7
PORUCHA
MOŽNÁ PRÍČINA
ODSTRÁNENIE
1.
Čerpadlo
nedopravuje žiadnu
kvapalinu, motor
nebeží.
1.
2.
3.
4.
5.
Bez elektrického prúdu.
Zareagovala tepelná ochrana motora.
Porucha kondenzátora.
Zablokovaný hriadeľ motora.
Nesprávne nastavený tlakový spínač.
1.
2.
3.
4.
5.
Zariadením s certifikáciou GS skontrolujeme
prítomnosť napätia (dodržiavajte pri tom
bezpečnostné pokyny!). Skontrolujeme, či je
zástrčka náležite zastrčená do zásuvky.
Odpojte čerpadlo od elektrickej siete, nechajte
vychladnúť systém, odstráňte príčinu.
Obráťte sa na servis.
Skontrolujte príčinu a uvoľnite zablokovanie
čerpadla.
Obráťte sa na servis.
2.
Motor beží, ale
čerpadlo nečerpá.
1.
2.
3.
Teleso čerpadla nie je naplnené kvapalinou.
Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
Príliš vysoká nasávacia výška a/alebo
dopravná výška.
1.
2.
a)
b)
c)
d)
3.
Naplňte teleso čerpadla kvapalinou (pozri odsek
„Uvedenie do prevádzky“).
Skontrolujte a zabezpečte, že:
nasávacie vedenia a všetky spojky sú tesné.
vstup do nasávacieho vedenia, vrátane
spätného ventila, je ponorený do čerpanej
kvapaliny.
spätný ventil s nasávacím filtrom tesne
zatvárajú, a že nie sú zablokované.
pozdĺž nasávacích vedení neexistujú žiadne
sifóny, zalomenia, opačné spády alebo zúžené
miesta.
Zmeňte inštaláciu tak, aby nasávacia výška
a/alebo dopravná výška neprekračovala max.
hodnotu.
3. Po krátkej prevádzke
sa čerpadlo zastaví,
pretože zareagovala
tepelná ochrana
motora.
1.
2.
3.
4.
5.
Elektrická prípojka nezodpovedá údajom
uvedeným na výrobnom štítku.
Pevné
telesá upchali čerpadlo alebo
nasávacie vedenie.
Kvapalina je príliš hustá.
Teplota kvapaliny alebo prostredia je príliš
vysoká.
Chod čerpadla nasucho.
1.
2.
3.
4.
5.
Zariadením s certifikáciou GS skontrolujeme
prítomnosť napätia na elektrickom kábli
(dodržiavajte pri tom bezpečnostné pokyny!).
Odstráňte upchatia.
Čerpadlo nie je vhodné pre túto kvapalinu.
Prípadne zrieďte kvapalinu.
Dbajte na to, aby teplota prečerpávanej
kvapaliny a prostredia neprekračovala
maximálne prípustné hodnoty.
Odstráňte príčinu chodu nasucho.
4.
Čerpadlo sa zapína a
vypína príliš často.
1.
2.
3.
4.
Poškodená membrána tlakovej nádoby.
Príl
iš nízky výtlačný tlak v tlakovej nádobe.
Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
Netesný alebo zablokovaný spätný ventil.
1.
2.
3.
4.
Nechajte odborný personál, aby vymenil
membránu alebo celú tlakovú nádobu.
Zvyšujte tlak cez ventil tlakovej nádoby, až kým
nedosiahnete hodnotu 1,5 baru. Najskôr otvorte
spotrebič vo výtlačnom vedení (napr. vodný
kohút), aby ste uvoľnili tlak zo systému.
Pozri bod 2.2.
Odstráňme prekážku zo spätného ventilu a ak
je poškodený vymeňme ho.
5.
Čerpadlo nedosiahne
požadovaný tlak.
1.
2.
Je nastavená príliš nízka hodnota vypínacieho
tlaku.
Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
1.
2.
Obráťte sa na servis.
Pozri bod 2.2.
6.
Čerpadlo sa
nevypne.
1.
2.
Je nastavená príliš nízka hodnota vypínacieho
tlaku.
Prienik vzduchu do nasávacieho vedenia.
1.
2.
Obráťte sa na servis.
Pozri bod 2.2.
12. Záruka
Toto zariadenie sme vyrobili a
skontrolovali podľa najmodernejších postupov. Predajca poskytuje záruku na
kvalitu materiálu a bezchybné vyhotovenie v súlade so zákonnými predpismi platnými v krajine v ktorej bolo
zariadenie zakúpené. Záručná doba začína plynúť dňom nákupu a vzťahujú sa na ňu nasledujúce podmienky:
Počas záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby, ktoré vznikli v dôsledku chyby materiálu alebo
konštrukcie zariadenia. Reklamácie je treba nahlásiť hneď po takomto zistení takejto chyby.
V prípade ak zákazník alebo tretia osoba zasiahne
do konštrukcie zariadenia, automaticky dochádza k strate
nároku na záruku. Na škody vzniknuté následkom neodborného spôsobu zaobchádzania a obsluhy, nesprávneho
zostavenia alebo skladovania, neodborného pripojenia alebo osadenia, vis major alebo iných vonk
ajších vplyvov
sa záruka nevzťahuje.
Záruka sa nevzťahuje na dielce podliehajúce opotrebeniu, napr. obežné koleso, tesnenie klzným krúžkom,
membrána a tlakový spínač.
Všetky súčiastky sú vyrobené s najväčšou starostlivosťou, za použitia vysoko hodnotných materiálov
a
navrhované sú pre dlhú životnosť. Stupeň opotrebenia však závisí od charakteru a intenzity používania ako aj
inter
valov údržby. Dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie v rozhodujúcej miere prispieva
k
zvýšeniu životnosti súčiastok podliehajúcich opotrebeniu.
119
Summary of Contents for HWW 1000/25 Plus F
Page 52: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 5 8 6 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 9 14 9 1 RCD FI 30 mA 49...
Page 54: ...3 4 G 5 Teflon T I P 5 5 1 40 C 5 C Teflon Teflon 5 2 2 1 HA 4 m 25 3 4 51...
Page 56: ...5 7 8 8 9 2 T I P HWW 7 230V AC T I P HWW 53...
Page 58: ...7 12 1 5 bar 70343 service 1 any liquid the motor is not running 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 GS 55...
Page 60: ...9 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF e mail service tip pumpen de 2012 19 EU 57...
Page 93: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 RCD FI 30 mA 90...
Page 95: ...3 4 G 5 T I P 5 5 1 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 l 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 92...
Page 97: ...5 8 8 9 2 T I P HWW 7 230 V T I P HWW 8 8 1 T I P T I P HWW TLS 8 2 60 70 C 94...
Page 100: ...8 12 vis major a 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de EU EU 2012 19 EU 97...
Page 131: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 8 13 8 14 8 1 RCD 30 128...
Page 133: ...3 4 G 5 T I P 5 5 1 40 C 5 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 130...
Page 135: ...5 8 9 8 2 T I P HWW 7 230 T I P HWW 8 8 1 T I P T I P HWW TLS 8 2 60 70 C 8 3 0 1 132...
Page 138: ...8 12 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de 2012 19 EU 135...
Page 139: ...1 T I P 1 1 2 2 3 2 4 3 5 3 6 4 7 4 8 5 9 6 10 T I P 6 11 6 12 7 13 8 14 8 1 30 136...
Page 141: ...3 4 G 5 T I P 5 5 1 5 C 40 C 5 2 2 1 HA 4 25 3 4 0 3 HI 5 3 11 5 6 7 138...
Page 144: ...6 9 T I P HWW 1 6 3 10 T I P T I P T I P G5 31052 G7 31058 11 12 1 5 T I P 30905 141...
Page 146: ...8 1 2 3 13 www tip pumpen de 14 PDF service tip pumpen de 2012 19 EU 143...