17
Fig. 13H - Voltímetro (10 V CC)
Lectura de voltaje
Alineación
2.7 V o más
Mejor
2.0 V a 2.7 V
Bueno
2.0 V o menos
Escaso, volver a ajustar
Coloque la cubierta.
- Coloque primero la cubierta del emisor.
- Con
fi
rme que el LED de atenuación de sensibilidad
del receptor permanezca en OFF. Coloque la cubierta
en su posición, pero no la
fi
je. Sonará una “señal
acústica” después de cinco segundos. Después de
esta señal,
fi
je la cubierta del receptor con los tornillos.
La tolerancia de sensibilidad se ajusta
automáticamente al iniciarse la señal acústica.
Si la señal acústica se deja accidentalmente en ON,
el tono se detendrá al colocar la cubierta del receptor.
- Si continua el sonido de la “señal acústica”, quite la
cubierta del receptor y vuelva a ajustar consultando lo
referente a la función de control automático de ganancia.
Control de funcionamiento
(
fi
g. 14)
Después de la instalación, la alineación y el ajuste del control
automático de ganancia, veri
fi
que el funcionamiento del rayo
probando al caminar. Se pueden utilizar dos métodos:
LED de alarma solamente. (
fi
g. 14A)
El LED de alarma y el sonido se veri
fi
can por medio
del interruptor de señal acústica.
Si se coloca el interruptor de señal acústica en “ON”, el tono se
detendrá al volver a colocar la cubierta, pero se encuentra efectiva
para una prueba audible de funcionamiento por cinco minutos
después de bloquear el control automático de ganancia. (
fi
g. 14B)
Descripciones funcionales
Selección de frecuencia de los cuatro canales (
fi
g. 15)
Los pares de rayos pueden ajustarse en varios niveles de frecuencia
para evitar la diafonía entre las unidades las cuales se encuentran
superpuestas, en línea o en otro tipo de con
fi
guración lo cual tiene el
potencial de una transmisión en excedente de un rayo a otro. Ajuste
el nivel de frecuencia como se muestra en la ilustración. (
fi
g. 15)
¡ASEGÚRESE DE QUE TANTO EL EMISOR COMO
EL RECEPTOR DEL PAR SE AJUSTEN EN EL MISMO
CANAL! Los pares de TX / RX no se ajustarán a menos
que se ajusten en el mismo canal.
- Se recomienda el uso de un voltímetro para la
alineación para asegurar el nivel más alto de
estabilidad, en la con
fi
guración superpuesta o en línea.
- Los rayos superiores o inferiores deberán ser del mismo
tipo de modelo en las con
fi
guraciones superpuestas.
Selección de la potencia del rayo
Esta opción permite la selección del campo de la intensidad de rayo
apropiada relativa a la aplicación. Para las distancias signi
fi
cantemente
menores a la distancia de protección especi
fi
cada, la intensidad del
rayo deberá reducirse para eliminar problemas de re
fl
ejo potenciales.
Para zonas que alcanzan la distancia de protección máxima, el nivel
del rayo deberá ajustarse en el nivel más alto.
Para las aplicaciones en interiores donde existe una
mayor probabilidad de re
fl
ejo, el ajuste debe ser BAJO.
L (bajo)
H (alto)
PB-IN- 50HF
hasta 83'
(25 m)
arriba de 83' (25 m)
hasta 165' (50 m)
PB-IN-100HF
hasta 250'
(75 m)
arriba de 250' (75 m)
hasta 330' (100 m)
PB-IN-200HF
hasta 500'
(150 m)
Arriba de 500' (150 m)
hasta 660' (200 m)
Control automático de ganancia (
fi
g. 16)
El control automático de ganancia sirve para estandarizar
el nivel de respuesta y tolerancia de las unidades a pesar
de la variación en la distancia en una instalación.
- La Fig. 16 muestra que estos dos sensores tienen
exactamente los mismos niveles de tolerancia y respuesta
incluso aún cuando las distancias sean diferentes.
Se emite un tono de “señal acústica” desde el receptor aproximadamente
cinco segundos después de colocar la cubierta en su lugar. Este tono indica
que se ha ajustado la ganancia automática. Consulte la tabla de abajo.
Tono
Indica
Resultados Causa Solución
Un pulso (se-
ñal acústica)
Se ha ajustado la
sensibilidad óptima.
OK
-
-
Tono continuo
(20 segundos)
No se puede ajustar
le sensibilidad óptima
No es
bueno
⇒
⇒
1. El rayo se interrum-
pe una vez que se ha
sustituido la cubierta.
2. Los rayos están mal
alineados y se ilumina el LED
de atenuación de sensibilidad
1. Quite cualquier obstrucción.
Asegure que la mano no este rom-
piendo el rayo al sujetar la cubierta.
2. Veri
fi
que el ajuste de potencia del
rayo en el emisor sin la cubierta y
vuelva a ajustar la alineación del rayo.
Se generará un sonido a pesar de que el interruptor de señal
acústica (tono de alineación) se encuentre en ON o en OFF.
El ajuste de control de ganancia automática se
bloquea por aproximadamente dos semanas incluso si
se altera la alimentación.
Si se quita la cubierta del receptor mientras se
suministra alimentación o si se descontinúa la
alimentación por más de dos semanas (pero se deja la
cubierta en su lugar), la ganancia automática se restaura
a la máxima sensibilidad.
Indicador de tono
Esta función le proporciona pruebas audibles de las
señales para los siguientes elementos:
Prueba/
Señal
Interruptor de
señal acústica
Otras
condiciones
Descripción
Alineación
del rayo
ON
Sin cubierta
del receptor
Fuerza de recepción
monitoreada. La tonalidad
del tono se incremente con-
forme mejora la recepción.
Nota: No se ha dado
ningún tono si el LED de
atenuación de sensibilidad
se encuentra iluminado o
si se ha quitado la cubierta
del receptor.
Prueba al
caminar
ON
Por aprox. 5
min. después
de bloquear
la ganancia
El tono esta ligado con el
LED de alarma. Ambos se
activan simultáneamente.
Memoria
de alarma
ON
Ajuste el
selector de
memoria en
REMOTO
Se indica una “señal acústi-
ca” si se interrumpe el rayo.
(Consulte la Función de
memoria de alarma)
Bloqueo
de
ganancia
automática
ON u
OFF
Después de
haber coloca-
do la cubierta
del receptor.
Un tono corto indica que
se ha ajustado el bloqueo.
Tono continuo (20 segun-
dos) Indica reajuste.
Función de cambio del tiempo de respuesta (
fi
g. 8)
Esta función pude utilizarse para cambiar el tiempo de
respuesta del rayo para que sea el más adecuado para
la aplicación. Tenga precaución al utilizar el ajuste de 0.7
seg. Podría no detectarse el movimiento rápido de las
personas. Se recomienda realizar una prueba al caminar
para obtener un ajuste adecuado.
Elevar el potenciómetro invalida la clasi
fi
cación UL.
Salida de alarma (
fi
g. 10)
La salida de señal N.C. o N.O. es seleccionable.
(Capacidad de contacto de 30 V (CA/CC) o menos)
Módulo ambiental (
fi
g. 11)
La señal ambiental se inicia si el nivel de recepción del
rayo se reduce a aprox. 50% o más. El módulo “vigila”
que no exista una degradación gradual de la recepción
del rayo el cual es un indicativo de condiciones
ambientales extremadamente escasas.
La salida de señal N.C. o N.O. es seleccionable.
(Capacidad de contacto de 30 V (CA/CC) o menos)
Función de memoria de alarma
El LED de memoria de alarma indica que sensor se ha
activado al colocar dos o más sensores en una zona.
Un tono audible adicional es opcional. La restauración
puede ser automática o manual.
Mode de minuterie
(Placer MINUTERIE sur Sélecteur Mémoire)
Fonction mémoire d'alarme
Mode de commande à distance
(Placer COMMANDE A DISTANCE sur Sélecteur Mémoire)
Sortie d'alarme
Sortie d'alarme
LED Affichage mémoire
"Bip" sonore émis
(Lorsque le commutateur
BIP est en position ON)
Ouverte
Ouverte
Brève
Brève Brève
Commutateur de
commande externe
LED Affichage mémoire
5 min.
5 min.
55 min. (clignotement)
• Connecter l'alimentation (+) à la borne de mémoire d'alarme
⑪
pour
activer cette fonction.
Sélecteur de mémoire
(MINUTERIE ↔ COMMANDE A DISTANCE)
60 min (nouveau déclenchement)
Modo temporizador
- Le LED de memoria se iluminará por cinco minutos
después de una señal de alarma y continuará
parpadeando por 55 minutos antes de regresar
al modo normal. Si se activa una señal de alarma
adicional, el proceso se repite.
Modo remoto
- El LED de memoria se iluminará al abrir el interruptor
de control externo. La memoria se restaura
manualmente cerrando el interruptor. El interruptor
de control externo puede ubicarse en cualquier lugar
conveniente en las instalaciones.
Alarma de tono con LED
- Si se desea una señal audible junto con el LED de
memoria, el interruptor de señal acústica deberá
ajustarse en ON.
Cuando no se utilice la función de memoria de alarma,
deje desconectado el terminal del receptor
⑪
.
Duración estimada de la batería
PB-IN-50HF
No. de par
Md AA
0.5 Ah
Célula de gel
1.0 Ah
Célula de gel
5.0 Ah
1
8 hr
16 hr
83 hr
2
-
8 hr
41 hr
4
-
-
20 hr
8
-
-
10 hr
PB-IN-100HF
No. de par
Md AA
0.5 Ah
Célula de gel
1.0 Ah
Célula de gel
5.0 Ah
1
7 hr
14 hr
71 hr
2
-
7 hr
35 hr
4
-
-
17 hr
8
-
-
8 hr
PB-IN-200HF
No. de par
Md AA
0.5 Ah
Célula de gel
1.0 Ah
Célula de gel
5.0 Ah
1
5 hr
11 hr
58 hr
2
-
5 hr
29 hr
4
-
-
14 hr
8
-
-
7 hr
La unidad debe conectarse en una fuente de
alimentación clasi
fi
cada, clase 2 capaz de proporcionar
alimentación en modo de espera por un mínimo de 4
horas.
PB-IN-50̲100̲200HF.indd 17
PB-IN-50̲100̲200HF.indd 17
2008/01/30 14:36:41
2008/01/30 14:36:41