7
PORUCHA
MOŽNÁ PŘÍČINA
ODSTRANĚNÍ
2.
Motor běží, ale
čerpadlo nečerpá.
1.
2.
3.
Těleso čerpadla není naplněné kapalinou.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
Příliš vysoká nasávací výška a/anebo
dopravní výška.
1.
2.
a)
b)
c)
d)
3.
Naplňte těleso čerpadla kapalinou (viz odstavec
„Uvedení do provozu“).
Zkontrolujte a zabezpečte, že:
nasávací vedení a všechny spojky jsou těsné.
v
stup do nasávacího vedení, včetně zpětného
ventilu, je ponořený do čerpané kapaliny.
zpětný ventil s nasávacím filtrem těsně zavírají,
a že nejsou zablokované.
pod
él nasávacích vedení nejsou žádné sifóny,
zalomení, opačné spády anebo zúžená místa.
Změňte instalaci tak, aby nasávací výška
a/anebo dopravní výška nepřekračovala max.
hodnotu.
3. Po krátkém provozu
se čerpadlo zastaví,
protože zareagovala
tepelná ochrana
motoru.
1.
2.
3.
4.
5.
Elektrická přípojka neodpovídá údajům
uvedeným na výrobním štítku.
Pevná tělesa ucpala čerpadlo anebo nasávací
vedení.
Kapalina je příliš hustá.
Teplota kapaliny anebo prostředí je příliš
vysoká.
Chod čerpadla nasucho.
1.
2.
3.
4.
5.
Pomocí přístroje s osvědčením GS zkontrolujte
napětí na vedení přípojného kabelu (dbejte
bezpečnostních pokynů!).
Odstraňte ucpání.
Čerpadlo není vhodné pro tuto kapalinu.
Případně zřeďte kapalinu.
Dbejte na to, aby teplota přečerpávané kapaliny
a prostředí nepřekračovala maximálně
přípustné hodnoty.
Odstraňte příčinu chodu nasucho.
4.
Čerpadlo se zapíná a
vypíná příliš často.
1.
2.
3.
4.
Poškozená membrána tlakové nádoby.
Příliš nízký výtlačný tlak v tlakové nádobě.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
Netěsný anebo zablokovaný zpětný ventil.
1.
2.
3.
4.
Nechte odbo
rný personál, aby vyměnil
membránu anebo celou tlakovou nádobu.
Zvyšujte tlak skrz ventil tlakové nádoby, až
dosáhnete hodnotu 1,5 baru. Nejdříve otevřete
spotřebič ve výtlačném vedení (např. vodní
kohoutek), abyste uvolnili tlak ze systému.
Viz bod 2.2.
O
dstraňte předměty zachycené na zpětné
klapce nebo v případě poškození proveďte
výměnu.
5.
Čerpadlo nedosáhne
požadovaný tlak.
1.
2.
Je nastavená příliš nízká hodnota vypínacího
tlaku.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
1.
2.
Obraťte se na servis.
Viz bod 2.2.
6.
Čerpadlo se
nevypne.
1.
2.
Je nastavená příliš nízká hodnota vypínacího
tlaku.
Průnik vzduchu do nasávacího vedení.
1.
2.
Obraťte se na servis.
Viz bod 2.2.
12. Záruka
Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne
záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a.
Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami:
Odstraníme veškeré závady bez úhrady nákladů, které vznikly vadným materiálem nebo zaviněním výroby.
Závady ohlašujte neprodleně hned po jejich zjištění.
Záruční práva zanikají v případě zákroku třetí osoby. Škody vzniklé neodborným zacházením, nesprávným
postavením, skládkou, neodborným z
apojením či instalací, nebo byly zaviněny příčinou vis major, resp. dalším
vnějším vlivem, nespadají pod povinnosti záručního práva.
Záruka se nevztahuje na dílce
podléhající opotřebení, např. oběžné koleso, těsnění kluzným kroužkem,
membrána a tlakový sp
ínač.
Naše firma vyrábí veškeré součástky s maximální pečlivostí a používá k jejich výrobě vysoce hodnotné materiály,
plánované na dlouhou životnost. K opotřebení však přesto může dojít kvůli způsobu a intenzitě použití, záleží také
na periodicitě údržby. Dodržování instrukcí pro instalaci a údržbu uváděných v tomto uživatelském návodě
rozhodujícím způsobem přispívá k prodloužení životnosti dílů čelícím intenzivnímu opotřebení.
Pro případy reklamace si firma vyhrazuje právo na opravu či náhradu vadných dílů resp. na výměnu celého
zařízení. Vyměněné díly se stávají majetkem naši firmy.
Firma výhradně odmítá nároky vůči odškodnění pokud jsou škody způsobeny záměrně resp. je zaviněno hrubou
nedbalostí uživatele.
Další nároky vůči odškodnění na základě záruky se neuplatňují. Zákazník musí předložit při nároku uplatnění
záruky doklad prokazující zakoupení výrobku. Nároky vztahující se na záruku se uplatňují v zemi, kde bylo
zařízení zakoupeno.
80
Summary of Contents for HWW 1000/25 Plus F
Page 52: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 5 8 6 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 9 14 9 1 RCD FI 30 mA 49...
Page 54: ...3 4 G 5 Teflon T I P 5 5 1 40 C 5 C Teflon Teflon 5 2 2 1 HA 4 m 25 3 4 51...
Page 56: ...5 7 8 8 9 2 T I P HWW 7 230V AC T I P HWW 53...
Page 58: ...7 12 1 5 bar 70343 service 1 any liquid the motor is not running 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 GS 55...
Page 60: ...9 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF e mail service tip pumpen de 2012 19 EU 57...
Page 93: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 RCD FI 30 mA 90...
Page 95: ...3 4 G 5 T I P 5 5 1 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 l 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 92...
Page 97: ...5 8 8 9 2 T I P HWW 7 230 V T I P HWW 8 8 1 T I P T I P HWW TLS 8 2 60 70 C 94...
Page 100: ...8 12 vis major a 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de EU EU 2012 19 EU 97...
Page 131: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 RCD 30 128...
Page 133: ...3 4 G 5 T I P 5 5 1 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 130...
Page 135: ...5 8 9 8 2 T I P HWW 7 230 T I P HWW 8 8 1 T I P T I P HWW TLS 8 2 60 70 C 8 3 0 1 132...
Page 138: ...8 12 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de 2012 19 EU 135...
Page 139: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 7 13 8 14 8 1 30 136...
Page 141: ...3 4 G 5 T I P 5 5 1 5 C 40 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 7 138...
Page 144: ...6 9 T I P HWW 1 6 3 10 T I P T I P T I P G5 31052 G7 31058 11 12 1 5 T I P 30905 141...
Page 146: ...8 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de 2012 19 EU 143...