Tanaka TED-210 Owner'S Manual Download Page 11

I t

Drilling (Fig. 2-5, 5B)
   Always hold unit firmly with both hands on
   handles and keep body well balanced.
   Operate at a high engine speed and let the drill
   bit do the work. Do not force the bit into hole.
   If material becomes twisted around the drill bit,
   stop engine, allow unit to cool and remove wire
   from spark plug before attempting to clear bit.
   Stop engine and inspect unit if abnormal
   vibration or noise is generated.

How to operate Lock control
(on TED-25LPF/250LS/250DLS/262L/262DH) 
(Fig. 2-5C)

NOTE!
Always stop the engine before operation of 
lock control.
   When bit has stuck in object, stop engine and
   turn on lock lever (1).
   Rotate whole unit counter-clockwise so that
   the bit can be pulled out easily.
   If the unit would not move, rotate it clockwise
   a little and then counter-clockwise again.

How to operate Reverse control
(on TED-25RPF/250RS/262R) (Fig. 2-5D)
   Decrease engine speed to idle and move shift
   lever (2) to R (Reverse) position, then
   accelerate to pull out.
   Shift lever may not move unless engine is
   running. If so, turn drill chuck a little bit by hand.
   The purpose of Lock control and Reverse
   control is mainly for easy pullout of the bit.

Perçage (Fig. 2-5, 5B)
   Toujours maintenir fermement la machine des
   deux mains sur les poignées et le corps bien
   en équilibre.
   Utiliser la machine avec un régime moteur
   élevé et laisser pénétrer le foret dans la pièce.
   Ne pas forcer le foret dans le trou de perçage.
   Si des matériaux s'enroulent autour de la pointe
   du foret, arrêter le moteur, laisser la machine
   refroidir et retirer le fil de la bougie d'allumage
   avant d'essayer de nettoyer le foret.
   Arrêter le moteur et vérifier si la machine
   n'émet pas des bruits ou des vibrations
   anormaux. 

Comment utiliser la commande de 
débrayage (sur les modèles TED-25LPF/250LS/ 
250DLS/262L/ 262DH) (Fig. 2-5C) 

REMARQUE!
Arrêter toujours le moteur avant d'utiliser de 
la commande de débrayage.
   Lorsque le foret est entré en contact avec un
   objet, arrêter le moteur et enclencher le levier
   d'embrayage (1).
   Faire tourner la machine en sens inverse des
   aiguilles d'une montre afin de pouvoir extraire
   facilement le foret facilement.
   Si la machine reste bloquée, la faire tourner un
   peu dans le sens des aiguilles d'une montre
   puis de nouveau dans le sens inverse des
   aiguilles d'une montre.

Comment utiliser la commande d'inversion du 
sens de rotation (sur les modèles TED-25RPF/
250RS/262R)  (Fig. 2-5D)
   Réduire la vitesse du moteur jusqu'à la vitesse
   de ralenti et placer le levier d'inversion du sens
   de rotation (2) sur la  position R (Inverse) puis
   augmenter le régime pour retirer le foret.
   II se peut que le levier d'inversion du sens de
   rotation ne se déplace pas, à moins que le
   moteur ne soit en fonctionnement.
   Le but principal des commandes d'embrayage
   et d'inversion du sens de rotation est de pouvoir
   retirer aisément le foret ou la mèche.

Perforazione (Fig. 2-5,5B)
   Tenere sempre l'unitá saldamente con entrambe
   le mani sui manici e con il corpo ben bilanciato.
   Usare l'unitá con il motore ad alta velocitá e
   lasciar lavorare la punta del trapano. Non
   forzare la punta nel foro.
   Se del materiale dovesse avvolgersi attorno alla
   punta del trapano, fermare il motore, lasciar
   raffreddare l'unitá e rimuovere il filo dalla
   candela prima di tentare di liberare la punta.
   Fermare il motore e ispezionare l'unitá se si
   notano vibrazioni o rumori anormali.

Come azionare il comando di bloccaggio 
(sul modello TED-25LPF/250LS/250DLS/ 
262L/262DH)  (Fig. 2-5C)

NOTA!
Fermare sempre il motore prima di azionare 
il comando di bloccaggio.
   Quando la punta si inceppa in un oggetto,
   fermare il motore e attivare la leva di
   bloccaggio (1).
   Ruotare l'intera unitá in senso antiorario in
   modo che la punta possa estrarsi facilmente.
   Se l'unitá non si muove, ruotarla un poco in
   senso orario e quindi nuovamente in senso
   antiorario.

Come azionare il comando di inversione (sul 
modello TED-25RPF/250RS/262R) (Fig. 2-5D)
   Ridurre la velocitá del motore fino a portare il
   motore al minimo e spostare la leva del cambio
   (2) nella posizione R (inversione), quindi
   accelerare per estrarre.
   E possibile che la leva del cambio non si
   muova a meno che funzioni il motore. Se é
   cosí, far girare un poco il mandrino di trapano
   a mano.
   Lo scopo del comando di bloccaggio e del
   comando di inversione é principalmente una
   facile estrazione della punta.

13

En

Fr

Fig.2-5

Fig.2-5B

Summary of Contents for TED-210

Page 1: ...r s manual Manuel d utilisation Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Manual del propietario Instruktionsbok En Fr It Ge Sp Sw TED 210 TED 25LPF RPF TED 262L R HS TED 262DH 970 4210C 217 2005...

Page 2: ...uzioni all interno del manuale Die in der Bedienungsanleitung und an der Maschine angegebenen Warnhinweise und Anweisungen sind zu lesen und zu befolgen Lea comprenda y siga todas las advertencias y d...

Page 3: ...kennzeichnet den geschlossenen Choke die untere den vollst ndig offenen Choke Explica la posici n del cebador La se al superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto Visar...

Page 4: ...ung pr fen Siehe Wartung Vor dem Gebrauch Ihres neuen Ger tes Fr Description Pr cautions et consignes de s curit Montage Utilisation Entretien Caract ristiques techniques Sommaire Lire attentivement l...

Page 5: ...ger 7 Recoil starter 8 Gear case 9 Fuel tank cap 10 Fuel tank 11 Shift lever 12 Air cleaner 13 Hole for strap 1 En Since this manual covers several models there may be some difference between pictures...

Page 6: ...entangled For respiratory protection wear an aerosol protection mask when drilling the area after insecticide is scattered Keep others including children animals bystanders and helpers outside the 5...

Page 7: ...ruido de clic Fig 1 1D Selecci n de una barrena apropiada Esc jase una broca de barrena seg n el material para taladrarse 1 3 2 Fig 1 1B 4 Fig 1 1 Fr 3 Montage Assemblage Fig 1 1 1B 1C 1 Monter la po...

Page 8: ...oio Rifornimento ATTENZIONE Spegnere sempre il motore prima del rifornimento Aprire lentamente il serbatoio del carbu rante in modo da eliminare un eventuale eccesso di pressione Stringere bene il tap...

Page 9: ...impio Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y a ada luego todo el aceite Sacuda la mezcla y a ada el resto de la gasolina Antes de llenar el dep sito agite la mezcla cuidadosamame...

Page 10: ...l procedimiento de 2 a 4 5 Una vea se pone en marcha el motor deje durante 2 o 3 minutos aproximadamente para su precalentamiento 4 Fig 2 3 Fig 2 2C Fr D marrage 1 Placer l interrupteur marche arr t 1...

Page 11: ...ontre afin de pouvoir extraire facilement le foret facilement Si la machine reste bloqu e la faire tourner un peu dans le sens des aiguilles d une montre puis de nouveau dans le sens inverse des aigui...

Page 12: ...ig 2 5C NOTA Siempre paren el motor antes de operar el control de Cierre Cuando la cuchilla est trabada en un objeto paren el motor y enciendan la palanca de cierre 1 Giren la unidad entera en la dire...

Page 13: ...r zeigersinn oder l sen gegen den Uhrzeigersinn Abb 2 7C En To tighten the chuck more securely set a 19mm spanner 1 between gear case and drill chuck to lock drive shaft Turn on lock lever 2 then hit...

Page 14: ...stare l interruttore di accensione 1 nella posizione di arresto STOP Stoppen Fig 2 8 8B 8C 1 Die Motordrehzahl allm hlich bis auf Leerlaufdrehzahl verringern dann den Z ndschalter 1 in die STOP Stellu...

Page 15: ...che la frizione si stacchi e causi gravi incidenti Nel carburatore il carburante viene mescolato con l aria Quando il motore viene collaudato in fabbrica il carburatore viene tarato Pu essere necessar...

Page 16: ...l eccesso dell olio Luftfilter Fig 3 2 2B Luftfilter regelm ig von Staub und Schmutz reinigen zur Vermeidung von Vergaserst rungen Startschwierigkeiten Leistungsminderung Unn tigem Verschlei der Moto...

Page 17: ...uzione Z ndkerze Fig 3 3 Der Zustand der Z ndkerze wird durch fol gende Faktoren verschlechtert Falsch eingestellter Vergaser Falsches Kraftstoffgemisch zu viel l Verschmutzter Luftfilter Schwierige B...

Page 18: ...el auswaschen Den Filter danach wieder in den Tank schieben HINWEIS Den Filter bei extremer Verschmutzung und Hartwerden durch einen neuen ersetzen En Gear case Fig 3 4 4B Apply good quality lithium b...

Page 19: ...volta all anno pi frequentemente se le condizioni lo richiedono pulire le alette e le superfici esterne del motore eliminando polvere sporco e depositi di olio che possono contribuire a causare un raf...

Page 20: ...rns yttre ytor eftersom dessa kan orsaka f rs mrad kylning Reng ring av ljudd mparen Fig 3 7 Tag bort ljudd mparen och gnistf ngaren om denna eventuellt r monterad och rensa sedan bort kol som sitter...

Page 21: ...avare con benzina il serbatoio del carburante Pulire l esterno del carburatore e l area circostante Pulire la ventola e l area circostante Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsa...

Page 22: ...ons Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska data MODEL En TED 210 S TED 25LPF RPF TED 262L R HS 4 9 10 8 lbs 25 4 1 in 26 1 6 cu in NGK BPM 6A or BPMR 6A CHAMPION CJ 8Y or...

Page 23: ...n level m s2 Front handle Rear handle Lp measured 94 0 94 1 Lw guaranteed 104 7 81 5 66 Right 6 50 Left 6 76 26 7 Specifications Sp cifications Specifiche Technische Daten Especificaciones Tekniska da...

Page 24: ...ten Gesamtenergie f r Ger usch Schwingungspegel unter unterschiedlichen Arbeitsbedingungen bei der folgender Zeitverteilung 1 2 Leerlauf 1 2 Volldrehzahl Alle Angaben m gen fristlos abge ndert werden...

Page 25: ...e conforme ai requisiti di sicurezza essenziali delle direttive f r das diese Erkl rung gilt den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der Directive entspricht que corresponde a esta declaracl n satis...

Reviews: