background image

(R1.38")

77mm

R35mm

(2-

φ

0.17")

2-

φ

4.2mm

70mm

171mm (6.73")

147.5mm

76mm

(5.81")

(2.99")

(71.5mm)

(2.81")

(3.03")

(2.76")

4

6

7

8

2. Wiring distance / Distancia de cableado / Distance de câblage

3. Wiring insertion / Inserción del cableado / Insertion du câblage

DC 12C

DC 24C

Break either the top or bottom knockouts, if necessary.

Pull wire through the insertion holes.

Romper los orificios pretroquelados en la parte superior o inferior, si es necesario. 

Tire del hilo a través de los orificios de inserción.

Casser les pré-perçages en haut ou en bas, si nécessaire.

Tirer le fil à travers les trous d'insertion.

 AWG 22
(Dia. 0.65mm) 

 350 m MAX
(1150 ft)

 3400 m MAX
(11000 ft)

Size of wire used 
Tamaño del cable
 utilizado
Taille du câble utilisé

Power voltage
Voltaje de alimentación
Tension d'alimentation

 AWG 20
(Dia. 0.8mm)

 550m MAX
(1800 ft)

 5200m MAX
(17000 ft) 

Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage

Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage

Insertion holes 
Orificios de inserción
Trous d'insertion 

 AWG 18
(Dia. 1mm)

 900m MAX 
(2950 ft)

 8100m MAX 
(26500 ft)

NOTE : Maximum wiring distance, when two or more sets are connected, is 

               

the value above divided by number of sets.

NOTA : La distancia de cableado máxima al conectar dos o más juegos es el
             valor de arriba dividido entre el número de juegos.
NOTE : Quand on installe 2 appareils ou plus, la distance de câblage maximum
             est égale à la valeur indiquée ci-dessus divisée par le nombre d'appareils.

INSTALLATION    INSTALACIÓN    INSTALLATION

Read (2) PRECAUTIONS before installation. 

Leer (2) PRECAUCIONES antes de la instalación. 

Lire (2) PRÉCAUTIONS avant l'installation. 

Loosen the cover screw and remove cover from unit. 

Aflojar el tornillo de la tapa y retire la tapa del cuerpo. 

Desserrer la vis du couvercle et reirer le couvercle de 

la base. 

Refer to (3) DETECTION AREA and adjust to the required angle. 

Consulte (3) AREAS DE DETECCIÓN y ajustar al ángulo requerido. 

Reportez-vous à (3) ZONE DE DÉTECTION et régler à l'angle requis. 

Refer to (5) WIRING and connect wires to the terminal. 

Consulte (5) CABLEADO y conectar los cables al terminal. 

Reportez-vous à (5) CÂBLAGE et connecter les câbles aux bornes.    

Secure the body of unit to wall with screws provided.

Fije el cuerpo de la unidad a la pared con tornillos proporcionados.

Fixer la base de l'unité au mur avec les vis fournies.

Refer to (7) OPERATION CHECK and check the operation.

Consulte (7) COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO y

compruebe el funcionamiento.

Reportez-vous à (7) CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT

et vérifier le fonctionnement.

Refer to (4) ADJUSTMENT and set up for desired operation.

Consulte (4) AJUSTE para la operación deseada.

Reportez-vous à (4) RÉGLAGE pour l'opération souhaitée.

Replace the cover.

Vuelva a colocar la tapa.

Remettre le couvercle en place.

OPERATION CHECK   COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO   CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT

1. Setting / Ajuste / Réglage

Contact     …Form N.O. / N.C.     * Adjust to the required angle.

Contacto  … Forma N.A. / N.C.   * Ajuste al ángulo requerido.

Contact    … Forme NO/NF          * Régler à l'angle requis.

2. Check / combrobación / Contrôle

(1) Supply power with cover detached and wait approx. 1 min for warm-up period. 
     Conectar la alimentación y espearar aprox. 1 min. para el periodo de 
     precalentamiento.
     Fournir l'alimentation avec le couvercle détaché et attendre environ 1 min. pour 
     la période d'amorçage.

(2) After warm-up period, operate a walk test in the detection area to check if the
     required area is covered. (Operation LED is activated at the time of detection.)
     Después del período de precalentamiento, realice una prueba de desplazamiento
     en la zona de detección para comprobar si el área requerida está cubierto.
     (El LED está en marcha se activa en el momento de la detección.)

     Après la période d'amorçage, effectuer un test de déplacement dans la zone 
     de détection pour vérifier si la zone requise est couverte.
     (La LED de marche est activée au moment de la détection.)

(3) Readjust the sensor case or mask zones, if necessary.
     Reajuste la caja del sensor o enmascarar zonas, si es necesario.
     Rajuster le boîtier du capteur ou masquer des zones, si nécessaire.

(4) Check if whole system functions well.
     Compruebe que todo el sistema funciona bien.
     Vérifier si l'ensemble du système fonctionne bien.

EXTERNAL DIMENTIONS    DIMENSIONES EXTERNAS    DIMENSIONS EXTÉRIEURES

Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage

Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage

Cover Screw
Tornillo de la tapa
Vis du couvercle

Screw hole
Orificio del tornillo
Trou de vis

Summary of Contents for MS-100E

Page 1: ...ation horizontale Keep installation height Respectar la altura de instalaci n Respecter la hauteur d installation Top Arriba Haut Cover Screw Tornillo de la tapa Vis du couvercle Bottom Abajo Bas Remo...

Page 2: ...idad Comprobar la sensibilidad mediante una caminata de prueba Le filtre r duit l influence de la lumi re solaire en abaissant la sensibilit V rifier la sensibilit par un test de d placement Filter Fi...

Page 3: ...seal on the unit Girar la carcasa del sensor para ajustar al ngulo requerido Consulte la etiqueta de la unidad Tourner le bo tier du capteur pour le r gler l angle requis Reportez vous l tiquette de l...

Page 4: ...ornes Secure the body of unit to wall with screws provided Fije el cuerpo de la unidad a la pared con tornillos proporcionados Fixer la base de l unit au mur avec les vis fournies Refer to 7 OPERATION...

Page 5: ...outdoor height 0 8 1 5m Horizontal Installation Indoor height 3m MAX Lighting at alarm Terminals 7 7 oz 220g Cover PE resin white Body AES resin White Wall mount attachment BW 14 Pole attachment BP 1...

Page 6: ...or Exterior altura 0 8 1 5 m Instalaci n horizontal Interior altura 3 m m x Iluminado al producirse una alarma Terminales 7 7 oz 220g Tapa resina PE blanco Cuerpo resina AES blanco Accesorio de instal...

Page 7: ...sine PE blanc Bo tier r sine AES blanc Support de fixation murale BW 14 sur poteau BP 12 Couvercle arri re Poteau BP 11 Feuille magn tique BR M5 Limitation de garantie Les produits TAKEX sont garanti...

Page 8: ...Yamashina ku Kyoto 607 8156 Japan Tel 81 75 501 6651 Fax 81 75 593 3816 http www takex eng co jp Takex America Inc 151 San Zeno Way Sunnyvale CA 94086 U S A Tel 408 747 0100 Fax 408 734 1100 http www...

Reviews: