen wurde, die richtige Dolby
NR Rauschunterdrückung ein.

Aufnahmen sind nicht möglich.

e

Falls die Kopierschutzlaschen einer
Compact Kassette fehlen, schließen Sie
die Öffnungen mit einem Stück
Klebeband.

Nell’eventualità di un comportamento
difettoso dell’apparecchio, prima di chiamare
il rivenditore o rivolgersi a un Centro
Assistenza TEAC, verificare se il difetto è
riportato nell’elenco che segue e provare a
risolverlo come consigliato.

Non arriva l’alimentazione.

e

Controllare che la spina d’alimentazione
sia correttamente inserita.

Non esce suono dagli altoparlanti

e

Verificare il collegamento delle casse
acustiche.

e

Regolare il volume.

e

Selezionare la sorgente appropriata.

e

Se in DECK è inserita una cassetta
vuota, sostituirla con una preregistrata.

Impossibile chiudere lo sportello del vano
cassette. I tasti non funzionano.

e

La cassetta non è stata inserita
correttamente.

L’audio manca del tutto; oppure è
distorto/disturbato.

e

Pulire e smagnetizzare le testine.

e

Selezionare il tipo di riduzione del
rumore Dolby uguale a quello con cui il
nastro è stato registrato.

Impossibile effettuare la registrazione

e

Le alette di protezione alla ri-
registrazione della cassetta sono
staccate: coprire i fori con nastro
adesivo.

Si surge algún problema con la unidad,
consulte la siguiente tabla y pruebe a
solucionarlo antes de ponerse en contacto
con su distribuidor o con el servicio técnico
de TEAC.

La unidad no se enciende.

e

Revise la conexión del cable de
alimentación.

Los altavoces no producen sonido.

e

Revise las conexiones de los altavoces.

e

Ajuste el volumen.

e

Seleccione la fuente de sonido
apropiada.

e

Si ha insertado una cinta virgen en la
platina, sustitúyala por una cinta
pregrabada.

No se puede cerrar el compartimento de
cinta. No funcionan los botones.

e

Inserte correctamente la cinta de
casete.

No hay sonido. Sonido distorsionado o de
poca calidad.

e

Limpie y desmagnetice los cabezales.

e

Seleccione el sistema de reducción de
ruido DOLBY con el que fue grabada la
cinta.

No se puede grabar.

e

Si se han desprendido las pestañas de
seguridad de la casete, cubra los
orificios con cinta adhesiva.

Summary of Contents for MC-X1R

Page 1: ...9A08031800 MC X1R Stereo Cassette Deck OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DEL USUARIO ...

Page 2: ...g fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer If nonetheless the mains plug is cut off remove the fuse and dispose of the plug immediately to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply If this product is not provided with a ...

Page 3: ...cchio con solventi chimici che potrebbero danneggiarne la rifinitura esterna Utilizzare semplicemente un panno pulito e asciutto Tenere le istruzioni per l uso sempre a portata di mano per poterle consultare rapidamente anche in futuro futuro riferimento Lea lo siguiente antes de poner en funcionamiento el aparato Elija con cuidado el lugar de instalación para su aparato No lo coloque a la luz sol...

Page 4: ...ficateurs ou encore près de champs magnétiques puissants Dans des endroits où l humidité est élevée ou poussiéreux et sales Choix de bande Pour que le choix automatique de bande fonctionne correctement les bandes métal ou chromes cobalt doivent posséder des trous d identification Cet appareil permet d utiliser des cassettes Normales type et CrO2 type Normale Type CrO2 Type b a A Manipulation des b...

Page 5: ... le impronte digitali attraggono polvere e sporcizia Evitare di far cadere le cassette o sottoporle a violenti scosse Non è consigliabile l uso delle cassette C 120 perché contengono nastro molto sottile che può facilmente aggrovigliarsi sui componenti meccanici Non conservare le cassette sopra apparecchi di riscaldamento in luoghi esposti alla luce solare diretta o comunque soggetti a temperature...

Page 6: ... haut parleurs Prises REMOTE CONTROL Cet appareil dispose de la fonction AI de lecture directe extrêmement pratique et utile qui fonctionne en liaison avec le TEAC CD TUNER AMPLIFER MC X1 Quand on appuie sur la touche PLAY houy le sélecteur d entrée sur le MC X1 se met automatiquement sur TAPE Vous pouvez utiliser la télécommande RC 765 fournie avec le MC X1 pour faire fonctionner l appareil Branc...

Page 7: ... hund y leuchten F E D REMOTE CONTROL Buchsen Mit den Geräten TEAC CD TUNER AMPLIFER MC X1 sind eine bequeme Fernbedienung funktionen möglich Wenn Sie eine der Wiedergabetasten h odery betätigen wird der Eingangswahlschalter des MC X1 automatisch auf TAPE geschaltet Sie können das Gerät mit Hilfe der Systemfernbedienung RC 765 im Lieferumfang von MC X1 enthalten bedienen Verbinden Sie diese Buchse...

Page 8: ...touche Lecture houy y pour lire la cassette vers l avant h pour lire la cassette vers l arrière L indicateur correspondant au sens de lecture h ou y s affiche et la lecture commence 6 OFF Aucun affichage sélectionner ce mode pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR ON Dolby B NR Si la bande a été enregistrée avec Dolby B appuyer sur le commutateur DOLBY NR pour avoir l indicateur DOLBY NR all...

Page 9: ...ete il tasto di espulsione un altra volta 1 Appoggiare la cassetta con il lato esposto del nastro rivolto verso l interno 2 Premere il tasto OPEN CLOSE L per richiudere il vano facendo attenzione alle dita 3 Selezionare la posizione desiderata per il sistema DOLBY NR 4 OFF Nessuna indicazione Scegliere questa posizione quando il nastro è stato registrato senza sistema di riduzione del rumore ON Do...

Page 10: ...urrent track will be played If you press them button during forward playback hindicator blinks and the beginning of the current track will be played During reverse playback the next track will be played Note In the following cases this function may not work properly but it is not a failure The interval between the music items on the cassette tape is too short less than about 4 seconds The running ...

Page 11: ...ie Funktion arbeite nicht korrekt Tatsächlich handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion wenn die Pause zwischen den einzelnen Titeln kürzer als 4 Sekunden ist die Titelspielzeit kürzer als 15 Sekunden ist eine sehr leise Passage innerhalb eines Musikstückes auftritt D Per saltare al brano successivo o per ritornare all inizio di quello che state ascoltando Premere il tasto m oppure durante...

Page 12: ...ompre l enregistrement appuyer sur la touche PAUSE J Pour continuer l enregistrement appuyer sur une touche lecture houy Appuyer sur la touche PAUSE pendant l enregistrement La bande continue de défiler et un espace d environ 4 secondes est enregistré l indicateur RECORD clignote L appareil se met ensuite automatiquement en mode de pause d enregistrement les indicateurs RECORD et PAUSE J restent t...

Page 13: ...de un sólo lado 7 Lado A o Lado B Premere il tasto RECORD sul registratore L indicatore della direzione si metterà a lampeggiare e l indicatore RECORD si illumina Scegliere la direzione della registrazione con il tasto PLAY hoy per dare inizio alla registrazione Quando si sceglie il modo p bisogna premere il tasto Forward Play y allo scopo di registrare entrambi i lati della cassetta Se invece si ...

Page 14: ...control cord During synchronous recording only the STOP button and the POWER button operate on this unit and MC X1 Avertissements Cette fonction d Enregistrement Synchrone n est disponible qu en liaison avec le CD MD RECEIVER le modèl MC X1 Pendant l enregistrement synchrone seules la touche STOP arrêt et la touche POWER peuvent être activées sur cet appareil et sur le MC X1 Press the CD SYNC butt...

Page 15: ...alla registrazione Il lettore di CD comincerà a riprodurre dopo 4 secondi 5 Note La funzione di Registrazione Sincronizzata è possibile dal CD MD RECEIVER MC X1 Durante la Registrazione Sincronizzata su questo apparecchio e sul MC X1 si possono attivare solo i tasti STOP e POWER Programe las canciones del CD en el orden que desee Inserte una cinta grabable 2 1 Ajuste ON OFF en el sistema DOLBY NR ...

Page 16: ...r of the amplifier should be TAPE eIf a blank tape is used change it to prerecorded tape The cassette holder cannot be closed The buttons don t work eInsert a cassette tape securely Sound is distorted or noisy eClean and demagnetize the heads eSelect the correct DOLBY NR type according to how the tape was recorded Cannot record eIf the safety tabs of the cassette tape have been broken off cover th...

Page 17: ...ückung ein Aufnahmen sind nicht möglich eFalls die Kopierschutzlaschen einer Compact Kassette fehlen schließen Sie die Öffnungen mit einem Stück Klebeband Nell eventualità di un comportamento difettoso dell apparecchio prima di chiamare il rivenditore o rivolgersi a un Centro Assistenza TEAC verificare se il difetto è riportato nell elenco che segue e provare a risolverlo come consigliato Non arri...

Page 18: ...2 4 kg Standard Accessories Audio signal cord x 2 Remote control connection cord x 1 Owner s Manual x 1 Warranty Card x 1 Design and specifications are subject to change without notice The illustrations may differ slightly from production models Basic description of Dolby NR During low level program material Dolby NR acts to boost high frequency signals During playback these signals are restored t...

Page 19: ...geramente de los modelos de producción Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories DOLBY und das Doppel D Symbol Usind Warenzeichen der dolby Laboratories Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della Dolby Laboratories DOLBY e il simbolo della doppia D U sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories Reducción de ruido Dollby fabricado b...

Page 20: ...8 Canada Phone 905 890 8008 TEAC MEXICO S A De C V Privada De Corina No 18 Colonia Del Carmen Coyoacon Mexico DF 04100 Phone 5 658 1943 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House Marlins Meadow The Croxley Centre Watford Herts WD1 8YA U K Phone 01923 819699 TEAC DEUTSCHLAND GmbH Bahnstrasse 12 65205 Wiesbaden Erbenheim Germany Phone 0611 71580 TEAC FRANCE S A 17 Rue Alexis de Tocqueville CE 005 92182 Antony C...

Reviews: