background image

19

ARM200 Series

Die Anschlüsse  des  Motors  und  der  Erdung  unter  Bezugnahme 

auf die Abb. 14-15 und die Tabelle ausführen.

ARM200 - 230V AC

POS. FARBE

BESCHREIBUNG

Blau

Sammelkontakt

Braun

Phase 1

Schwarz

Phase 2

T  Gelb / Grün

Erdung

Den mitgelieferten Kondensator mit den 2 Phasen des Motors pa-

rallel schalten (Klemmen Nr. 2 und Nr. 3), dabei die beiden Drähte 

nicht kurzschließen, um mögliche Entladungen aufgrund von Rest-

strömen zu vermeiden. Ausschließlich Steuerzentralen mit elektri-

scher Kupplung verwenden.

ARM200BENC - 18V DC

POS. FARBE

BESCHREIBUNG

Braun

Pluspol Encoder

Blau

Minuspol Encoder

Weiß

Encodersignal

4

Schwarz

Minuspol Motor

5

Rot

Pluspol Motor

Ausschließlich Steuerungen verwenden, die mit elektrischer Kupp-

lung ausgestattet sind.

Die Höchstlänge zwischen Steuerung und Motor darf 10 – 12 m 

nicht überschreiten.

Es wird empfohlen, Multicore-Kabel 

M-03000010CO

 zu benutzen;

Positionieren Sie die Steuerung (falls extern) in der 

unmittelbaren Nähe der Motoren.

Vermeiden Sie es, die Kabel der Zusatzvorrichtun-

gen in den Kabelkanälen zu verlegen, in denen an-

dere Kabel vorhanden sind, die große Lasten oder 

Lampen mit elektronischem Starter speisen.
Falls  Tasten  oder  Kontrollleuchten  in  Wohnungen 

oder Gebäuden installiert werden, die mehrere Me-

ter vom Steuergerät entfernt sind, empfehlen wir die 

Abkopplung  des  Signals  über  ein  Relais,  um  Stö-

rungen zu vermeiden.

INBETRIEBNAHME

ACHTUNG:  Vor  Arbeiten  an  der  Anlage  oder  dem 

Antrieb  ist  stets  die  Stromversorgung  abzuschal-

ten.

Die Punkte I, J, K, L und M der ALLGEMEINEN SICHERHEITS-

VORSCHRIFTEN sind genauestens zu befolgen.

Unter  Beachtung  der Angaben  aus Abb.  3  und  die Tabelle  (sie-

he Abschnitt 

INSTALLATION

) die Kabelkanäle einrichten und die 

elektrischen Anschlüsse der Steuerung und der ausgewählten Zu-

behörteile ausführen.

Es  sollten  kurzen  Strecken  für  die  Kabel  gewählt  und  die  Leis-

tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden.

Es  sollten  kurzen  Strecken  für  die  Kabel  gewählt  und  die  Leis-

tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden.

1)  Die Anlage speisen und den Status der LEDS überprüfen – sie-

he die Anweisungen der Steuerzentrale.

2)  Die Steuerung je nach den eigenen Bedürfnissen und den ent-

sprechenden Anweisungen programmieren.

PRÜFUNG DES ANTRIEBS

•   Eine sorgfältige Funktionsprüfung der Automation und aller da-

mit  verbundenen  Zubehörteile  vornehmen,  wobei  besonders 

auf die Sicherheitsvorrichtungen zu achten ist.

•   Dem Benutzer diese Betriebsanleitungen und das Wartungs-

merkblatt übergeben.

•   Den Benutzer korrekt über die ordnungsgemäße Betriebswei-

se und die Anwendung des Torantriebs unterrichten.

•   Dem  Benutzer  die  potentiellen  Gefahrenbereiche  des Toran-

triebs signalisieren.

MANUELLE ENTRIEGELUNG

Sollte  die  manuelle  Bewegung  der Automation  erforderlich  sein 

aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen des Antriebs, 

sind die nachfolgenden Schritte auszuführen:

1_  Mit Hilfe des Differentialschalters (auch bei Stromausfall) die 

Stromversorgung der Anlage ausschalten.

2_  Die Schutzhaube - Abb.16 - gleiten lassen.

3_  Den Schlüssel einstecken und um 90° drehen, Abb.17.

4_  Den Hebel wie in Abb. 18 gezeigt nach oben drehen, um den 

Antrieb zu entriegeln.

5_  Den Vorgang zum Öffnen oder Schließen des Flügels manuell 

ausführen.

Anmerkung:  Zur  Beibehaltung  des  manuellen  Be-

triebs  des Antriebs  muss  die  Freigabevorrichtung 

unbedingt in ihrer aktuellen Position gelassen wer-

den und die Stromzufuhr zur Anlage muss weiterhin 

unterbrochen bleiben.

WIEDERHERSTELLUNG DES NORMALBETRIEBS

Zur Wiederherstellung der normalen Betriebsbedingungen sind die 

nachfolgenden Schritte auszuführen:

1_  Den Entriegelungshebel nach unten schließen.

2_  Den Freigabeschlüssel um 90° drehen und herausziehen.

3_  Den Schutzdeckel verschließen.

4_  Die Anlage mit Strom versorgen und einige Vorgänge ausfüh-

ren,  um  die  korrekte  Wiederherstellung  aller  Funktionen  der 

Automation zu prüfen.

GEBRAUCH

Die Kolbentorantriebe ARM225 - ARM225BENC, ARM250 - ARM-

250BENC  und ARM270  - ARM270BENC  wurden  für  die  Bewe-

gung von Flügeltoren entwickelt, deren Flügel max. 3,0 Meter, 4,0 

Meter oder 5,0 Meter betragen.

Es wird ausdrücklich 

verboten, die Vorrichtung für andere Zwe-

cke oder unter Umständen einzusetzen, die von den genann-

ten abweichen

. Normalerweise ermöglicht die installierte elektro-

nische  Steuerung  (

die  eine  eingebaute  elektrische  Kupplung 

haben muss

) die Wahl folgender Funktionen:

Vollautomatischer Zulauf

:   ein  Befehl  führt  das  Öffnen  und  das 

Schließen des Schiebetores durch. 

Halbautomatischer Zulauf

:  ein  Befehl  führt  das  Öffnen  oder  das 

Schließen des Schiebetores durch.

Bei  Stromausfall  kann  das  Tor  nach  Betätigung  der  Vorrichtung 

manuelle Entriegelung

” auch von Hand funktionieren. Das über 

Pufferbatterie  speisbare  Modell ARM200ENC  ist  imstande,  min-

destens 15 vollständige Zyklen (Auf und Zu) selbständig auszu-

führen. 

Es wird daran erinnert, dass es sich um eine automatische Vorrich-

tung handelt, die mit Strom gespeist wird und daher mit Vorsicht zu 

verwenden ist. Im besonderen wird vor folgendem gewarnt: 

•   Anlage  nicht  mit  feuchten  Händen  und/oder  feuchten  oder 

nackten Füßen berühren; 

•   Stromversorgung abschalten, bevor das Steuergehäuse und/

oder der Getriebemotor geöffnet werden;

•   nicht am Stromkabel ziehen, um den Stecker zu ziehen; 

•   Motor nicht berühren, wenn Sie sich nicht sicher sind, dass er 

abgekühlt ist

•   Schiebetor nur in Bewegung setzen, wenn es vollständig sicht-

bar ist;

•   außerhalb des Aktionsbereichs des Tors bleiben, wenn es sich 

bewegt: warten, bis keine Bewegung mehr erfolgt;

•   Kinder oder Tiere nicht in Tornähe spielen lassen;

•   Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder 

andere Vorrichtungen für die Betätigung verwenden lassen;

•   eine regelmäßige Wartung ausführen;

DEUTSCH

Summary of Contents for ARM200 Series

Page 1: ...ientes Uso Residencial Comunidades Automatismo para Portões de Batente Residencial Condominio Intensivo Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italia Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com IT Istruzioni originali D_MNL0ARM200 20 11 2014 Rev 22 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN M...

Page 2: ...ción incorrecta del equipo o la por la inobser vancia de la normativa vigente véase Directiva de Máquinas The data described in this handbook are purely a guide TAU reserves the right to change them in any moment The manufacturer reserves the right to modify or improve products without prior notice Any inaccuracies or errors found in this hand book will be corrected in the next edition When openin...

Page 3: ...cancello completamente aperto Y L Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato Z Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso Consigliamo di riporre tutta la documentazione relativa all impianto all interno o nelle immediate vicinanze della centralina Italiano IMPORTANT...

Page 4: ... der Installation genau lesen da sie wichtige Hinweise mit Bezug auf Sicherheit Installation Bedienung und Wartung liefern Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen B Das Verpackungsmaterial Kunststoff Styropor usw sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt C D...

Page 5: ...a la documentación de la instalación en el interior o cerca de la central AVISO AO INSTALADOR NORMAS GERAIS OBRIGATÓRIAS DE SEGURANÇA A Leia atentamente as instruções antes de efectuar a instalação na medida em que fornecem indicações importantes relativas à segurança à instalação à utilização e à manutenção Uma instalação ou utilização incorrectas podem traduzir se em sérios riscos pessoais B Os ...

Page 6: ... di lavoro Work cycle Arbeitzzyklus Cycle de travail Ciclo de trabajo Factor de serviço 36 100 Tempo corsa 90 90 travel time Laufzeit 90 Temps de course 90 Tiempo recorrido 90 Tempo de curso para 90º 20 sec 20 5 sec 21 sec 12 sec 12 5 sec 13 sec Nota quando il sistema in 12V DC è alimentato unicamente dalla batteria in caso di black out oppure in abbinamento con pannello fotovoltaico le prestazion...

Page 7: ...006 42 CE Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2006 95 CE Direttiva Bassa Tensione 2004 108 CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 1999 5 CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il mac...

Page 8: ...tilizzare adeguati tubi rigidi e o flessibili Scegliere percorsi brevi per i cavi e tenere separati i cavi di potenza dai cavi di comando Verifiche preliminari Prima di installare l automazione apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento ce soiamento convogliamento e di pericolo i...

Page 9: ... fissaggio verificare con una livella la perfetta orizzontalità della staffa ATTENZIONE nelle installazioni su cancelli parti colarmente grandi e o ad ante cieche oltre all elet troserratura conviene rinforzare anche il fissaggio della staffa posteriore es assemblare la staffa sal dando le tre piastrine anzichè utilizzare viti e dadi adoperare ancoranti in acciaio al posto dei tasselli oppure sald...

Page 10: ... raggio di azione del cancello se questo è in movimento aspettare fino a che non sia fermo non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del cancello non lasciare che bambini o incapaci usino il telecomando o altri dispositivi di azionamento effettuare una manutenzione periodica in caso di guasto togliere l alimentazione e gestire il cancello manualmente solo se possibile e sicuro Aste...

Page 11: ...e Questo fenomeno è dovuto all ag giunta di materiale all atto della saldatura del tubo stelo e NON pregiudica in alcun modo nè la qualità dello stelo stesso nè il normale funzionamento del motoriduttore Si consiglia di pulire periodicamente lo stelo con appositi preparati per l acciaio inox Manutenzione straordinaria o rotture Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elet tr...

Page 12: ...ares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives 2006 95 EC Low Voltage Directive 2004 108 EC Electromagnetic Compatibility Directive and where required with the Directive 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporat...

Page 13: ...or to installing the automation make all structural modifications in order to ensure safety distances and protect and segregate ar eas in which people may be exposed to the risk of crushing shear ing dragging or similar dangers Make sure the existing structure is sufficiently sturdy and sta ble the mechanical parts must conform to the provisions of Stand ards EN 12604 and EN 12605 leaf length in c...

Page 14: ...only if it is installed on the gate and in released position see para graph MANUAL RELEASE ATTENTION carefully verify that when gate is closed the actuator s rear do not touch the bracket see fig 10 If so adjust the setting accordingly 8_ Check measurement L according to the table fig 4 9_ rest the bracket that has just been fixed onto the wing of the completely closed gate and mark the fixing poi...

Page 15: ...ement of pieces under guarantee does not ex tend the guarantee period In case of industrial professional or similar use this warranty is valid for 12 months START UP ATTENTION Cut power before any job on the sys tem or on the actuator Carefully observe points 10 11 12 13 and 14 of the SAFETY GENERAL RULES With reference to the indications in fig 3 and in the table see para graph INSTALLATION set t...

Page 16: ...ss dieses Produkt den grundsätzlichen Sicherheitseigenschaften der folgenden Richtlinien EWG entspricht 2006 95 EG Niederspannungsrichtlinie 2004 108 EG Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 1999 5 CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Ma...

Page 17: ... kurzen Strecken für die Kabel gewählt und die Leis tungskabel von den Steuerkabeln getrennt gehalten werden Überprüfungen vor der Installation Vor der Installation der Automatisierung alle strukturellen Ände rungen für das Vorhandensein der Sicherheitsabstände und den Schutz aller Bereiche ausführen in denen Quetsch Schnitt und Mitnehmgefahr und Gefahren allgemein bestehen Prüfen ob die vorhanden...

Page 18: ...Schloss auch die Befestigung am Pfosten verstär ken die Beschläge zusammenschweißen statt mit Schrauben zusammenbauen Stahlanker statt Dü bel verwenden die Beschläge am Pfosten schwei ßen usw 2_ Den Antrieb für den manuellen Betrieb einrichten siehe Ab schnitt MANUELLE ENTRIEGELUNG 3_ Den Schaft bis zum Anschlag ganz entfernen 1 Abb 8 4_ Den Antrieb verriegeln siehe Abschnitt WIEDERHERSTEL LUNG DE...

Page 19: ...ng der Automation erforderlich sein aufgrund von Stromausfall oder Betriebsstörungen des Antriebs sind die nachfolgenden Schritte auszuführen 1_ Mit Hilfe des Differentialschalters auch bei Stromausfall die Stromversorgung der Anlage ausschalten 2_ Die Schutzhaube Abb 16 gleiten lassen 3_ Den Schlüssel einstecken und um 90 drehen Abb 17 4_ Den Hebel wie in Abb 18 gezeigt nach oben drehen um den An...

Page 20: ...IAMM Batterien BITTE BEMERKEN Im Laufe der Zeit kann sich eine dünne Rostlinie auf dem Schaft des Antriebs bil den Dies ist auf die Hinzufügung von Material beim Schweißen des Rohrs Schaftes zurückzuführen und beeinträchtigt keinesfalls weder die Qualität des Schaftes noch den normalen Betrieb des Ge triebemotors Es wird empfohlen den Schaft perio disch mit speziellen Edelstahlreinigern zu reinige...

Page 21: ...l installazione Manutenzione per durare nel tempo e funzionare in completa sicurezza come qualsiasi altro macchinario l impianto necessita di una periodica manutenzione Stabilite insieme al vostro installatore i tempi di tale manutenzione Tau consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale uso domestico che può variare in funzione dell intensità d uso sempre ogni 3000 cicli di lavoro N B Qualsi...

Page 22: ...tem from the power supply immediately and perform the manual release operation see figure Do not attempt to repair the door but call in your fitter the system will operate manually as it did before installation Maintenance to ensure long life and totally safe operation the system required routine maintenance just like any other piece of machinery Establish maintenance times together with your fitt...

Page 23: ...lateur nach dem Entriegeln wird die Anlage von Hand funktionieren wie vor der Installation Wartung um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest Tau empfiehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate was je nach Gebrauchshäufigkeit unterschiedlich ...

Page 24: ...oquée l installation fonctionnera manuellement comme avant l automatisation Maintenance pour durer dans le temps et fonctionner en toute sécurité comme toute autre machine l installation a besoin d une maintenance périodique Établissez avec votre installateur un plan de maintenance Tau conseille une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal qui peut varier suivant l intensité d ...

Page 25: ...YPE A B ARM225 ARM225BENC 808 mm 780 mm ARM250 ARM250BENC 953 mm 925 mm ARM270 ARM270BENC 1058 mm 1030 mm 1 a 2 7 4 4 1 a b f c c d d e 7 3 7 3 5 6 ARM200 ARM200BENC a 4x1 5 mm 2x2 5 mm 3x0 5 mm b 3x1 5 mm 3x1 5 mm c 2x0 5 mm 2x0 5 mm d 4x0 5 mm 4x0 5 mm e 3x0 5 mm 3x0 5 mm f 2x1 mm 1RG58 2x1 mm 1RG58 99 122 5 A B ...

Page 26: ... X B L Y Y O R fig 7 fig 6 fig 5A fig 4 fig 7A fig 8 1 2 TYPE L ARM225 ARM225BENC 1070 mm ARM250 ARM250BENC 1350 mm ARM270 ARM270BENC 1560 mm ARM200 Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos fig 5 OR fig 5B ...

Page 27: ...23 ARM200 Series fig 9 fig 11 fig 12 ARM200 Series Disegni Drawings Zeichnen Projets Dibujos Desenhos fig 8 1 ...

Page 28: ...er Encoder negative Minuspol Encoder Négatif encoder Negativo encoder Negativo encoder Positivo encoder Encoder positive Pluspol Encoder Positif encoder Positivo encoder Positivo encoder Segnale encoder Encoder signal Encodersignal Signal encodeur Señal encoder Sinal encoder Negativo motore Motor negative Minuspol Motor Négatif moteur Negativo motor Negativo motor Positivo motore Motor Positive Pl...

Page 29: ...n funcionará manualmente como antes de montar la automatización Mantenimiento para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro la instalación al igual que cualquier otra maquinaria requiere un mantenimiento periódico Establezca con su instalador las frecuencias de dicho mantenimiento Tau aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal que puede var...

Page 30: ...alimentação e proceda a abertura manual ver figura Não tente reparar o seu portão chame o seu instalador o sistema operará manualmente como o fazia antes da instalação Manutenção para assegurar uma vida longa e uma operação totalmente segura o sistema requer uma manutenção periódica como qualquer outro tipo de maquinaria Acorde com o seu instalador um plano de manutenção periódica A Tau recomenda ...

Page 31: ...üchtigkeit der elktronischen Kupp lung Anschlüss und Funk tionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrich tungen Anschlüss und Funkti onstüchtigkeit der Erdung Funktionstüchtigkeit der manuellen Freiga bevorrichtung Funktionstüchtigkeit der eventuellen endschalter Connexion et efficacité de l interrupteur diffé rentiel Etalonnage et fonc tionnement correct de l embrayage électro nique Connexion et fonctio...

Page 32: ...gnature Anschlüss und Funk tionstüchtigkeit der Zubehörs Befestigung des Antrieb Zustand der Befestigungsstifte Verschleiß des An schlusses vorne hinten Allgemeiner Zustand des Tors Unterschrift des Wartungsmannes Unterschrift des Benutzers Connexion et fonctionnement des accessoires Fixatuion de l automatisme Conditions des axes de fixation Usure de la patte d attache antérieure postérieure Condi...

Page 33: ...re d autre part que ce produit est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes 2006 95 CE Directive Basse Tension 2004 108 CE Directive Compatibilité Électromagnétique et si requis à la Directive 1999 5 CE Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication Le Fabricant déclare également qu il n est pas permis de mettre en service l appareil tant qu...

Page 34: ...ur la pose des câbles électriques Choisir des parcours brefs pour les câbles et séparer les câbles de puissance des câbles de commande Vérifications préliminaires Avant d installer l automatisme apporter toutes les modifications structurelles relatives à la réalisation des espaces de sécurité et à la protection ou à l isolement de toutes les zones d écrasement cisaillement et de danger en général ...

Page 35: ...stallation d une serrure électrique soit pour garder la fermeture bien serrée soit pour la protection du produit En outre renforcer la fixation de la patte postérieure souder la patte au lieu de l assembler avec des vis utiliser des ancrages en acier à la place des chevilles souder directement la patte au pilier etc 2_ Prédisposer l opérateur pour le fonctionnement manuel voir par DÉBLOCAGE MANUEL...

Page 36: ...jà coupé 2_ Faire coulisser le capuchon de protection fig 16 3_ Introduire la clé et la tourner de 90 fig 17 4_ Tourner le levier de débrayage vers le haut comme indiqué sur la fig 18 pour débrayer le vérin 5_ Effectuer manuellement la manœuvre d ouverture ou de ferme ture du vantail Note pour maintenir l opérateur en fonctionnement manuel il est absolument nécessaire de laisser le dispositif de d...

Page 37: ...u pour la soudure du tube tige et NE COMPROMET ABSOLUMENT PAS ni la qualité de la tige en question ni le fonctionnement normal de l opérateur Il est conseillé de nettoyer périodiquement la tige avec des produits spéciaux pour l acier inox Entretien extraordinaires et rupture Si des interventions d une certaine entité devaient se rendre nécessaire sur des parties électromécaniques nous conseillons ...

Page 38: ... que este producto cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes ulteriores directivas CEE 2006 95 CE Directiva Baja Tensión 2004 108 CE Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 1999 5 CE Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que ...

Page 39: ...s Elija recorridos breves para los cables y mantenga separados los cables de potencia de aquellos de mando Comprobaciones previas Antes de instalar la automatización realice todas las modificacio nes estructurales relativas a la realización de las distancias de seguridad y a la protección o separación de todas las zonas de aplastamiento corte y peligro en general Controle que la estructura existen...

Page 40: ...rcada fig 12 com probando la cota de la fig 13 y respetando la horizontalidad Nota si la estructura de la hoja no permite una só lida fijación del soporte hay que intervenir en la puerta creando una sólida base de apoyo Nota para mayor seguridad es obligatorio instalar si no se encuentran ya presentes los topes mecáni cos batientes de pavimento con tapón de goma de apertura y de cierre 7 fig 3 de ...

Page 41: ...tapa de protección fig 16 3_ Introduzca la llave y gírela 90 fig 17 4_ Gire tal como se muestra en la fig 18 la palanca de desblo queo hacia arriba para desbloquear el accionador 5_ Efectúe la maniobra de apertura o cierre de la hoja Nota para mantener el accionador en funciona miento manual es absolutamente necesario dejar el dispositivo de desbloqueo en la posición actual y el equipo sin aliment...

Page 42: ...o vástago y NO compromete para nada ni la calidad del vástago ni el funcionamiento normal del moto rreductor Aconsejamos limpiar periódicamente el vástago con los correspondientes preparados para acero inoxidable Mantenimiento extraordinario o roturas Si fuera necesario realizar reparaciones importantes de piezas electromecánicas se recomienda desmontar el componente ave riado para poderlo reparar...

Page 43: ... 24 CE Também declara que este produto cumpre com os requisitos essenciais de segurança das seguintes directivas CEE 2006 95 CE Directiva de Biaxa Voltagem 2004 108 CE Directiva de Compatibilidade Electromagnética e onde requerido com a Directiva 1999 5 CE Equipamentos rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na ...

Page 44: ... da cablagem eléctrica Escolher os percursos mais curtos para a cablagem e separar os cabos de potência e de comando Verificações preliminares Antes de instalar o automatismo proceda a todas as alterações estruturais de modo a assegurar as distâncias de segurança proteger e segregar áreas nas quais as pessoas possam estar sujeitas a risco de esmagamento cisalhamento arrastamento ou perigos similar...

Page 45: ...instalação de uma fechadura eléctrica quer para assegurar o fecho quer para a protecção do produto Por outro lado reforçar a fixação trasei ra soldar os suportes em vez de fixar os parafusos utilizar âncoras de aço em vez de as buchas soldar directamente ao pilar a fixação etç 2_ Prepare o atuador braço para funcionamento manual ver pa rágrafo DESBLOQUEIO MANUAL 3_ Estenda completamente a haste at...

Page 46: ...so de falha de energia 2_ Deslize a tampa protectora Fig 16 3_ Introduza a chave e rode 90º Fig 17 4_ Como indicado na Fig 18 rodar a patilha desembraiador para cima de modo a desbloquear o atuador 5_ Abra ou feche a folha manualmente Nota Para manter o atuador em operação manual o sistema de desbloqueio deve ser deixado na posi ção corrente e o sistema não deve estar alimentado REPOSIÇÃO DO FUNCI...

Page 47: ...o motorredutor Reco mendamos que a haste seja limpa periodicamente utilizando produtos especiais para aço inoxidável Manutenção extraordinária ou rotura Se houver necessidade de uma intervenção maior a nível das par tes electromecânicas o componente defeituoso deve ser removi do e reparado na área técnica do fabricante ou por outros técnicos autorizados Guarde toda documentação relativa ao sistema...

Page 48: ... corrispondere il Diritto fisso di chiamata per spese di trasferimento a domicilio più manodopera La garanzia decade nei seguenti casi Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall azienda all interno di ogni confe zione Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l installazione dell automatismo Qualora i danni siano caus...

Reviews: