tau SPEED Use And Maintenance Manual Download Page 32

24

Serie SPEED

Los cables están conectados como en la fig. 28:

1 = gris - común;

2 = gris - común;

3 = naranja - F.C. cerrar - contacto N.C.;

4 = rojo - F.C. abrir - contacto N.C.

Si,  tal  como  se  muestra  en  la  fig.  29,  cuando  el  engranaje  gira 

en el sentido de las agujas del reloj y el muelle se desplaza tal 

como se indica, la carrera no se detiene, invierta la posición de 

los cables (rojo y anaranjado) en el terminal de conexiones de la 

ficha de control.

OPTIONALS

Asimismo,  la  cancela  también  puede  ser  motorizada  como 

muestran  las  figs.  30-31  donde  se  indican  las  medidas  de 

instalación.

En la fig. 32, se indica el tipo de cadena necesario (paso 1/2” x 

5/16”); en las figs. 33-34-35 las etapas siguientes para la fijación 

de los tensores de la cadena.

RECOMENDACIONES GENERALES

Las medidas de la seguridad de la verja tienen que hallarse de 

acuerdo con la normativa vigente.

-   Procurar  que  los  recorridos  de  los  cables  sean  breves  y 

mantener separados los cables de potencia de los cables de 

mando.

-   Efectuar una correcta descarga a tierra del aparato.

-   Para  la  puesta  a  punto  del  par  máximo  del  motorreductor, 

atenerse a la normativa vigente.

-   De acuerdo con la normativa europea en materia de seguridad, 

aconsejamos  incorporar  un  interruptor  externo  para  poder 

sacar  la  corriente  eléctrica  en  caso  de  intervenciones  de 

mantenimiento de la verja.

-   Comprobar  que  cada  uno  de  los  dispositivos  instalados 

funcione correctamente.

-   Fijar carteles de fácil lectura que informen sobre la presencia 

de una verja motorizada.

USO

Los  motorreductores  SPEED  2-5-8  han  sido  proyectados  para 

mover la verjas de deslizamiento horizontal con hojas que tengan 

un peso máximo de 400 kg (para el mod. SPEED 2), de 500 kg 

(para el mod. SPEED 5) y 800 Kg (para el mod. SPEED 8).

Se recuerda explícitamente que está prohibido usar el aparato para 

fines diversos o en circunstancias diferentes de las mencionadas.    

Normalmente,  la  centralita  instalada  permite  seleccionar  el 

funcionamiento:

automático

: a un impulso del mando se abre y cierra la verja.

semiautomático

: a un impulso del mando se abre o cierra la verja.

Si falta la energía eléctrica, la cancela puede funcionar gracias a 

la posibilidad de empleo manual; en tal caso es necesario actuar 

sobre el dispositivo de 

desbloqueo manual

. El modelo 

SPEED2

que  se  puede  alimentar  con  batería  compensadora,  puede 

efectuar por lo menos 15 ciclos completos (apertura y cierre) de 

modo autónomo.

Le recordamos que nos hallamos ante un dispositivo automático 

alimentado por corriente eléctrica, por lo tanto, se lo debe usar con 

precaución. En particular se recomienda: 

•   No  tocar  el  aparato  con  la  manos  mojadas  o  con  los  pies 

mojados o descalzos. 

•   Desconectar la corriente antes de abrir la caja de mandos o el 

motorreductor

 . 

•   No tirar del cable de alimentación para desconectar la clavija. 

•   No tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado 

completamente. 

•   Accionar  la  cancela  sólo  cuando  esté  completamente  a  la 

vista.

•   Mantenerse fuera del radio de acción de la cancela si ésta se 

está moviendo, esperar a que se haya detenido. 

•   No dejar que niños o animales jueguen cerca de la cancela.

•   No dejar que niños o personas incapacitadas usen el control 

remoto u otros dispositivos de accionamiento.

•   Realizar el mantenimiento periódico.

•   Ante  una  avería,  cortar  la  corriente  y  mover  la  cancela 

manualmente sólo si es posible y seguro. No realizar ningún 

tipo de reparación y llamar a un técnico autorizado.

NOTA:   SE RECUERDA QUE ESTÁ PROHIBIDO LAVAR LA 

AUTOMATIZACIÓN UTILIZANDO HIDROLIMPIADO-

RAS O DISPOSITIVOS SIMILARES Y QUE ESTÁ 

PROHIBIDO DIRIGIR CHORROS DE AGUA DIREC-

TAMENTE SOBRE LA AUTOMATIZACIÓN.

MANTENIMIENTO

Los  motorreductors  SPEED  2-8  necesita  poco  mantenimiento. 

Sin  embargo,  el  estado  de  conservación  de  la  verja  influye  en 

su  correcto  funcionamiento;  por  ello  describiremos  brevemente 

cuáles son las operaciones que se deben realizar para mantener 

una verja en perfectas condiciones.

ATENCIÓN: Nadie a excepción de la persona encargada del 

mantenimiento, que deberá ser un técnico especializado, 

podrá hacer uso los mandos de la verja automática 

durante las operaciones de mantenimiento. Por lo tanto, se 

recomienda desconectar la corriente eléctrica, evitando de 

ese modo el peligro de shock eléctricos. Al contrario, si la 

corriente eléctrica tuviera que estar presente durante algunas 

comprobaciones, se recomienda controlar o desconectar 

cada uno de los dispositivos de mando (mando a distancia, 

caja de pulsadores, etc.) a excepción del dispositivo usado 

por la persona que realiza el mantenimiento.

Mantenimiento ordinario

Cada  una  de  las  siguientes  operaciones  debe  llevarse  a  cabo 

cuando se advierta que es necesario y, de todas maneras, cada 

6 meses para uso doméstico (alreador de 3000 ciclos de trabajo) 

y cada 2 meses para uso intensivo, por ej.: comunitario (siempre 

cada 3000 ciclos de trabajo).

Verja

-  Lubrificar  (con  aceitero)  las  ruedas  de  deslizamiento  de  la 

cancela.

- Comprobar la limpieza y la estabilidad de la cremallera.

Sistema de automatización

- Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad 

(fotocélulas,  costa  neumática,  etc.)  con  los  tiempos  y  modos 

descritos por los  fabricantes.

Mantenimiento extraordinario

Si  fueran  necesarias  intervenciones  no  banales  sobre  partes 

mecánicas se aconseja quitar el motorreductor para permitir una 

reparación en el taller por parte de los técnicos de la casa madre 

o por personal autorizado por la misma.

GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES

La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la 

fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura 

en el comprobante de venta, recibo o factura).

La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco 

fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del clien-

te) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de ma-

terial reconocidos por TAU.

En el caso de reparación a domicilio, incluso en el período cubierto 

por garantía, el usuario deberá hacerse cargo de los gastos de 

desplazamiento a domicilio, más la mano de obra.

La garantía caduca en los siguientes casos:

•  Si la avería ha sido determinada por una instalación reali-

zada sin respetar las instrucciones dadas por la empresa 

que se encuentran en el interior de cada embalaje.

•  Si  no  se  han  utilizado  todos  los  componentes  originales 

TAU para la instalación del automatismo.

•  Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, 

modificaciones, sobrecargas de tensión, alimentación inco-

rrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u 

otras causas no imputables a TAU.

•  Si no se han efectuado los trabajos de mantenimiento pe-

riódico  por  parte  de  un  técnico  especializado,  según  las 

instrucciones dadas por la empresa que se encuentran en 

el interior de cada embalaje.

•  Usura de los componentes.

La reparación o sustitución de las piezas durante el período de 

garantía no implican la extensión de la garantía.

En caso de utilización industrial o profesional, o empleo similar, 

dicha garantía vale 12 meses.

ESP

AÑOL

Summary of Contents for SPEED

Page 1: ...esidenziale Condominiale Sliding Gate Operator Residential Communities Schiebetorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails Coulissants Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Correderas Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D MNL0SPEED 01 1...

Page 2: ...unzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico manuale e di emergenza della struttura automatizzata e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni per l uso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all imp...

Page 3: ...ve le droit d apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition À l ouverture de l emballage vérifier que le produit est intact Recycler les matériaux suivant les normes en vigueur L installation du produit devra être effectuée par du personnel qualifié Tau déc...

Page 4: ...stá expresamente previsto en este manual NO está permitido En efecto los usos no previstos podrían causar averías al producto y ser peligrosos para las personas animales o cosas La instalación debe ser hecha por personal cualificado y experto La instalación las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas correctamente y respetando las normas vigentes Antes de empezar la instalaci...

Page 5: ...atura di esercizio Operating temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de trabajo 20 C 55 C Peso max anta Max gate weight Maximale Gewicht des Flugel Poids max battant Peso max hoja puerta 400 Kg 600 Kg 500 Kg 800 Kg IP Motoriduttore Geramotor IP Schutzart des Motor IP IP Motreducteur IP Motoreductor 44 Peso motoriduttore Weight Gewicht Poids Peso 10 5 Kg 11 Kg 11 5 ...

Page 6: ...ectric cells Photozellen Cellules photoélctriques Fotocélulas 3 Antenna e lampeggiante Aerial and flashing light Antenne und Blinklicht Antenne et clignotan Antena y luz intermitente 4 Selettore a chiave Key selector Schlüsselschalter Sélecteur à clé Selector de llave 5 Fotocellule Photoelectric cells Photozellen Cellules photoélctriques Fotocélulas 6 Costa mecc sensibile Mechanical edge Mechanisc...

Page 7: ...sare la cremagliera con viti autofilettanti aventi diametro di 6 3 mm vedi figg 17 18 Importante rispettare le misure di installazione e la distanza tra dente dell ingranaggio e dente cremagliera come indicato nelle figg 20 21 22 Nota la cremagliera deve scorrere sull ingranaggio del motoriduttore per l intera larghezza del proprio dente fig 27 Vi sono due tipi di cremagliera disponibili quella mo...

Page 8: ... cancello manualmente solo se possibile e sicuro Astenersi da ogni intervento e chiamare un tecnico autorizzato NOTA SI FA ESPRESSO DIVIETO DI LAVARE L AUTOMAZIONE UTILIZZANDO IDROPULITRICI O DISPOSITIVI SIMILARI È SEVERAMENTE VIETATO INDIRIZZARE GETTI D ACQUA DIRETTAMENTE SULL AUTOMAZIONE MANUTENZIONE I motoriduttori SPEED 2 SPEED 5 SPEED 8 necessitano di poca manutenzione Tuttavia il loro buon f...

Page 9: ...Macchine 2006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servi...

Page 10: ...rack must run along the tooth of the gear motor fig 27 There are two types of rack available the standard one piece version and the modular version featuring 50 cm long sections fig 36 FIXING AND ADJUSTING THE LIMIT SWITCH SHOES SPEED 8 Fix the shoes as shown in fig 19 one near either end of the rack Move the leaf by hand and position the shoes so that they touch the microswitch lever just before ...

Page 11: ... properly hence we shall describe briefly what you need to do to keep your gate efficient at all times ATTENTION no one except the person who services the equipment who must be a specialised technician should be able to command the automatism during servicing Consequently it is advisable to turn the electricity off at the mains also to avoid possible electric shocks If the electricity has to be on...

Page 12: ...C Also declares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is...

Page 13: ...rflügel gelocht ist die Zahnstange mit selbstschneidenden Schrauben mit 6 3 mm Durchmesser befestigen siehe Abb 17 18 Wichtig die Installationsmaße und den Abstand zwischen Getriebezahn und Zahn der Zahnstange beachten wie auf den Abb 20 21 22 gezeigt Anmerkung die Zahnstange muss auf dem Getriebe des Motors in der gesamten Zahnbreite gleiten Abb 27 Es sind zwei Zahnstangentypen lieferbar die Mono...

Page 14: ...h uns sicher von Hand bewegen Keine Eingriffe selbst ausführen sondern sich an einen autorisierten Techniker wenden ANMERKUNG ES IST STRENG VERBOTEN DIE AUTOMATISIERUNG MIT EINEM HOCHDRUCKREINIGER ODER ÄHNLICHEM ZU REINIGEN ES IST STRENG VERBOTEN DIREKTEN WASSERSTRAHL AUF DIE AUTOMATISIERUNG ZU RICHTEN WARTUNG Der Getriebemotor SPEED 2 8 erfordern wenig Wartung Trotzdem hängt ihre gute Funktion au...

Page 15: ...eguite lo sblocco manuale come da figura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi d...

Page 16: ... your requirements featuring long term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that i...

Page 17: ... Bedarf entspricht er besitzt die notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau ...

Page 18: ...temps et surtout effectuée dans les règles de l art c est à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d ...

Page 19: ...15 Serie SPEED fig 1 fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6 SPEED SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 20: ...ES GUAINA SHEAT HULLE GAINE FUNDA CANCELLO GATE TORE PORTAIL VERIA TASSELLO EXPANSION BOLT SPREIZDUBELN VIS TAPONÉE TORNILLO TALADRADORE 157 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 fig 12 fig 13 fig 14 fig 15 fig 16 fig 17 fig 18 fig 19 SPEED SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 21: ...QUE PARTE ELECTRICA fig 28 fig 29 INGRANAGGIO GEAR ZAHNRAD ENGRENAGE ENGRANAJE CREMAGLIERA RACK ZAHNSTANGE CREMAILLERE CREMALLERA CANCELLO GATE TORE PORTAIL VERIA SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACIÓN CONTROPIASTRA COUNTER PLATE FUNDAMENTGEGENPLATTE CONTRE PLAQUE CONTRAPLACA 45 mm 225 mm 55 mm 63 5 mm fig 21 CREMAGLIERA RACK ZAHNSTANGE CREMAILLERE CREMALLERA INGRANAGGIO GEAR ZAHNRAD ENGREN...

Page 22: ...18 Serie SPEED fig 30 fig 31 fig 32 fig 33 fig 36 fig 35 fig 34 fig 37 fig 39 fig 38 fig 40 fig 41 fig 42 1 2 3 OPTIONAL SPEED SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 23: ...l tiempo y sobre todo que respete las normativas vigentes Una instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibil...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 26: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 27: ...rt er dass dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bi...

Page 28: ...sures d installation et la distance entre la dent de l engrenage et la dent de la crémaillère comme l indiquent les fig 20 21 22 Note la crémaillère doit coulisser sur l engrenage de l opérateur sur toute la largeur de sa dent fig 27 Il y a deux types de crémaillères disponibles la crémaillère monobloc standard et la crémaillère composable avec modules de 50 cm de longueur chacun fig 36 FIXATION E...

Page 29: ...TE IL EST ABSOLUMENT INTERDIT DE LAVER L AUTOMATISME EN UTILISANT DES NETTOYEURS HAUTE PRESSION OU DES DISPOSITIFS SIMILAIRES IL EST SÉVÈREMENT INTERDIT D ORIENTER DES JETS D EAU DIRECTEMENT SUR L AUTOMATISME MAINTENANCE Les motoréducteurs SPEED 2 8 a besoin d un entretien réduit Toutefois son bon fonctionnement dépend également de l état du portail nous décrirons donc brièvement les opérations à ...

Page 30: ...2 CE Déclare d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appare...

Page 31: ...3 mm de diámetro véanse las figs 17 18 Esimportanterespetarlasmedidasdeinstalaciónyladistancia entre el diente del engranaje y el diente de la cremallera tal como se muestra en las figs 20 21 22 Nota la cremallera debe deslizarse sobre el engranaje del motorreductor a todo lo ancho de su diente fig 27 Hay disponibles dos tipos de cremallera la monobloque estándar y aquella modular formada por troz...

Page 32: ...écnico autorizado NOTA SE RECUERDA QUE ESTÁ PROHIBIDO LAVAR LA AUTOMATIZACIÓN UTILIZANDO HIDROLIMPIADO RAS O DISPOSITIVOS SIMILARES Y QUE ESTÁ PROHIBIDO DIRIGIR CHORROS DE AGUA DIREC TAMENTE SOBRE LA AUTOMATIZACIÓN MANTENIMIENTO Los motorreductors SPEED 2 8 necesita poco mantenimiento Sin embargo el estado de conservación de la verja influye en su correcto funcionamiento por ello describiremos bre...

Page 33: ...CE Declara también que este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maq...

Page 34: ...26 Serie SPEED NOTES ...

Page 35: ...27 Serie SPEED NOTES ...

Page 36: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Reviews: