background image

6

Serie PARK

D780M - CENTRALE CON RADIOCONTROLLO PER SALVAPARCHEGGIO "PARK" (ESPANDIBILE FINO A MAX. 4 UNITÀ)  

  LOGICA CON MICROPROCESSORE

  PROTEZIONE INGRESSO LINEA CON FUSIBILE

  RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A 4 CANALI (CH)

  

CONNETTORE PER SCHEDA CARICA BATTERIA (OPZIONALE)

  SENSIBILITÀ PER RILEVAMENTO OSTACOLI REGOLABILE

  DIAGNOSTICA DEL DIFETTO FUNZIONE VISUALIZZATO DA LED

  ESPANDIBILE FINO A MAX. 4 UNITÀ (GRAZIE ALLE SCHEDE 

EXP780)

ATTENZIONE:

-   non utilizzare cavi unifilari (a conduttore unico), es. quelli cito-

fonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti;

-   non riutilizzare vecchi cavi preesistenti.

Posizionare la centrale di comando (se esterna) nelle 

immediate vicinanze dei motori.

COLLAUDO    

A collegamento ultimato:

 

  IL Led rosso DL1 deve essere sempre acceso.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione scheda

230V AC - 50 Hz

Potenza max. motore c.c.

30 W - 18V DC 

Fusibile rapido protezione alimentazione ingres-

so 230V AC (F1 - 5x20)

F 6,3 A

Fusibile rapido protezione motore (F2 - 5x20)

F 10 A

Tensione circuiti alimentazione motore

18V DC

Tensione alimentazione circuiti dispositivi ausiliari

18V DC

Tensioni alimentazioni circuiti logici

5V DC

Temperatura di funzionamento

-20 °C ÷ +55 °C

Grado di protezione del contenitore

IP 44

LED DI DIAGNOSI

DL1 (ERR)

led rosso di segnalazione PRESENZA RETE (anche 

tensione batteria) e di segnalazione ERRORI

COLLEGAMENTI  ALLA MORSETTIERA

Morsetti

Funzione

Descrizione

1 - 2

ALIMENTA-

ZIONE

ingresso ALIMENTAZIONE 230 V AC (dalla 

rete);

3 - 4

MOTORE

18V DC

uscita MOTORE 18V DC max. 30 W;

3= POSITIVO , 4= NEGATIVO

;

5 - 6 

APRE/CHIUDE

ingresso  pulsante  APRE/CHIUDE  (con-

tatto  Normalmente  Aperto);  Comanda 

l’apertura (discesa) e la chiusura (salita) 

dell’automazione.

5= APRE/CHIUDE, 6= COMUNE;

7 - 8

ANTENNA

Ingresso ANTENNA per RX 433,92 MHz 

incorporata.

7= MASSA, 8= SEGNALE;

M2

connettore per trasformatore 12V AC secondario;

M3

connettore per trasformatore 230V AC primario;

M4

connettore per scheda carica batteria SCB12;

M5

connettore per scheda di espansione EXP780 (Motore 2);

M6

connettore per scheda di espansione EXP780 (Motore 3);

M7

connettore per scheda di espansione EXP780 (Motore 4);

REGOLAZIONI LOGICHE

TRIMMER

SENS. M1 

Regolazione  della  sensibilità  all’ostacolo  durante  la 

fase di apertura (discesa) e chiusura (salita);

Ruotando  il  TRIMMER  SENS.  M1  si  può  ulterior-

mente  aumentare  o  diminuire  la  sensibilità  agli 

ostacoli. In senso orario aumenta la sensibilità del 

motore agli ostacoli.

CARATTERISTICHE DELLA D780M

LED - DL1

Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala even-

tuali errori con una serie di lampeggi predefiniti:
sempre acceso: funzionamento regolare;
1 lampeggio:

tensione della batteria tampone inferiore a 11,3V 

DC;

Controllare  l’alimentazione  di  rete,  caricare  la  batteria,  sostituire  la 

batteria;

3 lampeggi:

mancanza tensione di rete;

Controllare interruttore magnetotermico (a monte dell’impianto), con-

trollare fusibili;

L’indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec. tra 

una segnalazione e l’altra. L’indicazione degli errori persiste fino all’e-

secuzione di una manovra completa (apertura e chiusura) dell’auto-

mazione.

SCHEDA CARICA BATTERIA SCB12 (OPZIONALE)

Se si collega la batteria tramite la SCB12, in assenza di rete l’auto-

mazione risulta comunque funzionante. Nel caso la tensione scenda 

sotto gli 11,3V DC, l’automazione cessa di funzionare (il quadro di co-

mando rimane alimentato); quando, invece, scende sotto i 10,2V DC, 

la scheda sgancia completamente la batteria (il quadro di comando 

non è più alimentato).

RILEVAMENTO OSTACOLI

La  funzione  di  rilevamento  ostacoli  (impostabile  tramite  trimmer 

SENS. M1) intervenendo in fase di apertura (discesa) / chiusura (sali-

ta) dell’automazione, provoca l’arresto della stessa.

ATTENZIONE: la logica del quadro di comando può inter-

pretare un attrito meccanico come un eventuale ostacolo.

RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO

Il radio ricevitore può apprendere fino ad un max di 30 codici a dip-

switches (TXD2, TXD4, BUG2, BUG4, K-SLIM, K-SLIM-C. T-4, T-4C) 

o  rolling  code  (BUG2R,  BUG4R,  K-SLIM-RP, T-4RP)  da  impostare 

liberamente su 4 canali (uno per ogni motore, nel caso vengano colle-

gati più motori, grazie alla scheda di espansione opzionale EXP780).

Il canale comanda direttamente la scheda di comando per il funziona-

mento del salvaparcheggio, la modalità di apprendimento (dip-switches 

o rolling code) viene determinata dal primo radiocomando e rimarrà la 

stessa fino alla cancellazione totale di tutti i codici di entrambi i canali.

APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI

P1 = APRE/CHIUDE

1_  premere brevemente il tasto P1 se si desidera associare un radio-

comando alla funzione APRE/CHIUDE (discesa/salita) per il motore 

1 (P2 per il motore 2, P3 per il motore 3 e P4 per il motore 4);

2_  il led DL1 si spegne per indicare la modalità di apprendimento dei 

codici (se non viene immesso nessun codice entro 10 secondi, la 

scheda esce dalla modalità di programmazione);

3_  premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare;

4_  il led DL1 si riaccende per segnalare l’avvenuta memorizzazione 

(se ciò non accade, attendere 10 secondi e riprendere dal punto 

1);

5_  se si desidera memorizzare altri radiocomandi, ripetere la procedura 

dal punto 1 fino ad un massimo di 30 trasmettitori;

6_  se si desidera uscire dalla modalità di apprendimento senza me-

morizzare un codice, premere brvemente il tasto P1.

Nel caso di raggiungimento del nr massimo di radiocoman-

di (nr 30), il led DL1 inizierà a lampeggiare velocemente per 

circa 3 secondi senza però eseguire la memorizzazione.

PROGRAMMAZIONE REMOTA TRAMITE T-4RP, K-SLIM-RP e BUG-R

È possibile anche eseguire l’apprendimento remoto della nuova ver-

sione di radiocomandi T-4RP, K-SLIM-RP e BUG-R, ossia senza agire 

direttamente sui tasti di programmazione della ricevente.

Sarà sufficiente disporre di un radiocomando già programmato nella 

ricevente per poter aprire la procedura di programmazione remota dei 

nuovi radiocomandi, programmati tramite TAUPROG.

IT

ALIANO

Summary of Contents for PARK

Page 1: ...L DE USO Y MANTENIMIENTO PARK Salvaparcheggio elettromeccanico Space saver Elektromechanischer Parkbügel Protege parking electromecanique Salvaparqueo electromecanico Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0PARK 16 11 2017 Rev 13 ...

Page 2: ...ook will be corrected in the next edition When opening the packing please check that the product is intact Please recycle materials in compliance with current regulations This product may only be installed by a qualified fitter The manufacturer declines all liability for damage to property and or personal injury deriving from the incorrect installation of the system or its non compliance with curr...

Page 3: ...moteur Alimentación motor 18 V DC Potenza assorbita Absorted power Leistungsaufnahme Puissance absorbée Potencia absorbida 30 W Assorbimento Absorption Stromentnahme Absorption Absorción 1 6 A Tempo di manovra Operating time Mindestzeit Öffnungszeit Temps de manœuvre Tiempo de maniobra 5 s Ciclo di lavoro Work cycle Arbeitszyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo 100 Resistenza allo schiacciamento...

Page 4: ...dos vides M6 como en figura 2 I Far passare il cavo per il cablaggio dell automazione attraverso il foro di base A fig 3 oppure attraverso il foro posteriore del fissaggio motore B fig 3 GB Pass the cable for the automation wiring through the base hole A Figure 3 or through the rear motor mounting hole B figure 3 D Das Kabel für die Verdrahtung der Automatisierung durch das Loch auf der Fundamentp...

Page 5: ...nel D Das verdrahtete Kabel zur Steuerung für den Endanschlüsse führen und einen Faltschlauch durch den dazu vorbereiteten Kanal verwenden F En utilisant un tuyau ondulé porter le câble ainsi branché à la centrale de commande pour les dernierès connexions à travers le passage prévu E Lleve el cable cableado hasta la central de control para las conexiones finales utilizando un tubo corrugado a trav...

Page 6: ...o con trollare fusibili L indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec tra una segnalazione e l altra L indicazione degli errori persiste fino all e secuzione di una manovra completa apertura e chiusura dell auto mazione SCHEDA CARICA BATTERIA SCB12 OPZIONALE Se si collega la batteria tramite la SCB12 in assenza di rete l auto mazione risulta comunque funzionante Nel caso la ten...

Page 7: ...osso DL1 del comando di apertura sia spento c_ Diminuire il trimmer SENS M1 al minimo d_ Controllare con lo strumento Multimetro che i fusibili siano integri Il radiocomando ha poca portata a_ Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell antenna non sia invertito b_ Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell antenna c_ Non installare l antenna in posizioni basse o in posiz...

Page 8: ...teriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne ...

Page 9: ... from system check the fuses Multiple errors are signalled by a 2 second pause between signals Errors will continue to be signalled until a complete opening and clos ing manoeuvre is executed SCB12 BATTERY CHARGER BOARD OPTIONAL If the system is equipped with a SCB12 battery charger board it con operate even during power failures If the voltage drops below 11 3V DC the automation stops working the...

Page 10: ...d LED DL1 is unlit c_ decrease the SENS M1 trimmer to the limit d_ Check that the fuses are intact with the multimeter The radio control has very little range a_ Check that the ground and the aerial signal connections have not been inverted b_ Do not make joints to increase the length of the aerial wire c_ Do not install the aerial in a low position or behind walls or pil lars d_ Check the state o...

Page 11: ...ltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformity with the provisio...

Page 12: ...f eventuelle Defekte hin immer ein ordnungsgemäßer Betrieb 1 maliges Blinken Spannung der Pufferbatterie unter 11 3V DC Netzversorgung kontrollieren Batterie aufladen Batterie auswech seln 3 maliges Blinken keine Netzspannung Magnetothermischen Schalter vor der Anlage und Sicherungen kontrollieren Die Anzeige mehrerer Fehler erfolgt mit einer Pause von 2 Sekun den zwischen einer Anzeige und der nä...

Page 13: ...IEBSSTÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN UND AB HILFEN Kein Start der Automatisierung a_ Mit einem Multimeter prüfen ob die 230V AC Versorgung vor handen ist b_ Überprüfen ob die rote LED DL1 der Steuerung für die Öff nung aus ist c_ Das Trimmpotentiometer SENS M1 auf das Minimum einstel len d_ Die Sicherungen mit dem Multimeter kontrollieren Funksteuerung mit wenig Reichweite a_ Prüfen dass der Anschluss ...

Page 14: ...5 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Konformität gegen...

Page 15: ...oujours allumée fonctionnement régulier 1 clignotement tension de la batterie tampon inférieure à 11 3V CC Contrôler l alimentation de secteur charger la batterie remplacer la batterie 3 clignotements manque du courant de secteur Contrôler le disjoncteur en amont de l installation contrôler les fu sibles L indication de plusieurs erreurs est effectuée avec une pause de 2 secondes entre une signali...

Page 16: ...ice versa il faut effacer les émetteurs présents dans les deux canaux PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES ET REMÈDES L automatisme ne démarre pas a_ Vérifier avec l instrument Multimètre la présence de l alimen tation 230V CA b_ Vérifier que la led rouge DL1 de la commande d ouverture soit ouverte c_ Tourner le trimmer SENS M1 sur le minimum d_ Contrôler avec l instrument Multimètre que l...

Page 17: ...es 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas été identifiée et que sa...

Page 18: ...endido funcionamiento regular 1 destello tensión de la batería tampón inferior a 11 3V DC Controle la alimentación de red cargue la batería sustituya la batería 3 destellos falta tensión de red Controle el interruptor magnetotérmico en la parte superior de la ins talación controle los fusibles La indicación de que existe más de un error se lleva a cabo con una pausa de 2 seg entre una señalación y...

Page 19: ... vice versa será necesario eliminar los dos canales FALLOS POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES La automatización no funciona a_ Verifique con el instrumento Multímetro la presencia de ali mentación 230V AC b_ Verifique que el led rojo DL1 del mando di apertura sea apa gado d_ Reduzca el trimmer SENS M1 al mínimo e_ Controle con el instrumento Multímetro que los fusibles es tén intactos El radiocontrol ti...

Page 20: ... CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se haya identificado y se haya d...

Page 21: ...dere Teile als Original TAU Komponenten verwendet wurden wenn die Schäden durch Naturkatastrophen Handha bungen Spannungsüberlasten unkorrekte Versorgung unsachgemäße Reparaturen falsche Installation oder sonstiges für das die Firma TAU keine Verantwortung hat verursacht sind wenn die regelmäßigen Wartungsarbeiten nicht durch ei nen Fachtechniker nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranw...

Page 22: ... PARK 1 2 3 4 5 6 7 8 TM1 SENS M1 Neutral Phase 230 Vac Power supply M Open Close Common Antenna SCHEMA CABLAGGIO D780M D780M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER D780M SCHÉMA CÂBLAGE D780M ESQUEMA DEL CABLEADO D780M ...

Page 23: ...23 Serie PARK SCHEMA CABLAGGIO EXP780 EXP780 WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER EXP780 SCHÉMA CÂBLAGE EXP780 ESQUEMA DEL CABLEADO EXP780 MOTOR SENS TM1 1 2 M1 3 4 M Open Close Common ...

Page 24: ...nte è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i da...

Reviews: