background image

10

TSH/IK 18 ÷ 31

3.3.2 Segnali di sicurezza

3.3.2 Safety signs

1

2

3

4

5

INGRESSO ACQUA REFRIGERATA

CHILLED WATER INLET
KALTWASSEREINTRITT

ENTRÉE EAU GLACÉE

USCITA ACQUA REFRIGERATA

CHILLED WATER OUTLET

KALTWASSERAUSTRITT

SORTIE EAU GLACÉE

SFIATO ARIA

AIR PURGE

ENTLÜFTUNGSVENTIL

PURGE AIR

6

7

RUBINETTO DI CARICO

PLANT CHARGE SHUT OFF VALVE

ANLAGE DRUCK MIT ABSPERRVENTIL

ROBINET DE CHARGE INSTALLATION

RUBINETTO DI SCARICO

PLANT DISCHARGE SHUT OFF VALVE

ANLAGE ABFLUSS MIT ABSPERRVENTIL

ROBINET DE DÉCHARGE INSTALLATION

ATTENZIONE

PREVEDERE A FIANCO DELL’UNITÁ UN SEZIONATORE ELETTRICO DI IDO-

NEA POTENZA.

ACHTUNG

NEBEN DEM GERÄT EINEN ELEKTRISCHEN HAUPTSCHALTER MIT PAS-

SENDER LEISTUNG VORSEHEN.

ATENCIÓN

TENGA LOCALIZADA UNA TOMA DE CORRIENTE ADECUADA Y PRÓXIMA 

A LA UNIDAD.

ATTENTION

FORESEE A MAIN SWITCH OF SUITABLE POWER NEXT TO THE UNIT.

ATTENTION

INSTALLER A COTE DE L’UNITE UN SECTIONNEUR ÉLECTRIQUE DE PUIS-

SANCE ADAPTE.

ATENÇÃO

INSTALAR UM DISJUNTOR PRINCIPAL DE POTÊNCIA ADEQUADA NAS 

PROXIMIDADES DA UNIDADE.

ATTENZIONE

- DARE TENSIONE AI RISCALDATORI OLIO DEL CARTER, OVE PREVISTI, 

ALMENO 12 ORE PRIMA DELL’AVVIAMENTO DELL’UNITÁ. MANTENERE 

ALIMENTATA LA MACCHINA ANCHE NEI BREVI PERIODI DI FERMO (ES. 

FINE SETTIMANA)

- L’UNITÁ É MUNITA DI UN RITARDATORE ANTIRICICLO E DI DISPOSITIVO 

PER LA RIPARTENZA AUTOMATICA.

- PRIMA DI APRIRE IL SEZIONATORE FERMARE L’UNITÁ AGENDO SUGLI 

APPOSITI INTERRUTTORI DI MARCIA O IN ASSENZA SUL COMANDO A 

DISTANZA.

- PRIMA DI ACCEDERE A PARTI INTERNE DELL’UNITÁ TOGLIERE TENSIO-

NE APRENDO IL SEZIONATORE GENERALE.

ACHTUNG

- DIE KURBELWANNENHEIZUNG, WO EINGEBAUT, MINDESTENS 12 

STUNDEN VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERAETS UNTER SPAN-

NUNG SETZEN. DIE KURBELWANNENHEIZUNG WAEHREND DER KUR-

ZEN STILLSTANDSZEITEN (Z.B. WOCHENENDE) DES GERAETS NICHT 

AUSSCHALTEN.

- DAS GERAT IST MIT SCHALTVERZOEGERUNGSTIMER UND VORRI-

CHTUNG FUR AUTOMATISCHEN WIEDERANLAUF AUSGESTATTET.

- VOR DEM OEFFNEN DES HAUPTSCHALTERS DAS GERAET DURCH 

BETAETIGUNG DER ENTSPRECHENDEN BETRIEBSSCHALTER ODER, 

WENN DIESE NICHT VORHANDEN SIND, DURCH FERNBEDIENUNG 

AUSSER BETRIEB SETZEN.

- BEVOR DIE INTERNEN GERÀTEKOMPONENTEN BERÙHRT WERDEN. 

SPANNUNG AUSSCHALTREN, INDEM DER HAUPTSCHALTER GEOEFF-

NET WIRD.

PRECAUCIÓN

- COLOQUE LOS CALENTADORES DEL CÁRTER AL MENOS 12 HORAS 

ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD. DURANTE LOS PERIODOS DE 

INACTIVIDAD TEMPORAL (COMO FINES DE SEMANA). NO DESCONECTE 

NUNCA EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA UNIDAD.

- LA UNIDAD CUENTA CON UN RELÉ RETARDADOR Y UN DISPOSITIVO DE 

REARME AUTOMÁTICO.

- ANTES DE ABRIR EL INTERRUPTOR PRINCIPAL, PARE LA UNIDAD 

UTILIZANDO LOS INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO O, SI NO LOS 

HAY, EL MANDO A DISTANCIA.

- ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O MANTENIMIENTO EN LOS 

COMPONENTES INTERNOS, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO 

ABRIENDO EL INTERRUPTOR PRINCIPAL.

WARNING

- SUPPLY THE CRANKCASE HEATERS AT LEAST 12 HOURS BEFORE 

STARTING THE UNIT. DURING SHORT TEMPORARY STOP PERIODS (LIKE 

WEEK-END) NEVER DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY TO THE UNIT.

- THE UNIT IS PROVIDED WITH DELAY RELAY AND WITH AUTOMATIC RE-

START DEVICE.

- BEFORE OPENING THE MAIN SWITCH, STOP THE UNIT BY ACTING ON 

THE SUITABLE RUNNING SWITCHES, OR IF NOT PRESENT, ON THE RE-

MOTE CONTROL.

- BEFORE SERVICING THE INNER COMPONENTS, DISCONNECT ELECTRI-

CAL SUPPLY BY OPENING THE MAIN SWITCH.

NOTICE

- FOURNIR TENSION AUX RÉCHAUFFEURS DU CARTER AU MOINS 12 

HEURES AVANT QUE L’UNITE SOIT DÉMARRÉE. NE COUPEZ PAS LA 

TENSION AUX RÉCHAFFEURS PENDANT DES COURTES PERIODES 

D’ARRET DE L’UNITE. (EX. LE WEEK-END).

- L’UNITE EST EQUIPPEE DE RELAIS ANTI COURT-CYCLE ET D’UN DISPO-

SITIF POUR LE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE.

- AVANT D’OUVRIR LE SECTIONNEUR GÉNÉRAL. ARRETEZ L’UNITE EN 

AGISSANT SUR LES INTERRUPTEURS DE MARCHE OU AU CAS OU IL 

N’YA PAS, SUR LA COMMANDE A DISTANCE.

- AVANT DE TOUCHER LES COMPOSANTS INTERIEURS A L’UNITE COU-

PER LA TENSION EN OUVRANT LE SECTIONNEUR GENERAL.

ATENÇÃO

- LIGAR OS AQUECEDORES DO CÁRTER PELO MENOS 12 HORAS 

ANTES DE ARRANCAR COM A UNIDADE. DURANTE PERÍODOS DE 

PARAGEM TEMPORÁRIA (COMO FINS-DE-SEMANA) NUNCA DESLIGAR 

A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA DA UNIDADE.

- A UNIDADE ESTÁ EQUIPADA COM RETARDADOR E UM DISPOSITIVO 

DE ARRANQUE AUTOMÁTICO.

- ANTES DE DESLIGAR O DISJUNTOR PRINCIPAL, DESLIGAR A UNIDADE 

PREMINDO AS TECLAS DE FUNCIONAMENTO OU, SE NÃO EXISTIREM, 

O CONTROLO REMOTO.

- ANTES DE PROCEDER À MANUTENÇÃO DOS COMPONENTES 

INTERIORES, DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA NO DISJUNTOR 

PRINCIPAL.

ATTENZIONE 

SFIATARE ACCURATAMENTE L’IMPIANTO A POMPA FERMA. UNA PICCOLA 

BOLLA D’ARIA PUÒ PROVOCARE IL GELO DELL’EVAPORATORE. SCARI-

CARE L’IMPIANTO IDRICO DURANTE LE SOSTE INVERNALI QUALORA LA 

TEMPERATURA DELL’ACQUA ALL’INTERNO DEL CIRCUITO POSSA ANDA-

RE SOTTO I 4 °C SI CONSIGLIA DI AGGIUNGERE GLICOLE ANTICONGE-

LANTE IN PERCENTUALE ADATTA ALLE ESIGENZE.

VORSICHT

WENN DIE PUMPE STEHT, ENTLUEFTEN SIE MIT SORGFALT DIE ANLAGE. 

EINE KLEINE LUFTBLASE KANN FROST DES VERDAMPFERS VERURSA-

CHEN. WAEHREND DES WINTERHALTES WASSER IM HYDRAULISCHEN 

KREISLAUF ABLASSEN, FALLS DAS WASSER IM KREIS EINE NIEDRIGE-

RE TEMPERATUR ALS + 4 °C ERREICHT. ES WIRD GERATEN. AETHYLEN-

GLYCOL IN PASSENDER MENGE NACHZUFUELLEN.

PRECAUCIÓN

PURGUE EL SISTEMA CUANDO LA BOMBA NO ESTÉ EN MARCHA. PUEDE 

FORMARSE UNA BURBUJA DE AIRE QUE PROVOQUE QUE EL EVAPORADOR 

SE CONGELE. EN INVIERNO VACÍE EL CIRCUITO HIDRÁULICO. SI LA 

TEMPERATURA DEL AGUA DEL INTERIOR DEL CIRCUITO DESCIENDE 

POR DEBAJO DE 4 °C, LE ACONSEJAMOS QUE AÑADA EL PORCENTAJE 

ADECUADO DE ETILENGLICOL.

WARNING

DISCHARGE THE SYSTEM WHEN THE PUMP IS NOT RUNNING. AN AIR 

BUBBLE CAN CAUSE THE EVAPORATOR FREEZE. DRAIN THE HYDRAULIC 

CIRCUIT DURING WINTERTIME, IN CASE THAT THE WATER TEMPERATURE 

DECREASES BELOW + 4 °C INSIDE THE CIRCUIT. THERE IS SUGGESTED 

TO ADD A SUITABLE PERCENTAGE OF ETHILENE GLYCOLE.

ATTENTION

BIEN PURGER L’INSTALLATION AVEC LA POMPE ARRETÉE. UNE PETITE 

BULLE D’AIR PEUT CAUSER GIVRE A L’ÉVAPORATEUR PURGER L’INSTAL-

LATION HYDRAULIQUE PENDANT L’ARRET EN HIVER, AU CAS OÙ L’EAU A 

L’INTERIEUR DES CIRCUITS ATTEINT TEMPERATURES INFERIERES A 4 °C 

RAJOUTER DU GLYCOLE ETHYLENIQUE ANTIGIVRE EN QUANTITÉ ADE-

GUATE.

AVISO

PURGAR O SISTEMA QUANDO A BOMBA NÃO ESTIVER EM FUNCIONA-

MENTO. UMA BOLHA DE AR PODE PROVOCAR O CON-GELAMENTO DO 

EVAPORADOR DURANTE O INVERNO. NO CASO DE DESCIDA DA TEMPE-

RATURA DA ÁGUA ABAIXO DE 4°C NO INTERIOR DO CIRCUITO PURGAR O 

CIRCUITO HIDRÁULICO. SUGERIMOS A ADIÇÃO DE UMA PERCENTAGEM 

ADEQUADA DE ETILENO GLICOL

ATTENZIONE CIRCUITO IDRAULICO

SI CONSIGLIA L’INSTALLAZIONE DI UN FILTRO METALLICO A RETE, CON 

MAGLIA INFERIORE A 0,5 MM SULLA TUBAZIONE D’INGRESSO ALL’UNITÁ.

VORSICHT WASSER ANSCHLUESSE

ES WIRD EMPFOHLEN, EINEN METALLNETZFILTER MIT MASCHENGROES-

SE KLEINER ALS 0,5 MM AN DEN WAERMETAUSCHEREINTRITT ROHREN

ZU INSTALLIEREN.

PRECAUCIÓN  SISTEMA HIDRÁULICO

LE ACONSEJAMOS QUE COLOQUE UN FILTRO METÁCLICO CON UNA 

MALLA MENOR DE 0,5 mm EN LA ENTRADA DE AGUA. 

WARNING WATER SYSTEM

THERE IS SUGGESTED TO INSTALL A METALLIC FILTER WITH MESH 

SMALLER THAN 0,5 MM, ON INLET WATER CONNECTION PIPES.

ATTENTION CONNEXIONS HYDRAULIQUES

NOUS VOUS RECCOMANDONS D’INSTALLER UN FILTRE METALLIQUE 

AVEC MAILLE INFERIEURE A 0,5 MM SUR LES TUYAUTERIES A L’ENTRÉE 

DE L’UNITE.

AVISO SISTEMA HIDRÁULICO

SUGERIMOS A INSTALAÇÃO DE UM FILTRO METÁLICO DE MALHA 

INFERIOR A 0,5 mm, NA LIGAÇÃO DE ENTRADA DE ÁGUA.

ATTENZIONE - 

WARNING

 - ACHTUNG

NOTICE

 - PRECAUCIÓN - 

ATENÇÃO

R410A

230V / 1+N / 50HZ

Summary of Contents for TSH/IK Series

Page 1: ...Serie Series Emissione Issue Sostituisce Replaces TSH IK 18 31 05 08 ITALIANO ENGLISH MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION USE AND MANTEINANCE MANUAL...

Page 2: ...ing an integral part of this manual Technical book Microprocessor manual Certificate of guarantee 0 ELENCO DOCUMENTI ALLEGATI Elencodocumentazionefornitaacorredodellamacchina facente parte integrante...

Page 3: ...installazione Collegamento idraulico Generalit Subject LIST OF ATTACHMENTS INTRODUCTION General information Attachments Warnings UNIT DESCRIPTION Identification Identification Intended use Contraindic...

Page 4: ...refrigerante DISMISSIONE E SMALTIMENTO 5 2 2 5 3 5 3 1 5 3 2 6 6 1 6 2 6 3 6 3 1 6 3 2 6 4 7 7 1 7 2 8 9 9 1 9 1 1 9 1 2 9 2 9 3 10 Evaporator Electrical connections General External signals START UP...

Page 5: ...contenute in questo manuale Ogni intervento di qualsiasi natura sulla macchina deve essere preceduto da una attenta lettura del presente manuale in tutte le sue parti 1 INTRODUCTION 1 1 GENERAL INFOR...

Page 6: ...disposizione degliaddetti iquali primadiognioperazione sulla macchina devono obbligatoriamente leggerlo This installation use and maintenance man ual must always be kept within easy reach of authoris...

Page 7: ...t voltage Spannung Phasen Frequenz Hilfstromkreisspannung Tel 0438 2661 Fax 0438 266380 Tension Phases Fr quence Tension circuits auxiliaires V E mail info tata it Corrente massima assorbita Corrente...

Page 8: ...qualsiasi persona che si trovi inter namente o in parte in una zona pericolosa Operatore Manutentore la o le persone incaricate di far funzionare regolare eseguire la manutenzione riparare movimentar...

Page 9: ...possono essere effettuati solo da personale specializzato 3 3 SIMBOLOGIA Verificare periodicamente lo stato delle targhette e provvedere in caso di necessit al loro ripristino 3 3 1 Mappa dei segnali...

Page 10: ...SITIF POUR LE RED MARRAGE AUTOMATIQUE AVANT D OUVRIR LE SECTIONNEUR G N RAL ARRETEZ L UNITE EN AGISSANT SUR LES INTERRUPTEURS DE MARCHE OU AU CAS OU IL N YA PAS SUR LA COMMANDE A DISTANCE AVANT DE TOU...

Page 11: ...alia N B Il frigorigeno una sostanza ad effetto serra Si tratta di vapori pi pesanti dell aria e che possono provocare soffocamento riducendo l ossigeno disponibile per la respirazione Una rapida evap...

Page 12: ...d aspirazione ecc taglienti alette batterie o corpi in movimento ventilatori Pertanto tali operazioni devono essere ef fettuate solo da personale qualificato che indossi indumenti di sicurezza 3 5 2...

Page 13: ...ello precedentemente tolto Togliere tensione e rimettere al loro posto gli eventuali fusibili precedentemente tolti Richiudere il quadro elettrico Operating checks may require the unit to work totally...

Page 14: ...istirolo cartone ecc si consiglia di conservarli separatamente e di consegnarli alledittespecializzatenellosmaltimentoenelriciclaggio degli stessi allo scopo di salvaguardare l ambiente 4 INSPECTION A...

Page 15: ...ndizioni di funzionamento per minimizzarne gli effetti si consiglia di posizionare l unit con il lato lungo parallelo alla direzione dei venti predo minanti Vibrazioni I supporti antivibranti forniti...

Page 16: ...to in funzione della quantit d acqua contenuta nell impianto e delle escursioni termiche prevedibili valvole di carico automatico per il manteni mento della pressione del sistema e per com pensare le...

Page 17: ...n zone nelle quali il getto non possa recare danno alle persone Attenzione Duranteleoperazionidiallacciamentoidrau lico non operare mai con fiamme libere in prossimit o all interno dell unit 5 2 2 Eva...

Page 18: ...ati sulla targhetta tensione numero di fasi frequenza 1 Vibration proof joints 2 ball shut off valve 3 Check valve 4 Circulation pump 5 Mesh filter 6 Automatic water filling valve 7 Closed expansion t...

Page 19: ...amentidescritto nel paragrafo 5 3 2 attenersi scrupolos amente a quanto riportato nello schema elettrico e nei kit di istruzione I cavi di col legamento devono avere sezione minima di 1 5 mm Electrica...

Page 20: ...ni eventuale residuo d aria l operazio ne va eseguita caricando gradualmente e aprendo i dispositividisfiatodispostidall installatorenellaparte superiore dell impianto a tale proposito consultare la s...

Page 21: ...alla messa in funzione dell unit assicurarsi che tutti i pannelli di chiusura siano al loro posto e siano stati ben fissati con le apposite viti In case of use of glycol water contact service cen tre...

Page 22: ...ione va tolta solo per pause prolungate ad esempio per fermate stagionali Per lo spegnimento temporaneo dell unit segui re attentamente le istruzioni riportate nel paragrafo 7 6 2 START UP Select the...

Page 23: ...corrisponderea quantoindicatonelquadernotecnico Incasocontrario significa che la pompa non sta lavorando in curva 6 3 CHECKS DURING UNIT OPERATION 6 3 1 General Verify during the operation the electri...

Page 24: ...ne Per la fermata del gruppo non togliere ten sione con l interruttore generale poich cos facendo non verrebbero alimentate le resistenze del carter con pregiudizio per l integrit del compressore alla...

Page 25: ...elamento del fluido contenuto negliscambiatori questidovrannoesseredrenati Inoltre per drenare ulteriormente l acqua residua utilizzare l apposita valvolina di scarico acqua posta sul tubo ingresso ac...

Page 26: ...nsenso del pressostato differenziale 2 C un errato collegamento oppure sono aperti i contatti 3 Il compressore difettoso 4 Mancano i consensi esterni 5 Manca il consenso della sonda di lavoro 6 Manca...

Page 27: ...2 Controllare e aggiungere refrigerante 3 Staffare i tubi 4 Regolare in maniera corretta i fissaggi 1 Il teleruttore dei ventilatori diseccitato 2 Intervengono i rel termici dei ventilatori 3 Le conne...

Page 28: ...nt XIII 8 Check the pump and replace if necessary 1 No differential pressure switch agreement 2 The connections are faulty or the contacts are open 3 The compressor s faulty 4 The external enables hav...

Page 29: ...an motor is faulty 1 There s a leak in the refrigerant circuit 1 There s not enough refrigerant liquid in the circuit 1 The fluid filter is clogged 1 Lack of refrigerant gas 2 Compressor not performin...

Page 30: ...the piping and the heat exchangers 9 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi intervento sul l unit o di accedere a parti interne assicu rarsi di aver tolto tensione...

Page 31: ...gerant 9 1 1 Controlli mensili Verificare il serraggio dei morsetti sia all interno del quadro elettrico che nella morsettiera dei compres sori Controllare i contatti mobili e fissi dei teleruttori so...

Page 32: ...erve a favorire il recupero e quindi lo smal timento dei vari materiali in modo tale da non recare danni all ambiente 10 SHUT DOWN AND DISPOSAL When the unit is removed or replaced because it has reac...

Reviews: