background image

12

INSTALLATION WARNINGS

GENERAL SAFETY REQUIREMENTS

1)   Carefully read all instructions before installation, as they provide important instructions regarding the safety, installation, 

operation and maintenance. Incorrect installation or use of the product may lead to serious physical injury.

2)   Never leave packaging materials (plastic, polystyrene etc.) within the reach of children as they constitute a potential hazard.

3)   Keep the instructions in a safe place for future consultation.

4)   This product has been designed and constructed exclusively for the use specified in this documentation. Any other use not specified 

herein may impair product integrity and/or constitute a hazard.

5)   TAU Srl declines all liability for improper use or use other than as specified for this automation.

6)  

Do not install the unit in an explosive environment: the presence of either gas or flammable fumes is a serious safety risk.

7)   The mechanical elements must comply with the requirements as stated in the standards EN 12604 and EN 12605. For non European 

member states, in addition to the national reference standards, the above-mentioned standards must be observed to ensure an ad-

equate level of safety.

8)   TAU Srl is not responsible for failure to observe Good Practice in construction of the gates/doors to be power-operated, nor any defor-

mations occurring during use.

9)   Installation must be performed in compliance with the standards EN 12453 and EN 12445. For non European member states, in addition 

to the national reference standards, the above-mentioned standards must be observed to ensure an adequate level of safety.

10)   Before performing any operations on the system, disconnect from the mains and detach the batteries.

11)   On the automation power line, install a device for disconnection from the power mains with a gap between contacts equal to or greater 

than 3 mm. Use of a 6A thermal magnetic circuit breaker with multi-pole switch is recommended.

12)   Check upline of the system that there is a residual current circuit breaker with a threshold of 0.03 A.

13)   Ensure that the earthing system is to professional standards and connected to the metal section of the gate/door.

14)   The automation is equipped with an intrinsic anti-crushing safety device comprising a torque control. The trip threshold must in all cases 

be checked as stated in the standards specified in point 9.

15)   The safety devices (standard EN 12978) enable the protection of danger areas from 

risks associated with mechanical movements

 

such as crushing, dragging and shearing.

16)   The use of at least one luminous indicator is recommended for each system, as well as a warning notice fixed suitably to the frame struc

-

ture, in addition to the devices specified in point 15.

17)   TAU declines all liability for the safety and efficient operation of the automation in the event of using system components not produced 

by TAU.

18)   For maintenance, use exclusively original TAU parts.

19)   Never modify components that are part of the automation system.

20)   The installer must provide all information regarding manual operation of the system in the event of an emergency and supply the system 

User with the “User Guide” enclosed with the product.

21)   Never allow children or other persons to stay in the vicinity of the product during operation.

22)   Keep all radio controls or other pulse supplier device out of the reach of children to prevent inadvertent activation of the automation.

23)   Transit should only occur with the automation stationary.

24)   The user must never attempt to repair or intervene directly on the product; always contact qualified personnel for assistance.

25) 

It is strictly forbidden to use high pressure water cleaners or jets of water in general to clean the automation.

25)   Maintenance: at least every six months, make a general check of the system, with special reference to the efficiency of the safety devices 

(including, when envisaged, the operator thrust force) and release mechanisms.

26)   All actions not expressly envisaged in these instructions are strictly prohibited.

  1. CONDITIONS OF USE

The ZIPPO automation for swing gates has been designed for industrial and domestic use.

  2. 

OVERALL DIMENSIONS

The main dimensions of the automation with telescopic arm are indicated in pic. # 1 and # 2.

  3. INSTALLATION

Installation must be carried out by skilled and qualified personnel in compliance with the regulations in force.

3.1   Preliminary checks

Prior to installing the operator, make all structural modifications in order to ensure safety distances and protect and segregate areas in which 

people may be exposed to the risk of crushing, shearing, dragging or similar dangers.

•   Make sure the existing structure is sufficiently sturdy and stable;

•   the mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605;

•   leaf length and leaf weight in compliance with the actuator specifications;

•   regular and uniform movement of the leaves, without any friction and dragging during their entire travel;

•   stiff hinges in good conditions;

•   presence of an efficient earthing for electrical connection of the actuator.

Perform any necessary metalwork job before installing the operator.

The preliminary checks are REQUIRED. It is expressly forbidden to install the product on doors in poor condition or not pro-

perly mantained.

The condition of the door structure directly affects the reliability and safety of the gate operator.

ENGLISH

Summary of Contents for ZIPPO Series

Page 1: ...1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ZIPPO D MNL0ZIPPO 22 11 2019 Rev 03...

Page 2: ...100 100 1 120 150 105 135 12 5 2 100 150 1 0 5 450 416 132 B A D L 150 140 231 150 138 Staffa di ancor aggio a pilastro Fixing bracket on the pillar Staffa di ancoraggio per braccio articolato su ant...

Page 3: ...3 ZIPPO fig 3 A B D E F C fig 4 fig 5 fig 7 fig 6...

Page 4: ...or Rot Positif moteur Rouge Positivo motor Rojo fig 8 fig 9 ZIPPO 5 Comune motore azzurro Motor common light blue Sammelkontakt blau Commun moteur bleu Com n motor azul 6 Fase2 arancio Phase2 orange P...

Page 5: ...DE_SWING LEAFS DX SX Camma di chiusura Cam closing Camma di apertura Cam opening Camma di apertura Cam opening 1 1 2 3 3 4 5 5 1 Motore ZIPPO 2 Centrale di comando 3 Coppia di fotocellule a parete 4 L...

Page 6: ...N CANCELLO A 4 ANTE RESIDENTIAL FOLDING GATE TYPICAL INSTALLATION 1 Motore ZIPPO 2 Centrale di comando 3 Fotocellule a parete 4 Lampeggiante e antenna 5 Coppia di fotocellule su colonnina 1 Motore ZIP...

Page 7: ...i ZIPPO stata progettata per ante battenti SI FA ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE The automation ZIPPO have been designed to...

Page 8: ...zione luminosa nonch di un cartello di segnalazione fissato adeguata mente sulla struttura dell infisso oltre ai dispositivi citati al punto 15 17 TAU Srl declina ogni responsabilit ai fini della sicu...

Page 9: ...critto di seguito 1_ infilare la guarnizione D sulla boccola del braccio articolato E e inserire il braccio articolato sull albero motore fissare con l apposita rosetta e vite fig 5 Nota A fissaggio c...

Page 10: ...dica da parte di personale specializzato in caso di guasto togliere l alimentazione Procedere alla gestione manuale solo se sicura Astenersi dall intervenire e rivolgersi esclusiva mente a personale q...

Page 11: ...ioni improprie errata installazione o altre cause non imputabili alla TAU Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato secondo le istruzioni forni...

Page 12: ...each system as well as a warning notice fixed suitably to the frame struc ture in addition to the devices specified in point 15 17 TAU declines all liability for the safety and efficient operation of...

Page 13: ...t the D gasket on the E socket of the articulated arm and plug the articulated arm on the motor shaft tighten the clamping washer and screw fig 5 Note After the fixing verify that the D seal is in con...

Page 14: ...cold only operate the door when it is completely visible to perform periodic maintenance by specialised personnel if there is a fault turn off the power supply Use the manual manoeuvre only if safe Do...

Page 15: ...r other reasons that do not depend on TAU If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations according to the instructions provided by the company inside the product pa...

Page 16: ...16 Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com...

Reviews: