background image

19

EASY Series

DIMENSIONS MOTORÉDUCTEUR ET LIMITES D’UTILI-

SATION (fig. 1)

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES 

-  Lire attentivement les instructions

-  Avant de passer à l’installation, s’assurer que la structure du por-

tail est solide et appropriée.

-  S’assurer que le portail, sur toute la longueur de sa course, ne 

rencontre pas de points de friction.

Note : pour une sécurité complète, il est obligatoire

 d’installer, 

s’il n’y en a pas, les arrêts mécaniques (butées au sol) avec 

bouchon en caoutchouc en ouverture et fermeture, comme 

indiqué sur les illustrations 24-25.

APPLICATION PLAQUE ET PATTE DE FIXATION

-   Fixer la plaque de fixation du moteur au pilier (fig. 3), à une 

distance minimum de 100 mm du niveau du sol (fig. 4).

-   Fixer (ou souder) la patte de fixation du bras articulé au bat-

tant du portail (fig. 3) en respectant les distances indiquées 

(fig. 4).

INSTALLATION

Enlever les deux vis autotaraudeuses (fig. 5).

Enlever le couvercle en le tirant vers le haut (fig. 6).

Introduire le motoréducteur dans la plaque de fixation au niveau 

des 4 trous et le fixer avec les deux vis et les écrous fournis (fig. 7).

Placer la centrale de commande (si externe) le plus 

proche aux moteurs.

Il faut éviter que les câbles des appareils auxiliaires 

sont  positionnés  dans  les  canalisation  où  il  y  a 

d’autres  câbles  qui  alimentent  les  charges  impor-

tantes ou les lampes par starter électronique

.

Au  cas  où  il  faut  installer  des  boutons  de  com-

mande ou de voyants de signalisation dans les mai-

sons ou les bâtiments qui sont situés à quelques 

mètres de la centrale de commande, il est conseillé 

de découpler le signal au moyen de relais pour évi-

ter les bruits induits

.

APPLICATION DU BRAS ARTICULÉ

Introduire le bras droit dans l’arbre de sortie du motoréducteur et 

le fixer avec la cheville, la vis et la rondelle fournis. Unir et fixer les 

deux bras d’aprés la fig. 9. Débloquer le motoréducteur (tourner la 

clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tourner le 

levier de déblocage vers l’extérieur - fig. 8). Fixer le bras courbe 

à la patte appliquée sur le battant du portail avec la vis et l’écrou 

fournis, en en vérifiant le coulissement libre. Pour l’application à 

droite voir fig. 10.

RÉGLAGE  DES  MICROINTERRUPTEURS  (EASY  - 

EASYQR) D’ARRÊT EN FERMETURE ET OUVERTURE

Réglages  des  microinterrupteurs  avec  motoréducteur  installé  à 

gauche (vu de l’intérieur).

En ouverture: débloquer le motoréducteur (fig. 12) et porter le bat-

tant dans la position d’ouverture désirée (fig. 13). Tourner la came 

d’ouverture dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au dé-

clenchement du microinterrupteur et la bloquer avec la vis centrale 

(fig. 14).

En fermeture: porter le battant dans la position de fermeture dé-

sirée (fig. 15). Tourner la came de fermeture dans le sens inverse 

des aiguilles d’une montre jusqu’au déclenchement du microinter-

rupteur et la bloquer avec la vis centrale (fig. 16).

Réglages  des  microinterrupteurs  avec  motoréducteur  installé  à 

droite (vu de l’intérieur).

En fermeture: débloquer le motoréducteur (fig. 17) et porter le bat-

tant dans la position de fermeture désirée (fig. 18). Tourner la came 

de fermeture dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au dé-

clenchement du microinterrupteur et la bloquer avec la vis centrale 

(fig. 19).

En ouverture: porter le battant dans la position d’ouverture désirée 

(fig. 20). Tourner la came d’ouverture dans le sens inverse des ai-

guilles d’une montre jusqu’au déclenchement du microinterrupteur 

et la bloquer avec la vis centrale (fig. 21).

PHASES FINALES

Après avoir complété les opérations d’installation, les connexions 

électriques  et  les  réglages,  embrayer  le  motoréducteur  (fig.  22) 

et appliquer le couvercle en le fixant avec les deux vis autotarau-

deuses (fig. 23).

EMPLOI

Les motoréducteurs EASY, EASY 12 et EASY-BR  ont été conçus 

pour manœuvrer des portails battants à axe vertical, avec des bat-

tants d’une longueur maximum de 2,3 m et d’un poids maximum 

de 300 Kg.

Il est absolument interdit d’utiliser des équipements pour le lavage 

tels que des nettoyeurs haute pression ou similaires et/ou d’orien-

ter des jets d’eau en général directement sur l’automatisme.

Il est formellement 

interdit  d’utiliser  l’appareil  pour  des  buts 

différents ou dans des circonstances différentes de celles qui 

sont mentionnées ici. 

Normalement, la logique électronique ins-

tallée (

qui doit avoir l’embrayage électrique incorporé

) permet 

de sélectionner le fonctionnement:

automatique

 :  

une impulsion de commande effectue l’ou

-

verture et la fermeture du portail;

semi-automatique 

:   une impulsion de commande effectue l’ou

-

verture ou la fermeture du portail;

En cas de coupure de courant électrique, le portal peut fonction-

ner grâce à la possibilité de gestion manuelle, pour laquelle il faut 

agir sur le dispositif de “débrayage manuel”. Le modèle 

EASY 12 

- BR

, alimentable par batterie tampon, est en mesure d’effectuer 

au moins 15 cycles complets (ouverture et fermeture) de manière 

autonome.

Nous rappelons que nous sommes en présence d’un dispositif au-

tomatique alimenté par le courant électrique; il faut donc prendre 

toutes les précautions de rigueur. En particulier, faire attention à: 

•   ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées et/ou avec 

les pieds mouillés ou nus; 

•   couper le courant avant d’ouvrir le boîtier des commandes et/

ou l’actionneur; 

•   ne pas tirer le cordon d’alimentation pour débrancher la prise 

de courant;

•   ne pas toucher le moteur si l’on n’est pas sûr qu’il est refroidi

•   mettre en mouvement le portail seulement quand il est complè-

tement visible; 

•   rester hors du rayon d’action du portail tant qu’il est en mouve-

ment: attendre qu’il soit complètement arrêté; 

•   ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du 

portail; 

•   ne pas laisser des enfants ou des incapables manipuler la télé-

commande ou d’autres dispositifs d’actionnement; 

•   effectuer la maintenance périodique; 

•  en cas de panne, couper l’alimentation, ouvrir et fermer manuel-

lement le portail seulement si cette opération est possible et sûre. 

Eviter toute intervention et faire appel à un technicien agréé.

PRESSION DU VENT

NB: 

Si le motoréducteur est installé sur des battants présentant 

une surface pleine, nous soulignons que dans les localités où le 

vent est constamment présent, le réglage de la force du moteur 

doit être inférieure dans tous les cas

 à 15 Kg de poussée max. 

(mesurée sur l’extrémité du bord finissant sur la butée – comme le 

prévoient les normes prEN 13241 et prEN 12635), et si la force est 

réglée de manière que ce seuil de sécurité est dépassé, la société 

TAU  décline  toute  responsabilité  pour  les  éventuels  dommages 

subis par les personnes et les choses.

FRANCAIS

Summary of Contents for EASY

Page 1: ...so Residenziale Condominiale Swing Gate Operator Residential Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant Usage Résidentiel Intensif Accionador para Puertas Batientes Uso Residencial Comunidades Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0EASY 17 04 201...

Page 2: ...ranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali R Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali TAU S Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d automazione T L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all Utente utilizzatore dell impianto la Guida Utente all...

Page 3: ...e sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen K Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen L Es sollte überprüft werden ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwe...

Page 4: ... que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento W Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente X Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta Y El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el pr...

Page 5: ...T OF A POWER FAILURE OR WHEN USED IN CONJUNCTION WITH A PHOTOVOLTAIC PANEL THE GEAR MOTOR S OUTPUT POWER AND SPEED IS REDUCED BY APPROXIMATELY 30 Anm Für Anlagen mit Blindflügeln wird der Betrieb bei Wind nicht garantiert Bei mehr als 1 6 m müssen sie mit einem Elektroschloss ausgestattet werden Der Installateur hat zu prüfen ob die Montage einer solche Vorrichtung am Tor möglich ist ANMERKUNG WEN...

Page 6: ... il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 19 In apertura portare l anta nella posizione di apertura desiderata fig 20 Ruotare la camma di apertura in senso antiorario fino a far scattare il microinterruttore e bloccarla con la vite centrale fig 21 FASI FINALI Dopo aver completato le operazioni d installazione collegamenti elettrici e regolazioni ribloccare il motriduttore fig 22 e...

Page 7: ... a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura IMPIANTO TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motoriduttore Accessori 2 Quadro comando 3 Ricevitore radio 4 Antenna 5 Lampeggiante 6 Selettore a chiave 7 Fotocellule di sicurezza 8 Colonnine per fotocellule 9 Battente a pavimento in apertura 10 Elettroserratura La distanza massima tra la centr...

Page 8: ... sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componente ...

Page 9: ...ns and adjust ments block the gearmotor again fig 22 put on the cover and fix it with the two self threading screws fig 23 USE The EASY EASY 12 EASY BR gearmotors have been designed to move vertical swing gates with leafs not longer than 2 3 m and weighing not more than 300 Kg It is strictly forbidden to use cleaning equipment such as high pressure water cleaners and or spray the automatic system ...

Page 10: ... for a period of 24 months from the date of purchase as proved by the sales document receipt or in voice This guarantee covers the repair or replacement at TAU s expense ex works TAU packing and transport at the customer s expense of parts that TAU recognises as being faulty as regards workman ship or materials For visits to the customer s facilities also during the guarantee pe riod a Call out fe...

Page 11: ...s 2014 35 EU Low Voltage Directive 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of which it will be a com ponent has been identified with the relative declaration of conformit...

Page 12: ...elöst wird dann mit der zentralen Schraube blockieren Abb 19 In Öffnung den Torflügel in die gewünschte Öffnungsstellung be wegen Abb 20 Den Öffnungsnocken gegen den Uhrzeigersinn drehen bis der Mikroschalter ausgelöst wird dann mit der zentra len Schraube blockieren Abb 21 ENDPHASEN Den Getriebemotor nach Beendigung der Installation der elek trischen Anschlüsse und der Einstellungen wieder verrie...

Page 13: ... l impianto funzionerà manualmente come prima dell installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità ...

Page 14: ... term safety and reliability and above all professionally installed and compliant with current regulations An automated system is handy to have as well as being a valid security system Just a few simple operations are required to ensure it lasts for years Even if your automated system satisfies regulatory safety standards this does not eliminate residue risks that is the possibility of dangerous si...

Page 15: ...e notwendige Erfahrung und Professionalität die sicher und auf Zeit zuverlässig und vor allem fachgerecht ist und mit den gültigen Vorschriften übereinstimmt Eine Automatisierungsanlage ist etwas wirklich bequemes aber auch ein gutes Sicherheitssystem und mit ein paar einfachen Maßnahmen wird sie jahrelang dauern Auch wenn Ihre Automatisierung dem Sicherheitsniveau entspricht das von den Vorschrif...

Page 16: ... à dire conforme aux normes en vigueur Une installation d automatisation est d une grande commodité en plus de représenter un système de sécurité et avec un minimum d attentions elle est destinée à durer des années Même si l automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité requis par les normes cela n exclut pas l existence d un risque résiduel c est à dire la possibilité que des si...

Page 17: ... max con apertura a 90 with 90 opening angle mit 90 Õffnungwinkel avec ouverture à 90 con apertura a 90 Angolo di apertura Opening angle Öffnungswinkel Angle d overture Ángulo de apertura A B C 90 140 205 0 50 430 140 195 75 100 430 140 185 125 150 400 140 175 175 200 400 110 180 210 0 430 200 205 50 430 I Spessore del cancello considerato 40 mm GB Thickness of the considered gate 40 mm D Stärke d...

Page 18: ...n de course Excéntrico tope Camma finecorsa Travel stop cam Endlaufnocken Came fin de course Excéntrico tope Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos ...

Page 19: ... Mikroschalter Microcontacs Microinterruptores fig 12 fig 13 fig 14 Leva di sblocco Release lever Entriegelungshebel Levier de déblocage Palanca de desbloqueo fig 17 fig 15 fig 16 fig 18 fig 20 fig 21 Vite centrale Central screw Mittleren Schraube Vis centre Tornillo central Camma chiusura Closing cam Schließnocken Came fermeture Excéntrico cierre Microinterruttore Microswitches Mikroschalter Micr...

Page 20: ...ig 23 fig 24 EASY SERIES Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos EASY12 EASY12QR EASY BR EASY EASYQR a 2 x 2 5 mm 3 x 0 5 mm 4 x 1 5 mm b 2 x 1 mm 1 RG58 2 x 1 mm 1 RG58 c 3 x 0 5 mm 3 x 0 5 mm d 2 x 0 5 mm 2 x 0 5 mm e 4 x 0 5 mm 4 x 0 5 mm f 2 x 1 mm 2 x 1 mm g 3 x 1 5 mm 3 x 1 5 mm ...

Page 21: ...a instalación de automatización es una gran comodidad además de un sistema de seguridad válido y con un mantenimiento reducido y sencillo está destinada a durar por mucho tiempo Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas esto no excluye la existencia de un riesgo residual es decir la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas ...

Page 22: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 23: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 24: ...on Descripción del trabajo Parti sostituite Parts replaced Ersetzte teile Parties remplacées Piezas sustituidas Firma manutentore Fitter s signature Unterschrift des Wartungsmannes Signature réparateur Firma del técnico Firma utilizzatore User s signature Unterschrift des Benutzers Signature utilisateur Firma del usuario ...

Page 25: ...enne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschloss ANLAGE DES TYPS EASY 12 EASY BR 1 Getriebemotor Zubehör 2 Schalt und Steuertafel 3 Funkempfän ger 4 Antenne 5 Blinkleuchte 6 Schlüsselta ster 7 Sicherheitsfo tozellen 8 Standsäulen für Fotozellen 9 Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 Elektroschlo...

Page 26: ...spricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und die Kon...

Page 27: ...vis centrale fig 19 En ouverture porter le battant dans la position d ouverture désirée fig 20 Tourner la came d ouverture dans le sens inverse des ai guilles d une montre jusqu au déclenchement du microinterrupteur et la bloquer avec la vis centrale fig 21 PHASES FINALES Après avoir complété les opérations d installation les connexions électriques et les réglages embrayer le motoréducteur fig 22 ...

Page 28: ...écepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellules 9 Butée au sol en ouverture 10 Serrure électrique INSTALLATION TYPE EASY 12 EASY BR 1 Motoréducteur Accessoires 2 Armoire de commande 3 Récepteur radio 4 Antenne 5 Clignotant 6 Sélecteur à clé 7 Photocellules de sécurité 8 Colonnes pour photocellule 9 Butée au sol en ouverture 10 Serru...

Page 29: ...es directives CEE suivantes 2014 35 EU Directive Basse Tension 2014 30 EU Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 2014 53 EU Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant que la machine dans laquelle il sera in corporé ou dont il deviendra composant n a pas...

Page 30: ...o fig 18 Gire el excéntrico de cierre en el sentido de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinte rruptor y bloquéela con el tornillo central fig 19 En apertura sitúe la hoja en la posición de apertura deseada fig 20 Gire el excéntrico de apertura en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta hacer saltar el microinterruptor y bloquéela con el tornillo central fig 21 FASES FINALE...

Page 31: ... Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mandos 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares para fotocélulas 9 Batiente de pavimento en apertura 10 Electrocerradura INSTALACIÓN TIPO EASY 12 EASY BR 1 Motorreductor Accesorios 2 Cuadro de mando 3 Radiorreceptor 4 Antena 5 Luz intermitente 6 Selector de llave 7 Fotocélulas de seguridad 8 Pilares ...

Page 32: ...uientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se ...

Page 33: ...ke sure the release cord does not form acute or right angles ESE Schnurentriegelung L 5 m komplett mit Sicherheitsbehälter und Entriegelungsdrehknopf ANMERKUNG keine scharfen oder rechte Winkel mit der Entriegelungsschnur bilden ESE Dispositif de déblocage par câble L 5 m4 avec boîtier de sécurité et poignée de déblocage NOTE éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits E...

Page 34: ...26 EASY Series NOTE ANMERKUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 NO ...

Page 35: ......

Page 36: ...e è tenuto a corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i dann...

Reviews: