background image

3

R30 - R40

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

A)  

Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’installazione, in quanto forniscono importanti indicazioni concernenti la 

sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle 

persone.

B)  

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

C)  

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

D)  

Questo  prodotto  è  stato  progettato  e  costruito  esclusivamente  per  l’utilizzo  indicato  in  questa  documentazione.  Qualsiasi  altro  utilizzo  non 

espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

E)  

TAU declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.

F)  

Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi.

G)  

Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605. Per i Paesi extra-CEE, oltre 

ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

H)  

TAU non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che 

dovessero intervenire nell’utilizzo.

I)  

L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere 

C+D.

J)  

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie.

K)  

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. 

È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.

L)  

Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.

M)  

Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.

N)  

L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne 

la soglia di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto I.

O)  

I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. 

schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.

P)  

Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla 

struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto O.

Q)  

Il costruttore dell’automazione declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon 

funzionamento. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.

R)  

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali TAU.

S)  

Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

T)  

L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente 

utilizzatore dell’impianto la “Guida Utente” allegata al prodotto.

U)  

Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento.

W)  

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata 

involontariamente.

X)  

Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

Y)  

L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.

Z)  

Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all’impianto all’interno o nelle immediate vicinanze della centralina.

Italiano

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

A)  

Please read these instructions carefully before installing the product as they contain important information concerning safety, instal

-

lation, use and maintenance. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people.

B)  

Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.

C)  

Store these instructions for future reference.

D)  

This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could com-

promise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.

E)  

TAU declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended.

F)  

Do not install the product in explosive environments.

G)  

The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605. For non-EU countries, to obtain an adequate level 

of safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.

H)  

TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation 

that may occur during use.

I)  

The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the automated system must be C+D.

J)  

Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries.

K)  

The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of 

a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.

L)  

Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.

M)  

Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it.

N)  

The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold 

must be checked as specified in the Standards indicated at point “I”.

O)  

The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shear-

ing.

P)  

Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in 

addition to the devices mentioned at point “O”.

Q)  

The manufacturer declines all liability if incompatible safety and components are installed. Only use original spare parts to repair or replace the 

product.

R)  

For maintenance, strictly use original parts by TAU.

S)  

Do not in any way modify the components of the automated system.

T)  

The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user 

the “User Guide” supplied with the product.

U)  

Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

W)  

Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.

X)  

Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

Y)  

The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only.

Z)  

Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.

Keep all the documents concerning the system inside or near the central control unit.

English

Summary of Contents for R40

Page 1: ...ndominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb f r Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails Battant Usage R sidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residenc...

Page 2: ...e fascicule seront corrig es dans la prochaine dition l ouverture de l emballage v rifier que le produit est intact Recycler les mat riaux suivant les normes en vigueur L installation du produit devra...

Page 3: ...ompletamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non previsto espres...

Page 4: ...u lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden Per...

Page 5: ...o cerca de la central Espa ol AVISO AO INSTALADOR NORMAS GERAIS DE SEGURAN A A Leia atentamente as instru es antes de proceder instala o na medida em que fornecem indica es importantes relativas segur...

Page 6: ...T VITESSE DIMINUENT D ENVIRON 30 NOTA CUANDO EL SISTEMA DE 12 VDC ES ALIMENTADO NICAMENTE POR LA BATER A EN CASO DE CORTE DE CORRIENTE O BIEN COMBINADO CON PANEL FOTOVOLTAICO LAS PRESTACIONES DEL MOTO...

Page 7: ...gli anelli di tenuta 7 fig 10 4 posizionare il coperchio 10 fig 10 5 infilare lo sblocco a maniglia 8 fig 10 sulla leva del cancello 5 fig 10 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICO Mentre per regolare la cor...

Page 8: ...ssibile e sicuro Astenersi da ogni in tervento e chiamare un tecnico autorizzato MANUTENZIONE Il buon funzionamento dipende anche dallo stato del cancello descriveremo perci brevemente anche le operaz...

Page 9: ...esto prodotto conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilit Elettromagnetica Dichiara inolt...

Page 10: ...4 position the cover 10 fig 10 5 fit the unlock lever 8 fig 10 onto the gate lever 5 fig 10 ADJUSTING THE MECHANICAL STOP Adjustment of the gate opening stroke is made via an external stop while adju...

Page 11: ...nect the power supply and only move the gate if it is possible and safe to do so Do not intervene but call in an authorised technician MAINTENANCE To work properly the gate must be in good working ord...

Page 12: ...ential safety requirements of the following EEC directives 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive Also declares that it is not permitted to start up the ma...

Page 13: ...utomazione ed eseguite lo sblocco manuale come da gura Evitate qualsiasi intervento personale e chiamate il vostro installatore una volta sbloccato l impianto funzioner manualmente come prima dell ins...

Page 14: ...g term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few sim...

Page 15: ...notwendige Erfahrung und Professionalit t die sicher und auf Zeit zuverl ssig und vor allem fachgerecht ist und mit den g ltigen Vorschriften bereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirkli...

Page 16: ...s r gles de l art c est dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodit en plus de repr senter un syst me de s curit et avec un minimum d attentions ell...

Page 17: ...3 R30 R40 1 2 230mm 380mm 223mm 144mm 230mm 354mm 223mm 144mm R40 L R40 L R 12 24 Vd c R30 230 Va c 3 R40 L R40 L R 12 24 Vd c R30 230 Va c 4 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos...

Page 18: ...ional COPERCHIO DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 8 98 mm 159 mm 61 mm 66mm 200 mm 225 mm 330 5 mm 209 7 mm 202 mm 202 mm 404 mm 192 mm 192 mm 384 mm 7 8 FINISHED FLOOR LEVEL 55 mm 8 mm 159 mm 50 7 mm 4 5 m...

Page 19: ...15 R30 R40 12 1 3 2 1 3 2 10 9 ANTA 11 R30 R40 Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos 2 1 3...

Page 20: ...RENAGGIO ACQUA OBBLIGATORIO WASSERRDRAINAGE IS PFLICHT COMPULSORY WATER DRAINAGE DRENAGE DE L EAU DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO DRENAGEM OBRIGAT RIA DE GUAS IP 65 15 A 16 17 1 2 55 mm INGRASSATORE GREA...

Page 21: ...las normativas vigentes Una instalaci n de automatizaci n es una gran comodidad adem s de un sistema de seguridad v lido y con un mantenimiento reducido y sencillo est destinada a durar por mucho tiem...

Page 22: ...no sistema desligue a alimenta o da rede el ctrica e proceda ao desbloqueio e movimento manual do port o ver figuras no in cio da p gina N o proceda a qualquer interven o e chame o seu instalador Entr...

Page 23: ...n o Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Componentes substitu dos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parat...

Page 24: ...n o Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplac es Piezas sustituidas Componentes substitu dos Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature r parat...

Page 25: ...bringen 5 den Entriegelungsgriff 8 Abb 10 auf den Torhebel 5 Abb 10 stecken EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGS Wogegen f r die Einstellung des ffnungslaufs des Torfl gels ein externer Anschlag...

Page 26: ...ie Versorgung abschalten und das Tor nur falls m glich und sicher von Hand bewegen Keine Eingriffe selbst ausf hren und einen autorisierten Techniker rufen WARTUNG Ein einwandfreier Betrieb h ngt auch...

Page 27: ...herheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie f r elektromagnetische Kompatibilit t Au erdem wird erkl rt dass es nicht zuge...

Page 28: ...filer le d blocage poign e 8 fig 10 sur le levier du portail 5 fig 10 R GLAGE FIN DE COURSE M CANIQUE Tandis que pour r gler la course d ouverture du battant il faut utiliser une but e ext rieure pour...

Page 29: ...ire appel un technicien agr MAINTENANCE Le bon fonctionnement d pend aussi de l tat du portail nous d crirons donc bri vement les op rations faire pour avoir un portail toujours en bon tat de marche A...

Page 30: ...est conforme aux exigences essentielles de s curit des directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilit lectromagn tique Le Fabricant d clare galement qu...

Page 31: ...10 y bloqu ela con los anillos de seguridad 7 fig 10 4 coloque la tapa 10 fig 10 5 introduzca la manilla de desbloqueo 8 fig 10 en la palanca de la cancela 5 fig 10 Regulaci n del fin de carrera mec n...

Page 32: ...inguna reparaci n y llamar a un t cnico autorizado Mantenimiento El funcionamiento correcto tambi n depende de las condiciones de la cancela por dicho motivo describiremos brevemente las operaciones q...

Page 33: ...to cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensi n 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagn tica Declara adem s q...

Page 34: ...ositivo de desbloqueio por manivela 8 fig 10 na ala vanca do port o 5 fig 10 AJUSTE DO FIM DE CURSO MEC NICO Enquanto que o ngulo m ximo de abertura das folhas ajustado atrav s de um fim de curso mec...

Page 35: ...i dica Em caso de avaria desligar a fonte de alimenta o e operar manualmente o port o se poss vel e seguro Evitar qualquer interven o e chame um t cnico autorizado MANUTEN O Obomfuncionamentodependeta...

Page 36: ...eguran a das seguintes directivas CEE 2014 35 EU Directiva de Baixa Voltagem 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagn tica e onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamentos r dio e t...

Page 37: ...ON ACCESORIOS OPCIONALES KIT APERTURA ANTA FINO A 180 guida all installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180 installation guide KIT F R TOR FFNUNG BIS 180 installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...to a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio pi manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito...

Reviews: