Tanaka TED-210 Owner'S Manual Download Page 8

I t

The power drill is equipped with a two-
stroke engine. Always run the engine on 
fuel, which is mixed with oil.
Provide good ventilation, when fueling or 
handling fuel.

Fuel
   Always use branded 89 octane unleaded
   gasoline.
   Use Tanaka two-cycle oil or a quality twocycle
   oil at mixing ratio of 25-50:1 (Gasoline (A) :
   Oil (B)), only for the state of California at 50:1.
   Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.
   Always mix fuel and oil in a separate clean
   container.
Always start by filling half the amount of fuel, 
which is to be used. Then add the whole amount 
of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the 
remaining amount of fuel.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before filling 
the fuel tank.

Fueling

      WARNING! 
   Always shut off the engine before refueling.
   Slowly open the fuel tank, when filling up
   with fuel, so that possible over pressure
   disappears.
   Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
   Always move the unit at least 3 m (10 ft.)
   from the fueling area before starting.
 

Before fueling, clean the tank cap area carefully, 
to ensure that no dirt falls into the tank. Make 
sure that the fuel is well mixed by shaking the 
container, before fueling.

II trapano motorizzato é equipaggiato con 
un motore a due tempi.
Utilizzare sempre carburante mescolato con 
olio. Effettuare il rifornimento del carburante 
in luoghi ventilati.

Carburante
   Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo 89.
   Utilizzare olio per motori a due tempi Tanaka
   o un olio per motori a due tempi di buona
   qualitá con un rapporto di miscela di 25-50:1
   (benzina (A) : olio (B)), solo per lo stato della
   california di 50:1.
   Non usare mai olio multigrado (10W/30) o olio
   di scarto.
   Mescolare sempre carburante ed olio in un
   recipiente separato pulito.
Iniziare sempre con il versare la metá del 
carburante che deve essere usato. Successi-
vamente versare l'intera quantitá di olio. 
Mescolare (agitare) la miscela. Aggiungere la 
restante metá del carburante.
Mescolare (agitare) la miscela prima di versarla 
nel serbatoio.

Rifornimento 

      ATTENZIONE!
   Spegnere sempre il motore prima del
   rifornimento.
   Aprire lentamente il serbatoio del carbu-
   rante, in modo da eliminare un eventuale
   eccesso di pressione.
   Stringere bene il tappo del serbatoio, dopo
   il rifornimento.
   Prima di mettere in funzione l'attrezzo,
   allontanare sempre l'attrezzo di almeno 3
   metri dalla zona dove é avvenuto il
   rifornimento.

Prima del rifornimento, pulire la zona intorno al 
tappo con cautela, per evitare la penetrazione di 
sporco nel serbatoio. Controllare che la miscela 
sia ben mescolata, agitando il recipiente, prima 
del rifornimento.

La perceuse électrique est équipé d'un moteur 
deux temps et doit toujours être alimenté en 
mélange essence / huile.
Veiller à une bonne aération pendant 
l'opération de remplissage du réservoir.  

Essence
   Toujours utiliser de l'essence sans plomb avec
   un taux d'octane de 89.
   Utiliser de l'huile deux temps Tanaka ou une
   autre huile de qualité en respectant la
   proportion pour un mélange deux temps de
   25-50:1 (Essence (A) : Huile (B)).
   Ne jamais utiliser d'huile Multigrade (10 W/30)
   ni d'huile usagée.
   Toujours effectuer le mélange dans un récipient
   propre.
Toujours commencer par verser la moitié de 
l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité 
de l'huile. Mélanger en agitant le récipient. 
Enfin, verser le reste de l'essence. Mélanger 
(agiter) soigneusement le mélange avant de faire 
le plein.

Faire le plein 

      ATTENTION!
   Ne jamais faire le plein moteur en marche.
   Ouvrir le bouchon de réservoir lentement,
   afin de laisser échapper la surpression
   éventuelle.
   Serrer le bouchon soigneusement une fois
   le plein fait.
   Avant de mettre en marche la machine,
   toujours l’éloigner d'au moins trois mètres
   de l'endroit ou vous avez fait le plein
   d'essence.

Respecter une grande propreté pendant le plein. 
Essuyer autour du bouchon de réservoir. Les 
saletés pouvant se trouver dans le réservoir 
occasionnent des troubles de fonctionnement. 
Veiller à ce que le mélange soit bien homogène 
en agitant le récipient avant de faire le plein.

4. Operating procedures

10

Fuel (Fig. 2-1)

En

Fr

WARNING!

4. Procédés de fonctionnement

Carburant (Fig. 2-1)

ATTENTION!

4. Funzionamento.

Carburante (Fig. 2-1)

ATTENZIONE!

Fig.1-1D

Fig.2-1

Summary of Contents for TED-210

Page 1: ...r s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TED 210 TED 25LPF RPF TED 262L R HS TED 262DH 970 4210C 217 2005...

Page 2: ...uzioni all interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y d...

Page 3: ...kennzeichnet den geschlossenen Choke die untere den vollst ndig offenen Choke Explica la posici n del cebador La se al superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto Visar...

Page 4: ...ung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques Sommaire Lire attentivement l...

Page 5: ...ger 7 Recoil starter 8 Gear case 9 Fuel tank cap 10 Fuel tank 11 Shift lever 12 Air cleaner 13 Hole for strap 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures...

Page 6: ...entangled For respiratory protection wear an aerosol protection mask when drilling the area after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 5...

Page 7: ...ruido de clic Fig 1 1D Selecci n de una barrena apropiada Esc jase una broca de barrena seg n el material para taladrarse 1 3 2 Fig 1 1B 4 Fig 1 1 Fr 3 Montage Assemblage Fig 1 1 1B 1C 1 Monter la po...

Page 8: ...oio Rifornimento ATTENZIONE Spegnere sempre il motore prima del rifornimento Aprire lentamente il serbatoio del carbu rante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione Stringere bene il tap...

Page 9: ...impio Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a ada luego todo el aceite Sacuda la mezcla y a ada el resto de la gasolina Antes de llenar el dep sito agite la mezcla cuidadosamame...

Page 10: ...l procedimiento de 2 a 4 5 Una vea se pone en marcha el motor deje durante 2 o 3 minutos aproximadamente para su precalentamiento 4 Fig 2 3 Fig 2 2C Fr D marrage 1 Placer l interrupteur marche arr t 1...

Page 11: ...ontre afin de pouvoir extraire facilement le foret facilement Si la machine reste bloqu e la faire tourner un peu dans le sens des aiguilles d une montre puis de nouveau dans le sens inverse des aigui...

Page 12: ...ig 2 5C NOTA Siempre paren el motor antes de operar el control de Cierre Cuando la cuchilla est trabada en un objeto paren el motor y enciendan la palanca de cierre 1 Giren la unidad entera en la dire...

Page 13: ...r zeigersinn oder l sen gegen den Uhrzeigersinn Abb 2 7C En To tighten the chuck more securely set a 19mm spanner 1 between gear case and drill chuck to lock drive shaft Turn on lock lever 2 then hit...

Page 14: ...stare l interruttore di accensione 1 nella posizione di arresto STOP Stoppen Fig 2 8 8B 8C 1 Die Motordrehzahl allm hlich bis auf Leerlaufdrehzahl verringern dann den Z ndschalter 1 in die STOP Stellu...

Page 15: ...che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessar...

Page 16: ...l eccesso dell olio Luftfilter Fig 3 2 2B Luftfilter regelm ig von Staub und Schmutz reinigen zur Vermeidung von Vergaserst rungen Startschwierigkeiten Leistungsminderung Unn tigem Verschlei der Moto...

Page 17: ...uzione Z ndkerze Fig 3 3 Der Zustand der Z ndkerze wird durch fol gende Faktoren verschlechtert Falsch eingestellter Vergaser Falsches Kraftstoffgemisch zu viel l Verschmutzter Luftfilter Schwierige B...

Page 18: ...el auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und Hartwerden durch einen neuen ersetzen En Gear case Fig 3 4 4B Apply good quality lithium b...

Page 19: ...volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere sporco e depositi di olio che possono contribuire a causare un raf...

Page 20: ...rns yttre ytor eftersom dessa kan orsaka f rs mrad kylning Reng ring av ljudd mparen Fig 3 7 Tag bort ljudd mparen och gnistf ngaren om denna eventuellt r monterad och rensa sedan bort kol som sitter...

Page 21: ...avare con benzina il serbatoio del carburante Pulire l esterno del carburatore e l area circostante Pulire la ventola e l area circostante Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsa...

Page 22: ...ons Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TED 210 S TED 25LPF RPF TED 262L R HS 4 9 10 8 lbs 25 4 1 in 26 1 6 cu in NGK BPM 6A or BPMR 6A CHAMPION CJ 8Y or...

Page 23: ...n level m s2 Front handle Rear handle Lp measured 94 0 94 1 Lw guaranteed 104 7 81 5 66 Right 6 50 Left 6 76 26 7 Specifications Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska da...

Page 24: ...ten Gesamtenergie f r Ger usch Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgender Zeitverteilung 1 2 Leerlauf 1 2 Volldrehzahl Alle Angaben m gen fristlos abge ndert werden...

Page 25: ...e conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satis...

Reviews: